# Copyright (C) 2018 WP Power Forms
# This file is distributed under the same license as the WP Power Forms package
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Power Forms 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 12:40+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-26 15:30+0500\n"
"Language-Team: PressTigers <support@presstigers.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: /wp-content/plugins/power-forms\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:77
msgid "Power Forms"
msgstr "Formularios de energía"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:82
#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:27
msgid "Global Settings"
msgstr "Ajustes globales"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:23
#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:16
#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:229
msgid "Settings Saved!"
msgstr "¡Ajustes guardados!"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:36
msgid "Form Class"
msgstr "Clase de formulario"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:44
msgid "Please enter the form classes that you want to add in form."
msgstr ""
"Introduzca las clases de formulario que desea agregar en el formulario."

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:48
msgid "Form Permissions"
msgstr "Permisos de forma"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:57
msgid "For All"
msgstr "Para todos"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:64
msgid "Loggedin Users"
msgstr "Usuarios Conectados"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:71
msgid "Not Loggedin users"
msgstr "Usuarios no conectados"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:73
msgid ""
"Please give permissions for the forms, whome you want to display the form."
msgstr ""
"Proporcione permisos para los formularios, a los que desee mostrar el "
"formulario"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:77
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Enviar texto del botón"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:85
msgid "Please enter the submit button text."
msgstr "Por favor ingrese el texto del botón de enviar"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:90
msgid "Success Message"
msgstr "Mensaje de éxito"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:98
msgid "Please enter the form success message."
msgstr "Por favor ingrese el mensaje de éxito del formulario"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:102
msgid "Error Message"
msgstr "Mensaje de error"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:110
msgid "Please enter the form error message."
msgstr "Por favor ingrese el mensaje de error del formulario"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:8
#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:84
msgid "GDPR Compliance"
msgstr "Cumplimiento de GDPR"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:10
msgid "WARNING - IMPORTANT MESSAGE:"
msgstr "ADVERTENCIA - MENSAJE IMPORTANTE:"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:12
msgid ""
"If your company does business with residents of the EU – whether or not they "
"are paying customers and whether or not they are citizens of an EU country – "
"or collects or processes the personal information of EU residents, collect "
"or give out business cards, email lists, or even just tracks their web-"
"browsing habits with cookies, it’s likely the GDPR applies.All U.S. "
"businesses need to pay attention to the new and comprehensive EU-wide "
"privacy law known as the General Data Protection Regulation (GDPR), which "
"takes effect on May 25, 2018. With its greatly expanded compliance "
"obligations, tough penalty regime (fines can be as much as 4% of a company’s "
"worldwide gross revenue), and extra-territorial applicability, even "
"businesses licensed to sell only in the U.S., and with no operations in the "
"EU whatsoever, may nonetheless find that they are subject to the "
"jurisdiction of GDPR.Continuing to service policies sold in the US to "
"customers who later moved to the EU, for example, may raise issues regarding "
"whether the company’s activities bring it within the jurisdiction of the "
"GDPR, which is designed to protect the personal data of individuals in the "
"EU, regardless of nationality."
msgstr ""
"Si su empresa hace negocios con residentes de la UE, ya sea que paguen o no "
"clientes y sean o no ciudadanos de un país de la UE, o recopilen o procesen "
"la información personal de residentes de la UE, recopilen o entreguen "
"tarjetas de presentación, envíe un correo electrónico listas, o incluso solo "
"hace un seguimiento de sus hábitos de navegación con cookies, es probable "
"que se aplique el GDPR. Todas las empresas estadounidenses deben prestar "
"atención a la nueva y amplia ley de privacidad de la UE conocida como "
"Regulación General de Protección de Datos (GDPR), que toma efecto el 25 de "
"mayo de 2018. Con sus obligaciones de cumplimiento muy expandidas, el "
"régimen de sanciones estrictas (las multas pueden representar hasta el 4% de "
"los ingresos brutos mundiales de una compañía) y la aplicabilidad "
"extraterritorial, incluso las empresas con licencia para vender solo en los "
"EE. UU. y sin operaciones en la UE, sin embargo, puede encontrar que están "
"sujetos a la jurisdicción de GDPR. Continuar con las políticas de servicio "
"vendidas en los EE.UU. a los clientes que luego se mudaron a la UE, por "
"ejemplo, puede ra Se trata de cuestiones relacionadas con si las actividades "
"de la compañía lo ponen dentro de la jurisdicción del GDPR, que está "
"diseñado para proteger los datos personales de las personas en la UE, "
"independientemente de su nacionalidad"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:17
msgid "What does GDPR stand for: a meaning and definition?"
