# Copyright (C) 2018 WP Power Forms
# This file is distributed under the same license as the WP Power Forms package
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Power Forms 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 12:40+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-26 15:31+0500\n"
"Language-Team: PressTigers <support@presstigers.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: /wp-content/plugins/power-forms\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr\n"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:77
msgid "Power Forms"
msgstr "Formulaires de puissance"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:82
#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:27
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres globaux"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:23
#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:16
#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:229
msgid "Settings Saved!"
msgstr "Paramètres sauvegardés!"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:36
msgid "Form Class"
msgstr "Classe de formulaire"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:44
msgid "Please enter the form classes that you want to add in form."
msgstr ""
"Veuillez entrer les classes de formulaire que vous souhaitez ajouter au "
"formulaire."

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:48
msgid "Form Permissions"
msgstr "Autorisations de formulaire"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:57
msgid "For All"
msgstr "Pour tous"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:64
msgid "Loggedin Users"
msgstr "Utilisateurs connectés"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:71
msgid "Not Loggedin users"
msgstr "Utilisateurs non connectés"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:73
msgid ""
"Please give permissions for the forms, whome you want to display the form."
msgstr ""
"S'il vous plaît donner des autorisations pour les formulaires, que vous "
"souhaitez afficher le formulaire."

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:77
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Soumettre le texte du bouton"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:85
msgid "Please enter the submit button text."
msgstr "Veuillez entrer le texte du bouton de soumission."

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:90
msgid "Success Message"
msgstr "Message de réussite"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:98
msgid "Please enter the form success message."
msgstr "Veuillez entrer le message de réussite du formulaire."

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:102
msgid "Error Message"
msgstr "Message d'erreur"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:110
msgid "Please enter the form error message."
msgstr "Veuillez entrer le message d'erreur du formulaire."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:8
#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:84
msgid "GDPR Compliance"
msgstr "Conformité GDPR"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:10
msgid "WARNING - IMPORTANT MESSAGE:"
msgstr "AVERTISSEMENT - MESSAGE IMPORTANT:"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:12
msgid ""
"If your company does business with residents of the EU – whether or not they "
"are paying customers and whether or not they are citizens of an EU country – "
"or collects or processes the personal information of EU residents, collect "
"or give out business cards, email lists, or even just tracks their web-"
"browsing habits with cookies, it’s likely the GDPR applies.All U.S. "
"businesses need to pay attention to the new and comprehensive EU-wide "
"privacy law known as the General Data Protection Regulation (GDPR), which "
"takes effect on May 25, 2018. With its greatly expanded compliance "
"obligations, tough penalty regime (fines can be as much as 4% of a company’s "
"worldwide gross revenue), and extra-territorial applicability, even "
"businesses licensed to sell only in the U.S., and with no operations in the "
"EU whatsoever, may nonetheless find that they are subject to the "
"jurisdiction of GDPR.Continuing to service policies sold in the US to "
"customers who later moved to the EU, for example, may raise issues regarding "
"whether the company’s activities bring it within the jurisdiction of the "
"GDPR, which is designed to protect the personal data of individuals in the "
"EU, regardless of nationality."
msgstr ""
"Si votre entreprise fait affaire avec des résidents de l'UE - qu'ils payent "
"ou non des clients et qu'ils soient ou non citoyens d'un pays de l'UE - ou "
"recueille ou traite les informations personnelles des résidents de l'UE, "
"collecter ou distribuer des cartes de visite, listes, ou même simplement "
"suit leurs habitudes de navigation Web avec des cookies, il est probable que "
"le GDPR s'applique. Toutes les entreprises américaines doivent prêter "
"attention à la nouvelle et complète loi sur la vie privée à l'échelle "
"européenne connue sous le nom de GDPR (Global Data Protection Regulation). "
"effet le 25 mai 2018. Avec ses obligations de conformité considérablement "
"étendues, régime de pénalité sévère (amendes peuvent être jusqu'à 4% du "
"revenu brut mondial d'une entreprise), et applicabilité extraterritoriale, "
"même les entreprises autorisées à vendre uniquement aux États-Unis, et en "
"l'absence de toute activité dans l'UE, peuvent néanmoins constater qu'ils "
"sont soumis à la juridiction de GDPR.Continuer à servir les politiques "
"vendues aux États-Unis à des clients qui ont ensuite déménagé dans l'UE, "
"peut, par exemple, ra Il s'agit de savoir si les activités de l'entreprise "
"l'intègrent dans la juridiction du GDPR, qui vise à protéger les données "
"personnelles des individus dans l'UE, quelle que soit leur nationalité. "

