# Copyright (C) 2018 WP Power Forms
# This file is distributed under the same license as the WP Power Forms package
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Power Forms 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 12:40+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-26 15:32+0500\n"
"Language-Team: PressTigers <support@presstigers.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: /wp-content/plugins/power-forms\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: it\n"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:77
msgid "Power Forms"
msgstr "Moduli di alimentazione"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:82
#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:27
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni Globali"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:23
#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:16
#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:229
msgid "Settings Saved!"
msgstr "Impostazioni salvate!"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:36
msgid "Form Class"
msgstr "Classe modulo"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:44
msgid "Please enter the form classes that you want to add in form."
msgstr "Inserisci le classi del modulo che desideri aggiungere nel modulo."

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:48
msgid "Form Permissions"
msgstr "Autorizzazioni modulo"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:57
msgid "For All"
msgstr "Per tutti"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:64
msgid "Loggedin Users"
msgstr "Utenti connessi"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:71
msgid "Not Loggedin users"
msgstr "Utenti non connessi"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:73
msgid ""
"Please give permissions for the forms, whome you want to display the form."
msgstr ""
"Si prega di fornire le autorizzazioni per i moduli, a cui si desidera "
"visualizzare il modulo."

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:77
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Invia testo pulsante"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:85
msgid "Please enter the submit button text."
msgstr "Inserisci il testo del pulsante di invio."

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:90
msgid "Success Message"
msgstr "Messaggio di successo"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:98
msgid "Please enter the form success message."
msgstr "Si prega di inserire il messaggio di successo del modulo."