msgstr "¿Qué significa GDPR: un significado y una definición?"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:19
msgid ""
"The European General Data Protection Regulation (GDPR for short) is built "
"around two key principles.Giving citizens and residents more control over "
"their personal data Simplifying regulations for international businesses "
"with a unifying regulation that stands across the European Union (EU) It’s "
"important to bear in mind that the GDPR will apply to any business that "
"processes the personal data of EU citizens which means that it could also "
"apply to companies based outside of the EU. See the GDPR checklist below for "
"information on what ‘personal data’ includes."
msgstr ""
"El Reglamento General Europeo de Protección de Datos (GDPR, por sus siglas "
"en inglés) se basa en dos principios clave: otorgar a los ciudadanos y "
"residentes más control sobre sus datos personales. Simplificar las "
"regulaciones para las empresas internacionales con una regulación "
"unificadora en la Unión Europea (UE). Tenga en cuenta que el GDPR se "
"aplicará a cualquier empresa que procese los datos personales de ciudadanos "
"de la UE, lo que significa que también podría aplicarse a empresas con sede "
"fuera de la UE. Consulte la siguiente lista de GDPR para obtener información "
"sobre lo que \"datos personales\" incluye "

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:25
msgid "GDPR checklist for small businesses"
msgstr "Lista de verificación de GDPR para pequeñas empresas"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:27
msgid ""
"Remember, your checklist needs to take into account past and present "
"employees and suppliers as well as customers (and anyone else’s data you’re "
"getting hold of, storing and using"
msgstr ""
"Recuerde, su lista de verificación debe tener en cuenta a los empleados y "
"proveedores pasados ​​y presentes, así como a los clientes (y los datos de "
"cualquier otra persona que está obteniendo, almacenando y utilizando"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:29
msgid "Know your data."
msgstr "Conoce tus datos"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:31
msgid ""
"You’ll need to demonstrate an understanding of the types of personal data "
"(for example name, address, email, bank details, photos, IP addresses) and "
"sensitive (or special category) data (for example health details or "
"religious views) you hold, where they’re coming from, where they’re going "
"and how you’re using that data."
msgstr ""
"Deberá demostrar que comprende los tipos de datos personales (por ejemplo, "
"nombre, dirección, correo electrónico, datos bancarios, fotos, direcciones "
"IP) y datos confidenciales (o categorías especiales) (por ejemplo, detalles "
"de salud o puntos de vista religiosos). espera, de dónde vienen, a dónde van "
"y cómo estás usando esa información"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:33
msgid "Identify whether you’re relying on consent to process personal data."
msgstr ""
"Identifique si está confiando en el consentimiento para procesar datos "
"personales"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:35
msgid ""
"If you are (for example, as part of your marketing), these activities will "
"become more difficult under the GDPR because the consent needs to be clear, "
"specific and explicit. For this reason, you should avoid relying on consent "
"unless absolutely necessary."
msgstr ""
"Si lo es (por ejemplo, como parte de su comercialización), estas actividades "
"se volverán más difíciles según el GDPR porque el consentimiento debe ser "
"claro, específico y explícito. Por esta razón, debe evitar confiar en el "
"consentimiento a menos que sea absolutamente necesario."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:37
msgid "Look hard at your security measures and policies."
msgstr "Analice detenidamente sus medidas y políticas de seguridad"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:39
msgid ""
"You’ll need to update these to be GDPR-compliant, and if you don’t currently "
"have any, get them in place. Broad use of encryption could be a good way to "
"reduce the likelihood of a big penalty in the event of a breach."
msgstr ""
"Necesitarás actualizar estos para que sean compatibles con GDPR, y si no "
"tienes ninguno, ponlos en su lugar. Un amplio uso del cifrado podría ser una "
"buena forma de reducir la probabilidad de una gran penalización en el caso "
"de un incumplimiento."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:41
msgid "Prepare to meet access requests within a one-month timeframe."