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:17
msgid "What does GDPR stand for: a meaning and definition?"
msgstr "Que signifie GDPR: un sens et une définition?"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:19
msgid ""
"The European General Data Protection Regulation (GDPR for short) is built "
"around two key principles.Giving citizens and residents more control over "
"their personal data Simplifying regulations for international businesses "
"with a unifying regulation that stands across the European Union (EU) It’s "
"important to bear in mind that the GDPR will apply to any business that "
"processes the personal data of EU citizens which means that it could also "
"apply to companies based outside of the EU. See the GDPR checklist below for "
"information on what ‘personal data’ includes."
msgstr ""
"Le règlement européen général sur la protection des données (GDPR) "
"s'articule autour de deux principes clés. Donner aux citoyens et aux "
"résidents plus de contrôle sur leurs données personnelles. Simplifier les "
"réglementations pour les entreprises internationales avec une réglementation "
"unificatrice à travers l'Union européenne. Gardez à l'esprit que le GDPR "
"s'appliquera à toutes les entreprises qui traitent les données personnelles "
"des citoyens de l'UE, ce qui signifie qu'il pourrait également s'appliquer "
"aux entreprises établies en dehors de l'UE."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:25
msgid "GDPR checklist for small businesses"
msgstr "Liste de contrôle GDPR pour les petites entreprises"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:27
msgid ""
"Remember, your checklist needs to take into account past and present "
"employees and suppliers as well as customers (and anyone else’s data you’re "
"getting hold of, storing and using"
msgstr ""
"Rappelez-vous que votre liste de contrôle doit prendre en compte les "
"employés et les fournisseurs passés et présents ainsi que les clients (et "
"les données de quelqu'un d'autre que vous saisissez, stockez et utilisez"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:29
msgid "Know your data."
msgstr "Connaissez vos données."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:31
msgid ""
"You’ll need to demonstrate an understanding of the types of personal data "
"(for example name, address, email, bank details, photos, IP addresses) and "
"sensitive (or special category) data (for example health details or "
"religious views) you hold, where they’re coming from, where they’re going "
"and how you’re using that data."
msgstr ""
"Vous devez démontrer une compréhension des types de données personnelles "
"(par exemple, nom, adresse, email, coordonnées bancaires, photos, adresses "
"IP) et des données sensibles (ou de catégorie spéciale) (par exemple, "
"informations de santé ou opinions religieuses). tenir, d'où ils viennent, où "
"ils vont et comment vous utilisez ces données."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:33
msgid "Identify whether you’re relying on consent to process personal data."
msgstr ""
"Identifiez si vous comptez sur le consentement pour traiter les données "
"personnelles."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:35
msgid ""
"If you are (for example, as part of your marketing), these activities will "
"become more difficult under the GDPR because the consent needs to be clear, "
"specific and explicit. For this reason, you should avoid relying on consent "
"unless absolutely necessary."
msgstr ""
"Si vous êtes (par exemple, dans le cadre de votre marketing), ces activités "
"deviendront plus difficiles dans le cadre du GDPR parce que le consentement "
"doit être clair, spécifique et explicite, vous devez éviter de vous fier au "
"consentement sauf si cela est absolument nécessaire."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:37
msgid "Look hard at your security measures and policies."
msgstr "Regardez attentivement vos mesures et politiques de sécurité."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:39
msgid ""
"You’ll need to update these to be GDPR-compliant, and if you don’t currently "
"have any, get them in place. Broad use of encryption could be a good way to "
"reduce the likelihood of a big penalty in the event of a breach."
msgstr ""
"Vous devrez les mettre à jour pour être compatibles GDPR, et si vous n'en "
"avez pas, mettez-les en place. Une large utilisation du cryptage pourrait "
"être un bon moyen de réduire la probabilité d'une grosse pénalité en cas de "
"une brèche."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:41
msgid "Prepare to meet access requests within a one-month timeframe."
msgstr "Préparez-vous à répondre aux demandes d'accès dans un délai d'un mois."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:43
msgid ""
"Subject Access Rights are changing, and under the GDPR, citizens have the "
"right to access all of their personal data, rectify anything that’s "
"inaccurate and object to processing in certain circumstances, or completely "
"erase all of their personal data that you may hold. Each request carries a "
"timeframe and deadline of one month (which can only be extended in "
"mitigating circumstances), from the original date of the request."
msgstr ""
"Les droits d'accès aux sujets changent et, en vertu du RPDG, les citoyens "
"ont le droit d'accéder à toutes leurs données personnelles, de rectifier "
"tout ce qui est inexact et de s'opposer au traitement dans certaines "
"circonstances ou d'effacer complètement toutes les données personnelles que "
"vous détenez. La demande comporte un délai et un délai d'un mois (qui ne "
"peuvent être prolongés que dans des circonstances atténuantes), à compter de "
"la date originale de la demande. "