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:102
msgid "Error Message"
msgstr "Messaggio di errore"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:110
msgid "Please enter the form error message."
msgstr "Per favore inserisci il messaggio di errore del modulo."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:8
#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:84
msgid "GDPR Compliance"
msgstr "Conformità GDPR"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:10
msgid "WARNING - IMPORTANT MESSAGE:"
msgstr "ATTENZIONE - MESSAGGIO IMPORTANTE:"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:12
msgid ""
"If your company does business with residents of the EU – whether or not they "
"are paying customers and whether or not they are citizens of an EU country – "
"or collects or processes the personal information of EU residents, collect "
"or give out business cards, email lists, or even just tracks their web-"
"browsing habits with cookies, it’s likely the GDPR applies.All U.S. "
"businesses need to pay attention to the new and comprehensive EU-wide "
"privacy law known as the General Data Protection Regulation (GDPR), which "
"takes effect on May 25, 2018. With its greatly expanded compliance "
"obligations, tough penalty regime (fines can be as much as 4% of a company’s "
"worldwide gross revenue), and extra-territorial applicability, even "
"businesses licensed to sell only in the U.S., and with no operations in the "
"EU whatsoever, may nonetheless find that they are subject to the "
"jurisdiction of GDPR.Continuing to service policies sold in the US to "
"customers who later moved to the EU, for example, may raise issues regarding "
"whether the company’s activities bring it within the jurisdiction of the "
"GDPR, which is designed to protect the personal data of individuals in the "
"EU, regardless of nationality."
msgstr ""
"Se la tua azienda intrattiene rapporti commerciali con residenti nell'UE - "
"indipendentemente dal fatto che stiano pagando o meno e siano cittadini di "
"un paese dell'UE - o raccolga o elabori le informazioni personali dei "
"residenti nell'UE, raccolga o distribuisca biglietti da visita, email "
"elenchi, o anche solo traccia le loro abitudini di navigazione sul Web con i "
"cookie, è probabile che sia applicato il GDPR. Tutte le aziende statunitensi "
"devono prestare attenzione alla nuova e completa normativa sulla privacy a "
"livello europeo nota come Regolamento generale sulla protezione dei dati "
"(GDPR), che prende effetto il 25 maggio 2018. Con i suoi obblighi di "
"adempimento notevolmente ampliati, un rigido regime di sanzioni (le multe "
"possono arrivare fino al 4% del reddito lordo mondiale di un'azienda) e "
"l'applicabilità extraterritoriale, anche le imprese autorizzate a vendere "
"solo negli Stati Uniti, e senza alcuna operazione nell'UE, tuttavia, si può "
"scoprire che sono soggetti alla giurisdizione di GDPR. Continuando a "
"politiche di assistenza vendute negli Stati Uniti ai clienti che in seguito "
"sono stati trasferiti nell'UE, ad esempio, potrebbe ra problemi relativi "
"all'eventualità che le attività della società lo portino nell'ambito della "
"giurisdizione del GDPR, che è progettato per proteggere i dati personali "
"delle persone nell'UE, indipendentemente dalla nazionalità."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:17
msgid "What does GDPR stand for: a meaning and definition?"
msgstr "Cosa significa GDPR: un significato e una definizione?"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:19
msgid ""
"The European General Data Protection Regulation (GDPR for short) is built "
"around two key principles.Giving citizens and residents more control over "
"their personal data Simplifying regulations for international businesses "
"with a unifying regulation that stands across the European Union (EU) It’s "
"important to bear in mind that the GDPR will apply to any business that "
"processes the personal data of EU citizens which means that it could also "
"apply to companies based outside of the EU. See the GDPR checklist below for "
"information on what ‘personal data’ includes."
msgstr ""
"Il regolamento europeo sulla protezione dei dati generali (in breve GDPR) si "
"basa su due principi chiave. Dare ai cittadini e ai residenti un maggiore "
"controllo sui propri dati personali Semplificare le normative per le imprese "
"internazionali con una regolamentazione unificante che si trova in tutta "
"l'Unione europea (UE) È importante tenere presente che il GDPR si applicherà "
"a qualsiasi azienda che elabora i dati personali dei cittadini dell'UE, il "
"che significa che potrebbe applicarsi anche a società con sede al di fuori "
"dell'UE. Vedere la checklist GDPR di seguito per informazioni su cosa \"dati "
"personali"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:25
msgid "GDPR checklist for small businesses"
msgstr "Lista di controllo GDPR per piccole imprese"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:27
msgid ""
"Remember, your checklist needs to take into account past and present "
"employees and suppliers as well as customers (and anyone else’s data you’re "
"getting hold of, storing and using"
msgstr ""
"Ricorda, la tua lista di controllo deve tenere conto dei dipendenti e dei "
"fornitori passati e presenti, nonché dei clienti (e dei dati di qualcun "
"altro che stai ricevendo, memorizzando e utilizzando"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:29
msgid "Know your data."
msgstr "Conosci i tuoi dati."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:31
msgid ""
"You’ll need to demonstrate an understanding of the types of personal data "
"(for example name, address, email, bank details, photos, IP addresses) and "
"sensitive (or special category) data (for example health details or "
"religious views) you hold, where they’re coming from, where they’re going "
"and how you’re using that data."
msgstr ""
"Dovrai dimostrare di comprendere i tipi di dati personali (ad esempio nome, "
"indirizzo, e-mail, coordinate bancarie, foto, indirizzi IP) e dati sensibili "
"(o di categorie speciali) (ad esempio dettagli sulla salute o opinioni "
"religiose) tieni, da dove vengono, dove stanno andando e come stai usando "
"quei dati."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:33
msgid "Identify whether you’re relying on consent to process personal data."
msgstr ""
"Identifica se stai facendo affidamento sul consenso per elaborare i dati "
"personali."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:35
msgid ""
"If you are (for example, as part of your marketing), these activities will "
"become more difficult under the GDPR because the consent needs to be clear, "
"specific and explicit. For this reason, you should avoid relying on consent "
"unless absolutely necessary."
msgstr ""
"Se lo siete (ad esempio, come parte del vostro marketing), queste attività "
"diventeranno più difficili con il GDPR perché il consenso deve essere "
"chiaro, specifico ed esplicito, per cui è necessario evitare di basarsi sul "
"consenso se non strettamente necessario."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:37
msgid "Look hard at your security measures and policies."
msgstr "Guarda attentamente le tue misure e le tue politiche di sicurezza."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:39
msgid ""
"You’ll need to update these to be GDPR-compliant, and if you don’t currently "
"have any, get them in place. Broad use of encryption could be a good way to "
"reduce the likelihood of a big penalty in the event of a breach."
msgstr ""
"Dovrai aggiornarli per essere conformi a GDPR e, se non ne hai attualmente, "
"metterli a posto. Un ampio uso della crittografia potrebbe essere un buon "
"modo per ridurre la probabilità di una grossa penalizzazione in caso di una "
"falla."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:41
msgid "Prepare to meet access requests within a one-month timeframe."
msgstr ""
"Preparati a soddisfare le richieste di accesso entro un intervallo di tempo "
"di un mese."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:43
msgid ""
"Subject Access Rights are changing, and under the GDPR, citizens have the "
"right to access all of their personal data, rectify anything that’s "
"inaccurate and object to processing in certain circumstances, or completely "
"erase all of their personal data that you may hold. Each request carries a "
"timeframe and deadline of one month (which can only be extended in "
"mitigating circumstances), from the original date of the request."
msgstr ""
"I diritti di accesso ai soggetti stanno cambiando e, in base al GDPR, i "
"cittadini hanno il diritto di accedere a tutti i loro dati personali, "
"rettificare qualsiasi cosa che sia inaccurata e obiettare al trattamento in "
"determinate circostanze, o cancellare completamente tutti i dati personali "
"che possiedi. la richiesta porta un lasso di tempo e una scadenza di un mese "
"(che può essere estesa solo in circostanze attenuanti), dalla data originale "
"della richiesta."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:45
msgid "Train your employees, and report a serious breach within 72 hours."
msgstr ""
"Allena i tuoi dipendenti e segnala una grave violazione entro 72 ore.\""

