msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronamic Framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/pronamic-"
"framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 09:21:26+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Remco Tolsma <info@remcotolsma.nl>\n"
"Language-Team: Pronamic <info@pronamic.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;__ngettext:1,2;__withdesc;_ewithdesc;_c;"
"_n_noop:1,2;__ngettext_noop:1,2;_x:2c,1;_nc:1,2;esc_attr_e;esc_html_e;"
"esc_attr__;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;esc_html_x:2c,1;esc_html__;_ex:2c,1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Pronamic"
msgstr "Pronamic"

#: classes/Pronamic_Block_Widget.php:20
msgid "Pronamic Block"
msgstr "Pronamic blok"

#: classes/Pronamic_Block_Widget.php:41 templates/edit-post-form.php:15
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: classes/Pronamic_Block_Widget.php:48
msgid "Block:"
msgstr "Blok:"

#: classes/Pronamic_Framework.php:93
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"

#: classes/Pronamic_Framework.php:100
msgid "Login Page"
msgstr "Inloggen pagina"

#: classes/Pronamic_Framework.php:109
msgid "Logout Page"
msgstr "Uitloggen pagina"

#: classes/Pronamic_Framework.php:118
msgid "Lost Password Page"
msgstr "Wachtwoord vergeten pagina"

#: classes/Pronamic_Framework.php:127
msgid "Edit Post Page"
msgstr "Bewerk bericht pagina"

#: classes/Pronamic_Framework.php:136
msgid "Edit Post ID Key"
msgstr "Bewerk bericht ID sleutel"

#: classes/Pronamic_Framework.php:141
msgid "Default is <code>%s</code>"
msgstr "Standaard is het <code>%s</code>"

#: classes/Pronamic_Framework.php:141
#: shortcodes/shortcode-current-user-posts.php:87
msgid "post"
msgstr "bericht"

#: classes/Pronamic_Framework.php:149
msgid "Comment Form"
msgstr "Reactieformulier"

#: classes/Pronamic_Framework.php:156
msgid "Before comment form text"
msgstr "Voor reactieformulier tekst"

#: classes/Pronamic_Framework.php:166
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: classes/Pronamic_Framework.php:173
msgid "Head"
msgstr "Head"

#: classes/Pronamic_Framework.php:182
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: classes/Pronamic_Framework.php:195
msgid "Post Type Descriptions"
msgstr "Bericht type beschrijvingen"

#: classes/Pronamic_Framework.php:290
msgid "&mdash; Select a page &mdash;"
msgstr "&mdash; Selecteer een pagina &mdash;"

#: classes/Pronamic_Framework.php:349
msgid "Add New Block"
msgstr "Nieuw blok toevoegen"

#: classes/Pronamic_Framework.php:350
msgid "Edit Block"
msgstr "Blok wijzigen"

#: classes/Pronamic_Framework.php:351
msgid "New Block"
msgstr "Nieuw blok"

#: classes/Pronamic_Framework.php:352
msgid "View Block"
msgstr "Bekijk blok"

#: classes/Pronamic_Framework.php:353
msgid "Search Blocks"
msgstr "Blokken zoeken"

#: classes/Pronamic_Framework.php:354
msgid "No blocks found"
msgstr "Geen blokken gevonden"

#: classes/Pronamic_Framework.php:355
msgid "No blocks found in Trash"
msgstr "Geen blokken gevonden in prullenbak"

#: classes/Pronamic_Framework.php:356
msgid "Parent Block:"
msgstr "Bovenliggende blok:"

#: classes/Pronamic_Framework.php:357
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"

#: functions/media-select.php:16
msgid "Select Media&hellip;"
msgstr "Selecteer media&hellip;"

#: functions/media-select.php:17 functions/media-select.php:30
#: includes/settings-fields.php:48
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"

#: functions/media-select.php:18
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: functions/media-select.php:19
msgid "Loading preview&hellip;"
msgstr "Preview laden&hellip;"

#: functions/user-image.php:5
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: functions/user-image.php:11
msgid "Profile Image"
msgstr "Profiel afbeelding"

#: functions/user-image.php:16
msgid "Select an image from the media library. This may be shown publicly."
msgstr ""
"Selecteer een afbeelding uit de media bibliotheek. Deze kan voor iedereen "
"zichtbaar zijn."

#: includes/settings-fields.php:47
msgid "Select Media"
msgstr "Selecteer media"

#: includes/settings-fields.php:157
msgid "— Select a page —"
msgstr "— Selecteer een pagina —"

#: includes/settings-fields.php:208
msgid "You don't  have any Gravity Forms forms."
msgstr "Je hebt momenteel geen Gravity Forms formulieren."

#: includes/settings-fields.php:218
msgid "— Select a form —"
msgstr "— Selecteer een formulier —"

#: shortcodes/shortcode-login-form.php:50
msgid ""
"You are currently logged in as <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"U bent momenteel ingelogd als <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#: shortcodes/shortcode-login-form.php:56
msgid "Log out of this account"
msgstr "Uitloggen van dit account"

#: shortcodes/shortcode-login-form.php:57
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Uitloggen &raquo;"

#: shortcodes/shortcode-login-form.php:72
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: shortcodes/shortcode-login-form.php:80
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: shortcodes/shortcode-login-form.php:92
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."