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:45
msgid "Train your employees, and report a serious breach within 72 hours."
msgstr ""
"Formez vos employés et signalez une violation grave dans les 72 heures."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:47
msgid ""
"Ensure your employees understand what constitutes a personal data breach and "
"build processes to pick up any red flags. It’s also important that everybody "
"involved in your business is aware of a need to report any mistakes to the "
"DPO or the person or team responsible for data protection compliance, as "
"this is the most common cause of a data breach."
msgstr ""
"Assurez-vous que vos employés comprennent ce qui constitue une violation de "
"données personnelles et développez des processus pour détecter tout signal "
"d'alarme.Il est également important que toutes les personnes impliquées dans "
"votre entreprise soient conscientes de la nécessité de signaler toute erreur "
"au DPO ou à la personne ou à l'équipe chargée des données. conformité de "
"protection, car c'est la cause la plus fréquente d'une violation de données."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:49
msgid "Conduct due-diligence on your supply chain."
msgstr ""
"Faites preuve de diligence raisonnable dans votre chaîne d'approvisionnement."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:51
msgid ""
"You should ensure that all suppliers and contractors are GDPR-compliant to "
"avoid being impacted by any breaches and consequent penalties. You’ll also "
"need to ensure you have the right contract terms in place with suppliers "
"(which puts important obligations on them, such as the need to notify you "
"promptly if they have a data breach). See ‘How can I check my suppliers are "
"GDPR-compliant?’ further down."
msgstr ""
"Vous devez vous assurer que tous les fournisseurs et les sous-traitants sont "
"conformes au GDPR afin d'éviter d'être impactés par des infractions et des "
"pénalités qui en découlent.Vous devrez également vous assurer que les termes "
"du contrat sont en place avec les fournisseurs. comme la nécessité de vous "
"informer rapidement si elles ont une violation de données.) Voir \"Comment "
"puis-je vérifier que mes fournisseurs sont conformes à GDPR?\" plus bas."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:54
msgid "Create fair processing notices."
msgstr "Créer des avis de traitement équitables."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:56
msgid ""
"Under GDPR, you’re required to describe to individuals what you’re doing "
"with their personal data. See ‘Fair processing notices’ below for more "
"information."
msgstr ""
"Dans le cadre du GDPR, vous devez décrire aux individus ce que vous faites "
"avec leurs données personnelles.Voir\" Avis de traitement équitable \"ci-"
"dessous pour plus d'informations."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:59
msgid "Decide whether you need to employ a Data Protection Officer (DPO)."
msgstr ""
"Décidez si vous devez employer un délégué à la protection des données (DPO)."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:61
msgid ""
"Most small businesses will be exempt. However, if your company’s core "
"activities involve ‘regular or systematic’ monitoring of data subjects on a "
"large scale, or which involve processing large volumes of ‘special category "
"data’ (see ‘Is my data sensitive?’ below) you must employ a Data Protection "
"Officer (DPO)."
msgstr ""
"La plupart des petites entreprises seront exemptées, mais si les activités "
"principales de votre entreprise impliquent un suivi« régulier ou "
"systématique »des personnes concernées à grande échelle ou impliquent le "
"traitement de volumes importants de« données de catégorie spéciale »(voir« "
"Mes données sont-elles sensibles? ci-dessous), vous devez employer un "
"délégué à la protection des données (DPD). "