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:47
msgid ""
"Ensure your employees understand what constitutes a personal data breach and "
"build processes to pick up any red flags. It’s also important that everybody "
"involved in your business is aware of a need to report any mistakes to the "
"DPO or the person or team responsible for data protection compliance, as "
"this is the most common cause of a data breach."
msgstr ""
"Assicurati che i tuoi dipendenti comprendano ciò che costituisce una "
"violazione dei dati personali e costruisca processi per raccogliere "
"eventuali bandiere rosse. È inoltre importante che tutti coloro che sono "
"coinvolti nella tua attività siano consapevoli della necessità di segnalare "
"eventuali errori all'RPD o alla persona o al team responsabile dei dati "
"conformità alla protezione, in quanto questa è la causa più comune di "
"violazione dei dati"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:49
msgid "Conduct due-diligence on your supply chain."
msgstr "Svolgi la dovuta diligenza nella tua catena di fornitura."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:51
msgid ""
"You should ensure that all suppliers and contractors are GDPR-compliant to "
"avoid being impacted by any breaches and consequent penalties. You’ll also "
"need to ensure you have the right contract terms in place with suppliers "
"(which puts important obligations on them, such as the need to notify you "
"promptly if they have a data breach). See ‘How can I check my suppliers are "
"GDPR-compliant?’ further down."
msgstr ""
"È necessario assicurarsi che tutti i fornitori e gli appaltatori siano "
"conformi a GDPR per evitare di essere influenzati da eventuali violazioni e "
"conseguenti sanzioni. Inoltre, è necessario assicurarsi di avere stipulato i "
"termini contrattuali corretti con i fornitori (che impone loro importanti "
"obblighi, ad esempio come la necessità di avvisare tempestivamente se hanno "
"una violazione dei dati). Vedere \"Come posso verificare che i miei "
"fornitori siano conformi a GDPR?\" più avanti."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:54
msgid "Create fair processing notices."
msgstr "Creare avvisi di trattamento equi."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:56
msgid ""
"Under GDPR, you’re required to describe to individuals what you’re doing "
"with their personal data. See ‘Fair processing notices’ below for more "
"information."
msgstr ""
"Con GDPR, è necessario descrivere ai singoli ciò che si sta facendo con i "
"propri dati personali. Per ulteriori informazioni, vedere\" Informazioni di "
"elaborazione corrette \"di seguito."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:59
msgid "Decide whether you need to employ a Data Protection Officer (DPO)."
msgstr ""
"Decidi se devi assumere un responsabile della protezione dei dati (DPO)."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:61
msgid ""
"Most small businesses will be exempt. However, if your company’s core "
"activities involve ‘regular or systematic’ monitoring of data subjects on a "
"large scale, or which involve processing large volumes of ‘special category "
"data’ (see ‘Is my data sensitive?’ below) you must employ a Data Protection "
"Officer (DPO)."
msgstr ""
"La maggior parte delle piccole imprese sarà esentata, tuttavia, se le "
"attività principali della vostra azienda implicano il monitoraggio regolare "
"o sistematico degli interessati su larga scala o che comportano "
"l'elaborazione di grandi volumi di\" dati di categorie speciali \"(vedere\" "
"I miei dati sono sensibili? 'di seguito) è necessario assumere un "
"responsabile della protezione dei dati (DPO)."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:64
msgid "DISCLAIMER"
msgstr "DISCLAIMER"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:66
msgid ""
"This plugin contains general information about privacy and data protection "
"based generally on data protection law, regulations, codes of conduct etc. "
"However, it is not intended to provide a comprehensive or detailed statement "
"of the law and does not constitute legal or professional advice.WP Power "
"Forms use reasonable endeavors to ensure that any information contained in "
"the plugin is correct. However, we give no representations or warranties, "
"express or implied, in relation to the accuracy or completeness of such "
"information. Except as expressly set out in these Terms of Use, all "
"representations, warranties, terms, and conditions whether express or "
"implied in relation to this website or the information contained herein are "
"hereby excluded to the fullest extent permitted by law."
msgstr ""
"Questo plugin contiene informazioni generali sulla privacy e sulla "
"protezione dei dati basate generalmente sulla legge sulla protezione dei "
"dati, regolamenti, codici di condotta, ecc. Tuttavia, non è inteso a fornire "
"una dichiarazione completa o dettagliata della legge e non costituisce una "
"consulenza legale o professionale. I Power Form di WP fanno tutto il "
"possibile per assicurare che tutte le informazioni contenute nel plugin "
"siano corrette, ma non forniamo alcuna dichiarazione o garanzia, esplicita o "
"implicita, in relazione all'accuratezza o alla completezza di tali "
"informazioni. di utilizzo, tutte le dichiarazioni, le garanzie, i termini e "
"le condizioni, espressi o impliciti in relazione a questo sito Web o alle "
"informazioni contenute nel presente documento, sono qui esclusi nella misura "
"massima consentita dalla legge."