msgstr ""
"Prepárese para cumplir con las solicitudes de acceso dentro de un plazo de "
"un mes"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:43
msgid ""
"Subject Access Rights are changing, and under the GDPR, citizens have the "
"right to access all of their personal data, rectify anything that’s "
"inaccurate and object to processing in certain circumstances, or completely "
"erase all of their personal data that you may hold. Each request carries a "
"timeframe and deadline of one month (which can only be extended in "
"mitigating circumstances), from the original date of the request."
msgstr ""
"Los derechos de acceso a los sujetos están cambiando, y según el GDPR, los "
"ciudadanos tienen derecho a acceder a todos sus datos personales, rectificar "
"cualquier cosa que sea inexacta y objetar al procesamiento en ciertas "
"circunstancias, o borrar por completo todos sus datos personales que pueda "
"tener. la solicitud tiene un plazo y un plazo de un mes (que solo se puede "
"extender en circunstancias atenuantes), a partir de la fecha original de la "
"solicitud"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:45
msgid "Train your employees, and report a serious breach within 72 hours."
msgstr ""
"Capacite a sus empleados e informe una infracción grave dentro de las 72 "
"horas"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:47
msgid ""
"Ensure your employees understand what constitutes a personal data breach and "
"build processes to pick up any red flags. It’s also important that everybody "
"involved in your business is aware of a need to report any mistakes to the "
"DPO or the person or team responsible for data protection compliance, as "
"this is the most common cause of a data breach."
msgstr ""
"Asegúrese de que sus empleados comprendan qué constituye una violación de "
"datos personales y desarrolle procesos para detectar cualquier señal de "
"alarma. También es importante que todos los involucrados en su negocio estén "
"conscientes de la necesidad de informar cualquier error al RPD o a la "
"persona o equipo responsable de los datos cumplimiento de la protección, ya "
"que esta es la causa más común de una violación de datos"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:49
msgid "Conduct due-diligence on your supply chain."
msgstr "Llevar a cabo la debida diligencia en su cadena de suministro"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:51
msgid ""
"You should ensure that all suppliers and contractors are GDPR-compliant to "
"avoid being impacted by any breaches and consequent penalties. You’ll also "
"need to ensure you have the right contract terms in place with suppliers "
"(which puts important obligations on them, such as the need to notify you "
"promptly if they have a data breach). See ‘How can I check my suppliers are "
"GDPR-compliant?’ further down."
msgstr ""
"Debe asegurarse de que todos los proveedores y contratistas cumplan con GDPR "
"para evitar verse afectados por infracciones y sanciones consiguientes. "
"También deberá asegurarse de que tenga los términos contractuales correctos "
"con los proveedores (lo que les impone obligaciones importantes, tales como: "
"como la necesidad de notificarle de inmediato si tienen una violación de "
"datos). Más abajo, consulte \"¿Cómo puedo verificar que mis proveedores "
"cumplen con GDPR?"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:54
msgid "Create fair processing notices."
msgstr "Crear avisos de procesamiento justo"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:56
msgid ""
"Under GDPR, you’re required to describe to individuals what you’re doing "
"with their personal data. See ‘Fair processing notices’ below for more "
"information."
msgstr ""
"Bajo GDPR, se le requiere que describa a los individuos lo que está haciendo "
"con sus datos personales. Consulte 'Avisos de procesamiento justo' a "
"continuación para obtener más información"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:59
msgid "Decide whether you need to employ a Data Protection Officer (DPO)."
msgstr "Decida si necesita contratar un Oficial de protección de datos (DPO)"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:61
msgid ""
"Most small businesses will be exempt. However, if your company’s core "
"activities involve ‘regular or systematic’ monitoring of data subjects on a "
"large scale, or which involve processing large volumes of ‘special category "
"data’ (see ‘Is my data sensitive?’ below) you must employ a Data Protection "
"Officer (DPO)."