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:64
msgid "DISCLAIMER"
msgstr "AVERTISSEMENT"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:66
msgid ""
"This plugin contains general information about privacy and data protection "
"based generally on data protection law, regulations, codes of conduct etc. "
"However, it is not intended to provide a comprehensive or detailed statement "
"of the law and does not constitute legal or professional advice.WP Power "
"Forms use reasonable endeavors to ensure that any information contained in "
"the plugin is correct. However, we give no representations or warranties, "
"express or implied, in relation to the accuracy or completeness of such "
"information. Except as expressly set out in these Terms of Use, all "
"representations, warranties, terms, and conditions whether express or "
"implied in relation to this website or the information contained herein are "
"hereby excluded to the fullest extent permitted by law."
msgstr ""
"Ce plugin contient des informations générales sur la protection de la vie "
"privée et des données basées généralement sur la loi, les règlements, les "
"codes de conduite, etc. Cependant, il n'est pas destiné à fournir un avis "
"juridique complet ou professionnel. WP Power Forms fait des efforts "
"raisonnables pour s'assurer que toute information contenue dans le plugin "
"est correcte.Toutefois, nous ne donnons aucune représentation ou garantie, "
"expresse ou implicite, en ce qui concerne l'exactitude ou l'exhaustivité de "
"ces informations. d'utilisation, toutes les représentations, garanties, "
"termes et conditions, qu'elles soient expresses ou implicites par rapport à "
"ce site Web ou aux informations contenues dans le présent document, sont "
"exclues dans toute la mesure permise par la loi."