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:86
#: admin/includes/settings/power-forms-smtp-settings:8
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:133
msgid "To"
msgstr "A"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:139
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:145
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:154
msgid "Send Email"
msgstr "Invia una email"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:266
msgid "SMTP Host"
msgstr "Host SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:268
msgid ""
"The SMTP server which will be used to send email. For example: smtp.gmail.com"
msgstr ""
"Il server SMTP che verrà utilizzato per inviare email. Ad esempio: smtp."
"gmail.com"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:272
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticazione SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:278
msgid ""
"Whether to use SMTP Authentication when sending an email (recommended: True)."
msgstr ""
"Se utilizzare l'autenticazione SMTP quando si invia un messaggio di posta "
"elettronica (consigliato: True)."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:283
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nome utente SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:285
msgid "Your SMTP Username."
msgstr "Il tuo nome utente SMTP."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:289
msgid "SMTP Password"
msgstr "Password SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:291
msgid "Your SMTP Password."
msgstr "La tua password SMTP."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:295
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Tipo di crittografia"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:302
msgid ""
"The encryption which will be used when sending an email (recommended: TLS)."
msgstr ""
"La crittografia che verrà utilizzata quando si invia un messaggio di posta "
"elettronica (consigliato: TLS)."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:307
msgid "SMTP Port"
msgstr "Porta SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:309
msgid ""
"The port which will be used when sending an email (587/465/25). If you "
"choose TLS it should be set to 587. For SSL use port 465 instead."
msgstr ""
"La porta che verrà utilizzata quando si invia un'email (587/465/25). Se si "
"sceglie TLS, dovrebbe essere impostato su 587. Per SSL utilizzare invece la "
"porta 465."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:313
msgid "From Email Address"
msgstr "Dall'indirizzo email"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:315
msgid ""
"The email address which will be used as the From Address if it is not "
"supplied to the mail function."
msgstr ""
"L'indirizzo e-mail che verrà utilizzato come Indirizzo Da se non è fornito "
"per la funzione di posta."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:319
msgid "From Name"
msgstr "Dal nome"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:321
msgid ""
"The name which will be used as the From Name if it is not supplied to the "
"mail function."
msgstr ""
"Il nome che verrà utilizzato come Nome da se non viene fornito alla funzione "
"di posta."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:325
msgid "Disable SSL Certificate Verification"
msgstr "Disattiva verifica certificato SSL"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:327
msgid ""
"As of PHP 5.6 you will get a warning/error if the SSL certificate on the "
"server is not properly configured. You can check this option to disable that "
"default behaviour. Please note that PHP 5.6 made this change for a good "
"reason. So you should get your host to fix the SSL configurations instead of "
"bypassing it"
msgstr ""
"A partire da PHP 5.6 verrà visualizzato un avviso / errore se il certificato "
"SSL sul server non è configurato correttamente È possibile selezionare "
"questa opzione per disabilitare il comportamento predefinito. Si noti che "
"PHP 5.6 ha apportato questa modifica per una buona ragione. dovrebbe "
"consentire al tuo host di correggere le configurazioni SSL invece di "
"bypassarlo"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:117
#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:55
#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:334
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva I Cambiamenti"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:88
#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:20
msgid "reCAPTCHA Integration"
msgstr "Integrazione di reCAPTCHA"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:28
msgid "Site Key"
msgstr "Chiave sito"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:36
msgid "Please enter the google reCaptcha Site Key"
msgstr "Inserisci la chiave del sito google reCaptcha"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:40
msgid "Secret Key"
msgstr "Chiave segreta"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:48
msgid "Please enter the google reCaptcha Secret Key"
msgstr "Inserisci la chiave segreta di google reCaptcha"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:106
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:107
#: admin/includes/class-power-forms-entries:239
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:160
#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:89
msgid "Entry ID"
msgstr "ID articolo"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:161
#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:95
msgid "Form ID"
msgstr "ID modulo"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:162
#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:101
msgid "Form Title"
msgstr "Titolo modulo"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:163
#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:106
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:164
msgid "Created at"
msgstr "Creato a"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:165
msgid "Updated at"
msgstr "Aggiornato a"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:474
msgid "Entries"
msgstr "Inserimenti"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:495
msgid "Power Forms Entries"
msgstr "Voci di moduli di alimentazione"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:59
#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:155
msgid "Shortcode"
msgstr "Codice corto"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:61
msgid "reCAPTCHA?"
msgstr "ReCAPTCHA?"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:62
msgid "Export Entries"
msgstr "Esporta voci"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:86
#: admin/partials/power-forms-admin-display-smart-confirmation:19
msgid "No Redirect"
msgstr "Nessun reindirizzamento"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:88
#: admin/partials/power-forms-admin-display-smart-confirmation:19
msgid "Redirect To Thankyou Page."
msgstr "Reindirizza alla pagina di ringraziamento"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:93
#: admin/partials/power-forms-admin-display-captch:19
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:95
#: admin/partials/power-forms-admin-display-captch:19
msgid "No"
msgstr "No"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:99
msgid "Donwload"
msgstr "Scaricare"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:154
msgid "Form Styling"
msgstr "Forma stile"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:156
#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:60
msgid "Smart Confirmation"
msgstr "Conferma intelligente"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:157
msgid "Form Builder"
msgstr "Form Builder"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:158
msgid "Email Settings"
msgstr "Impostazioni dell 'email"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:159
msgid "Need Form reCAPTCHA?"
msgstr "Hai bisogno di form reCAPTCHA?"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:35
msgid "Basic Fields"
msgstr "Campi base"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:36
msgid "Layout Fields"
msgstr "Campi di layout"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:37
msgid "Field Options"
msgstr "Opzioni di campo"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:76
msgid "Please select a field"
msgstr "Si prega di selezionare un campo"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:94
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:95
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-smart-confirmation:29
msgid "Redirection after form submission"
msgstr "Reindirizzamento dopo l'invio del modulo"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-captch:29
msgid ""
"By default reCAPTCHA will be included in form. please enter your credentials "
"in Settings."
msgstr ""
"Di default reCAPTCHA sarà incluso nel modulo, inserisci le tue credenziali "
"in Impostazioni."