#: shortcodes/shortcode-login-form.php:114
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"

#: shortcodes/shortcode-login-form.php:118
msgid "Remember me"
msgstr "Onthoud mij"

#: shortcodes/shortcode-lostpassword-form.php:26
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Controleer uw e-mail voor de bevestiging link."

#: shortcodes/shortcode-lostpassword-form.php:33
msgid "Username or Email:"
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres:"

#: shortcodes/shortcode-lostpassword-form.php:43
msgid "Reset Password"
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"

#: templates/current-user-posts.php:7
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: templates/current-user-posts.php:10
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: templates/current-user-posts.php:13
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#: templates/edit-post-form.php:29
msgid "Image:"
msgstr "Afbeelding:"

#: templates/edit-post-form.php:37
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: templates/edit-post-form.php:48
msgid ""
"You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was "
"deleted?"
msgstr ""
"Je probeerde iets te bewerken dat niet bestaat. Misschien is het verwijderd?"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Pronamic Framework"
msgstr "Pronamic Framework"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.pronamic.eu/plugins/pronamic-framework/"
msgstr "http://www.pronamic.eu/plugins/pronamic-framework/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"This plugin contains some handy WordPress functions and extends the "
"WordPress admin interface with some nice functions, widgets and more."
msgstr ""
"Deze plugin bevat een aantal handige WordPress functies en breid de "
"WordPress admin omgeving uit met handige functies, widgets en meer."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.pronamic.eu/"
msgstr "http://www.pronamic.nl/"

#: classes/Pronamic_Framework.php:346
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"

#: classes/Pronamic_Framework.php:347
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "Blok"

#: classes/Pronamic_Framework.php:348
msgctxt "block"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuw blok"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Afbeelding"

#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Contact"

#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Support"

#~ msgid "Telephone: %s"
#~ msgstr "Telefoon: %s"

#~ msgid "+31 516 481 200"
#~ msgstr "0516 481 200"

#~ msgid "E-mail: %s"
#~ msgstr "E-mail: %s"

#~ msgid "support@pronamic.eu"
#~ msgstr "support@pronamic.nl"

#~ msgid "Website: %s"
#~ msgstr "Website: %s"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "Nieuws"

#~ msgid "Concept and realisation by %s"
#~ msgstr "Concept en realisatie door %s"

#~ msgid "Pronamic - Internet, marketing & WordPress specialist"
#~ msgstr "Pronamic - Internet, marketing & WordPress specialist"

#~ msgid "Developed by:"
#~ msgstr "Ontwikkeld door:"

#~ msgid "info@pronamic.eu"
#~ msgstr "info@pronamic.nl"

#~ msgid "T: %s"
#~ msgstr "T: %s"

#~ msgid "Latitude"
#~ msgstr "Breedtegraad"

#~ msgid "Longitude"
#~ msgstr "Lengtegraad"

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Breedte"

#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Hoogte"

#~ msgid "Static"
#~ msgstr "Statisch"

#~ msgid "Show Google Maps"
#~ msgstr "Google Maps weergeven"

#~ msgid "Configuration - Pronamic Google Maps"
#~ msgstr "Configuratie - Pronamic Google Maps"

#~ msgid "Post type"
#~ msgstr "Bericht type"

#~ msgid "Activate Google Maps"
#~ msgstr "Activeer Google Maps"

#~ msgid "Use this widget to add an Google Maps as a widget."
#~ msgstr "Gebruik deze widget om Google Maps toe te voegen."

#~ msgid "Google Maps"
#~ msgstr "Google Maps"

#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "pixels"

#~ msgid "percent"
#~ msgstr "procent"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Instellingen"

#~ msgid "Pronamic Google Maps"
#~ msgstr "Pronamic Google Maps"

#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Klik om te wisselen"

#~ msgid "Donate $10, $20 or $50!"
#~ msgstr "Doneer $10, $20 of $50!"

#~ msgid ""
#~ "This plugin has cost us countless hours of work, if you use it, please "
#~ "donate a token of your appreciation!"
#~ msgstr ""
#~ "Het ons veel uren werken gekost om deze plugin te ontwikkelen, als je het "
#~ "gebruikt, doneer a.u.b. voor je waardering!"

#~ msgid "Latest news from Pronamic"
#~ msgstr "Laatste nieuws van Pronamic"

#~ msgid "no news items, feed might be broken..."
#~ msgstr "geen nieuws items, feed is waarschijnlijk niet bereikbaar..."

#~ msgid "Subscribe with RSS"
#~ msgstr "Aanmelden voor RSS"

#~ msgid "Subscribe by e-mail"
#~ msgstr "Aanmelden via e-mail"

#~ msgid "Like this plugin?"
#~ msgstr "Vind je deze plugin leuk?"

#~ msgid "Why not do any or all of the following:"
#~ msgstr "Waarom doe je niet één van de volgende dingen:"

#~ msgid "Link to it so other folks can find out about it."
#~ msgstr "Link naar ons zodat anderen deze plugin ook ontdekken."

#~ msgid "Give it a good rating on WordPress.org."
#~ msgstr "Geef het een goede score op WordPress.org."

#~ msgid "Let other people know that it works with your WordPress setup."
#~ msgstr "Laat anderen weten dat het werk op je WordPress installatie."

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Wijzigingen opslaan"

#~ msgid "Found a bug?"
#~ msgstr "Bug gevonden?"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuratie"