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:86
#: admin/includes/settings/power-forms-smtp-settings:8
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:133
msgid "To"
msgstr "À"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:139
msgid "Subject"
msgstr "Assujettir"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:145
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:154
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer un e-mail"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:266
msgid "SMTP Host"
msgstr "Hôte SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:268
msgid ""
"The SMTP server which will be used to send email. For example: smtp.gmail.com"
msgstr ""
"Le serveur SMTP qui sera utilisé pour envoyer des emails, par exemple: smtp."
"gmail.com"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:272
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Authentification SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:278
msgid ""
"Whether to use SMTP Authentication when sending an email (recommended: True)."
msgstr ""
"Si utiliser l'authentification SMTP lors de l'envoi d'un e-mail (recommandé: "
"True)."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:283
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nom d'utilisateur SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:285
msgid "Your SMTP Username."
msgstr "Votre nom d'utilisateur SMTP."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:289
msgid "SMTP Password"
msgstr "Mot de passe SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:291
msgid "Your SMTP Password."
msgstr "Votre mot de passe SMTP."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:295
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Type de chiffrement"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:302
msgid ""
"The encryption which will be used when sending an email (recommended: TLS)."
msgstr ""
"Le cryptage qui sera utilisé lors de l'envoi d'un email (recommandé: TLS)."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:307
msgid "SMTP Port"
msgstr "Port SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:309
msgid ""
"The port which will be used when sending an email (587/465/25). If you "
"choose TLS it should be set to 587. For SSL use port 465 instead."
msgstr ""
"Le port qui sera utilisé lors de l'envoi d'un e-mail (587/465/25) Si vous "
"choisissez TLS, il doit être réglé sur 587. Pour SSL, utilisez le port 465 à "
"la place."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:313
msgid "From Email Address"
msgstr "De l'adresse e-mail"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:315
msgid ""
"The email address which will be used as the From Address if it is not "
"supplied to the mail function."
msgstr ""
"L'adresse e-mail qui sera utilisée comme adresse de provenance si elle n'est "
"pas fournie à la fonction de courrier."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:319
msgid "From Name"
msgstr "Du nom"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:321
msgid ""
"The name which will be used as the From Name if it is not supplied to the "
"mail function."
msgstr ""
"Le nom qui sera utilisé comme nom de provenance s'il n'est pas fourni à la "
"fonction de courrier."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:325
msgid "Disable SSL Certificate Verification"
msgstr "Désactiver la vérification du certificat SSL"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:327
msgid ""
"As of PHP 5.6 you will get a warning/error if the SSL certificate on the "
"server is not properly configured. You can check this option to disable that "
"default behaviour. Please note that PHP 5.6 made this change for a good "
"reason. So you should get your host to fix the SSL configurations instead of "
"bypassing it"
msgstr ""
"A partir de PHP 5.6 vous obtiendrez un avertissement / erreur si le "
"certificat SSL sur le serveur n'est pas correctement configuré Vous pouvez "
"cocher cette option pour désactiver ce comportement par défaut Notez que PHP "
"5.6 a fait ce changement pour une bonne raison. devrait obtenir votre hôte "
"pour réparer les configurations SSL au lieu de le contourner "

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:117
#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:55
#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:334
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les modifications"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:88
#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:20
msgid "reCAPTCHA Integration"
msgstr "Intégration reCAPTCHA"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:28
msgid "Site Key"
msgstr "Clé de site"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:36
msgid "Please enter the google reCaptcha Site Key"
msgstr "Veuillez entrer la clé du site google reCaptcha"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:40
msgid "Secret Key"
msgstr "Clef secrète"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:48
msgid "Please enter the google reCaptcha Secret Key"
msgstr "Veuillez entrer la clé secrète google reCaptcha"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:106
msgid "View"
msgstr "Vue"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:107
#: admin/includes/class-power-forms-entries:239
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:160
#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:89
msgid "Entry ID"
msgstr "ID d'entrée"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:161
#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:95
msgid "Form ID"
msgstr "ID de formulaire"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:162
#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:101
msgid "Form Title"
msgstr "Titre du formulaire"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:163
#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:106
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:164
msgid "Created at"
msgstr "Créé à"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:165
msgid "Updated at"
msgstr "Mis à jour à"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:474
msgid "Entries"
msgstr "Entrées"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:495
msgid "Power Forms Entries"
msgstr "Power Forms Entries"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:59
#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:155
msgid "Shortcode"
msgstr "Petit code"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:61
msgid "reCAPTCHA?"
msgstr "reCAPTCHA?"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:62
msgid "Export Entries"
msgstr "Exportations"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:86
#: admin/partials/power-forms-admin-display-smart-confirmation:19
msgid "No Redirect"
msgstr "Aucune redirection"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:88
#: admin/partials/power-forms-admin-display-smart-confirmation:19
msgid "Redirect To Thankyou Page."
msgstr "Rediriger vers la page de remerciement."