#: admin/partials/power-forms-admin-display-email-settings:12
msgid ""
"You can use these mail-tags for composing email template after submission of "
"this form:"
msgstr ""
"Puoi utilizzare questi tag di posta per comporre un modello di email dopo "
"l'invio di questo modulo:"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:2
msgid "View Entry"
msgstr "Visualizza voce"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:61
msgid "Entry Actions"
msgstr "Azioni di registrazione"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:84
msgid "Entry Detail"
msgstr "Dettaglio voce"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:123
msgid "User Information"
msgstr "Informazioni utente"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:71
msgid "Published on:"
msgstr "Pubblicato su:"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:126
msgid "IP Address:"
msgstr "Indirizzo IP:"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:53
msgid "Back to Entries"
msgstr "Torna alle voci"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:127
msgid "Please save the from before leave otherwise you can not undo"
msgstr ""
"Si prega di salvare il da prima di partire altrimenti non è possibile "
"annullare"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:128
msgid "Field Sucessfully Added"
msgstr "Campo aggiunto con successo"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:129
msgid "Field Sucessfully Deleted"
msgstr "Campo eliminato con successo"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:130
#: admin/includes/class-power-forms-fields:85
#: admin/includes/class-power-forms-fields:87
msgid "Form Saved"
msgstr "Modulo salvato"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:131
msgid "Form Sorted"
msgstr "Modulo ordinato"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:132
msgid "Column switched to"
msgstr "Colonna passata a"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:133
msgid "Error ! Please try again."
msgstr "Errore! Per favore riprova."