msgstr ""
"La mayoría de las pequeñas empresas estarán exentas. Sin embargo, si las "
"actividades centrales de su compañía implican una supervisión 'regular o "
"sistemática' de los sujetos de datos a gran escala, o que implique procesar "
"grandes volúmenes de 'datos de categorías especiales' (consulte '¿Son mis "
"datos sensibles? 'a continuación) debe emplear un Oficial de Protección de "
"Datos (DPO)."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:64
msgid "DISCLAIMER"
msgstr "RENUNCIA"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:66
msgid ""
"This plugin contains general information about privacy and data protection "
"based generally on data protection law, regulations, codes of conduct etc. "
"However, it is not intended to provide a comprehensive or detailed statement "
"of the law and does not constitute legal or professional advice.WP Power "
"Forms use reasonable endeavors to ensure that any information contained in "
"the plugin is correct. However, we give no representations or warranties, "
"express or implied, in relation to the accuracy or completeness of such "
"information. Except as expressly set out in these Terms of Use, all "
"representations, warranties, terms, and conditions whether express or "
"implied in relation to this website or the information contained herein are "
"hereby excluded to the fullest extent permitted by law."
msgstr ""
"Este complemento contiene información general sobre privacidad y protección "
"de datos basada generalmente en leyes de protección de datos, regulaciones, "
"códigos de conducta, etc. Sin embargo, no tiene la intención de proporcionar "
"una declaración exhaustiva o detallada de la ley y no constituye un "
"asesoramiento legal o profesional. WP Power Forms hace todos los esfuerzos "
"razonables para garantizar que toda la información contenida en el "
"complemento sea correcta. Sin embargo, no brindamos ninguna representación o "
"garantía, expresa o implícita, en relación con la precisión o integridad de "
"dicha información. Salvo lo expresamente establecido en estos Términos. de "
"Uso, todas las representaciones, garantías, términos y condiciones, ya sean "
"expresas o implícitas en relación con este sitio web o la información "
"contenida en este documento se excluyen por la presente en la máxima medida "
"permitida por la ley "

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:86
#: admin/includes/settings/power-forms-smtp-settings:8
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:133
msgid "To"
msgstr "A"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:139
msgid "Subject"
msgstr "Tema"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:145
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:154
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo electrónico"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:266
msgid "SMTP Host"
msgstr "Servidor SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:268
msgid ""
"The SMTP server which will be used to send email. For example: smtp.gmail.com"
msgstr ""
"El servidor SMTP que se usará para enviar correos electrónicos. Por ejemplo: "
"smtp.gmail.com"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:272
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticación SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:278
msgid ""
"Whether to use SMTP Authentication when sending an email (recommended: True)."
msgstr ""
"Si se debe usar la autenticación SMTP al enviar un correo electrónico "
"(recomendado: Verdadero)"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:283
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nombre de usuario SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:285
msgid "Your SMTP Username."
msgstr "Su nombre de usuario SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:289
msgid "SMTP Password"
msgstr "Contraseña SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:291
msgid "Your SMTP Password."
msgstr "Su contraseña SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:295
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Tipo de encriptación"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:302
msgid ""
"The encryption which will be used when sending an email (recommended: TLS)."
msgstr ""
"El cifrado que se utilizará al enviar un correo electrónico (recomendado: "
"TLS)"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:307
msgid "SMTP Port"
msgstr "Puerto SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:309
msgid ""
"The port which will be used when sending an email (587/465/25). If you "
"choose TLS it should be set to 587. For SSL use port 465 instead."
msgstr ""
"El puerto que se utilizará al enviar un correo electrónico (587/465/25). Si "
"elige TLS, debe establecerse en 587. Para SSL, use el puerto 465"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:313
msgid "From Email Address"
msgstr "De la dirección de correo electrónico"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:315
msgid ""
"The email address which will be used as the From Address if it is not "
"supplied to the mail function."
msgstr ""
"La dirección de correo electrónico que se utilizará como De Dirección si no "
"se proporciona a la función de correo"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:319
msgid "From Name"
msgstr "De nombre"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:321
msgid ""
"The name which will be used as the From Name if it is not supplied to the "
"mail function."