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:93
#: admin/partials/power-forms-admin-display-captch:19
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:95
#: admin/partials/power-forms-admin-display-captch:19
msgid "No"
msgstr "Non"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:99
msgid "Donwload"
msgstr "Télécharger"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:154
msgid "Form Styling"
msgstr "Style de forme"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:156
#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:60
msgid "Smart Confirmation"
msgstr "Confirmation intelligente"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:157
msgid "Form Builder"
msgstr "Form Builder"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:158
msgid "Email Settings"
msgstr "Paramètres de messagerie"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:159
msgid "Need Form reCAPTCHA?"
msgstr "Besoin de formulaire reCAPTCHA?"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:35
msgid "Basic Fields"
msgstr "Champs de base"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:36
msgid "Layout Fields"
msgstr "Champs de mise en page"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:37
msgid "Field Options"
msgstr "Options de champ"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:76
msgid "Please select a field"
msgstr "Veuillez sélectionner un champ"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:94
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:95
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-smart-confirmation:29
msgid "Redirection after form submission"
msgstr "Redirection après la soumission du formulaire"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-captch:29
msgid ""
"By default reCAPTCHA will be included in form. please enter your credentials "
"in Settings."
msgstr ""
"Par défaut, reCAPTCHA sera inclus dans le formulaire. Veuillez entrer vos "
"informations d'identification dans les paramètres."

#: admin/partials/power-forms-admin-display-email-settings:12
msgid ""
"You can use these mail-tags for composing email template after submission of "
"this form:"
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser ces étiquettes pour composer un modèle d'e-mail après "
"la soumission de ce formulaire:"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:2
msgid "View Entry"
msgstr "Voir l'entrée"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:61
msgid "Entry Actions"
msgstr "Actions d'entrée"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:84
msgid "Entry Detail"
msgstr "Détail de l'entrée"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:123
msgid "User Information"
msgstr "Informations de l'utilisateur"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:71
msgid "Published on:"
msgstr "Publié le:"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:126
msgid "IP Address:"
msgstr "Adresse IP:"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:53
msgid "Back to Entries"
msgstr "Retour aux entrées"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:127
msgid "Please save the from before leave otherwise you can not undo"
msgstr ""
"S'il vous plaît enregistrer le avant d'partir, sinon vous ne pouvez pas "
"annuler"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:128
msgid "Field Sucessfully Added"
msgstr "Champ ajouté avec succès"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:129
msgid "Field Sucessfully Deleted"
msgstr "Champ supprimé avec succès"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:130
#: admin/includes/class-power-forms-fields:85
#: admin/includes/class-power-forms-fields:87
msgid "Form Saved"
msgstr "Form Saved"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:131
msgid "Form Sorted"
msgstr "Formulaire trié"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:132
msgid "Column switched to"
msgstr "Colonne commuté à"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:133
msgid "Error ! Please try again."
msgstr "Erreur! Veuillez réessayer."

#: admin/partials/power-forms-admin-display-post-type:268
msgid "No Record Found!"
msgstr "Aucun Enregistrement Trouvé!"

msgid "All Forms"
msgstr "Toutes les formes"

msgid "View Form"
msgstr "Voir le formulaire"

msgid "Add New Form"
msgstr "Ajouter un nouveau formulaire"

msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un nouveau"

msgid "Edit Form"
msgstr "Modifier le formulaire"

msgid "Search Form"
msgstr "Formulaire de recherche"

msgid "Not found"
msgstr "Pas trouvé"

msgid "GDPR Requests"
msgstr "Requêtes"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "Email"
msgstr "E-mail"

msgid "Slug"
msgstr "Alias"

msgid "Request Status"
msgstr "Statut de la demande"

msgid "GDPR Delete Requests"
msgstr "Effacer"

msgid "Data ID"
msgstr "Identifiant de données"

msgid "Action"
msgstr "Action"

msgid "View Requested Data"
msgstr "Voir l'entrée"

msgid "GDPR Checkbox Text"
msgstr "Soumettre le texte du bouton"

msgid "Please enter the GDPR checkbox Text."
msgstr "Veuillez entrer le texte du bouton de soumission."

msgid "GDPR Form Checkbox Text"
msgstr "GDPR Formulaire Texte de la case à cocher"

msgid "Please enter the Form GDPR checkbox Text."
msgstr "Veuillez entrer la case à cocher Formulaire GDPR Texte."

msgid "GDPR Complience?"
msgstr "Conformité GDPR"

msgid "Stop Entries?"
msgstr "Arrêter les entrées?"