#: admin/partials/power-forms-admin-display-post-type:268
msgid "No Record Found!"
msgstr "Nessun record trovato!"

msgid "All Forms"
msgstr "Tutte le forme"

msgid "View Form"
msgstr "Visualizza modulo"

msgid "Add New Form"
msgstr "Aggiungi nuovo modulo"

msgid "Add New"
msgstr "Aggiungere nuova"

msgid "Edit Form"
msgstr "Modifica modulo"

msgid "Search Form"
msgstr "Modulo di ricerca"

msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"

msgid "GDPR Requests"
msgstr "Richieste GDPR"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "Email"
msgstr "E-mail"

msgid "Slug"
msgstr "lumaca"

msgid "Request Status"
msgstr "Stato della richiesta"

msgid "GDPR Delete Requests"
msgstr "Richieste di cancellazione GDPR"

msgid "Data ID"
msgstr "ID dati"

msgid "Action"
msgstr "Azione"

msgid "View Requested Data"
msgstr "Visualizza dati richiesti"

msgid "GDPR Checkbox Text"
msgstr "Inserisci il testo del pulsante di invio."

msgid "Please enter the GDPR checkbox Text."
msgstr "Inserisci il testo del pulsante di invio."

msgid "GDPR Form Checkbox Text"
msgstr "GDPR Form Checkbox Text"

msgid "Please enter the Form GDPR checkbox Text."
msgstr "Si prega di inserire la casella di controllo Form GDPR Testo."

msgid "GDPR Complience?"
msgstr "Complicità di GDPR?"

msgid "Stop Entries?"
msgstr "Fermare le voci?"