msgstr ""
"El nombre que se utilizará como From Name si no se proporciona a la función "
"de correo"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:325
msgid "Disable SSL Certificate Verification"
msgstr "Deshabilitar la verificación del certificado SSL"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:327
msgid ""
"As of PHP 5.6 you will get a warning/error if the SSL certificate on the "
"server is not properly configured. You can check this option to disable that "
"default behaviour. Please note that PHP 5.6 made this change for a good "
"reason. So you should get your host to fix the SSL configurations instead of "
"bypassing it"
msgstr ""
"A partir de PHP 5.6 obtendrá una advertencia / error si el certificado SSL "
"en el servidor no está configurado correctamente. Puede marcar esta opción "
"para desactivar ese comportamiento predeterminado. Tenga en cuenta que PHP "
"5.6 hizo este cambio por una buena razón. debería hacer que su host arregle "
"las configuraciones SSL en lugar de pasar por alto"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:117
#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:55
#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:334
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:88
#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:20
msgid "reCAPTCHA Integration"
msgstr "Integración reCAPTCHA"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:28
msgid "Site Key"
msgstr "Clave del sitio"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:36
msgid "Please enter the google reCaptcha Site Key"
msgstr "Ingrese la clave del sitio google reCaptcha"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:40
msgid "Secret Key"
msgstr "Llave secreta"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:48
msgid "Please enter the google reCaptcha Secret Key"
msgstr "Ingrese la clave secreta google reCaptcha"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:106
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:107
#: admin/includes/class-power-forms-entries:239
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:160
#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:89
msgid "Entry ID"
msgstr "Identificación de entrada"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:161
#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:95
msgid "Form ID"
msgstr "ID de formulario"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:162
#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:101
msgid "Form Title"
msgstr "Título del formulario"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:163
#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:106
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:164
msgid "Created at"
msgstr "Creado en"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:165
msgid "Updated at"
msgstr "Actualizado en"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:474
msgid "Entries"
msgstr "Entradas"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:495
msgid "Power Forms Entries"
msgstr "Entradas de Power Forms"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:59
#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:155
msgid "Shortcode"
msgstr "Código corto"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:61
msgid "reCAPTCHA?"
msgstr "reCAPTCHA?"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:62
msgid "Export Entries"
msgstr "Entradas de exportación"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:86
#: admin/partials/power-forms-admin-display-smart-confirmation:19
msgid "No Redirect"
msgstr "Sin redirección"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:88
#: admin/partials/power-forms-admin-display-smart-confirmation:19
msgid "Redirect To Thankyou Page."
msgstr "Redirigir a la página de agradecimiento"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:93
#: admin/partials/power-forms-admin-display-captch:19
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:95
#: admin/partials/power-forms-admin-display-captch:19
msgid "No"
msgstr "No"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:99
msgid "Donwload"
msgstr "Descargar"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:154
msgid "Form Styling"
msgstr "Estilo de forma"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:156
#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:60
msgid "Smart Confirmation"
msgstr "Confirmación inteligente"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:157
msgid "Form Builder"
msgstr "Creador de formularios"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:158
msgid "Email Settings"
msgstr "Ajustes del correo electrónico"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:159
msgid "Need Form reCAPTCHA?"
msgstr "¿Necesita formulario reCAPTCHA?"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:35
msgid "Basic Fields"
msgstr "Campos básicos"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:36
msgid "Layout Fields"
msgstr "Campos de diseño"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:37
msgid "Field Options"
msgstr "Opciones de campo"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:76
msgid "Please select a field"
msgstr "Por favor seleccione un campo"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:94
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:95
msgid "Preview"
msgstr "Avance"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-smart-confirmation:29
msgid "Redirection after form submission"
msgstr "Redirección después del envío del formulario"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-captch:29
msgid ""
"By default reCAPTCHA will be included in form. please enter your credentials "
"in Settings."
msgstr ""
"Por defecto, reCAPTCHA se incluirá en el formulario. Ingrese sus "
"credenciales en Configuración"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-email-settings:12
msgid ""
"You can use these mail-tags for composing email template after submission of "
"this form:"
msgstr ""
"Puede usar estas etiquetas de correo para componer la plantilla de correo "
"electrónico después del envío de este formulario:"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:2
msgid "View Entry"
msgstr "Ver entrada"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:61
msgid "Entry Actions"
msgstr "Acciones de entrada"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:84
msgid "Entry Detail"
msgstr "Detalle de entrada"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:123
msgid "User Information"
msgstr "Informacion del usuario"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:71
msgid "Published on:"
msgstr "Publicado en:"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:126
msgid "IP Address:"
msgstr "Dirección IP:"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:53
msgid "Back to Entries"
msgstr "Volver a las entradas"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:127
msgid "Please save the from before leave otherwise you can not undo"
msgstr "Guarde el mensaje antes de irse; de ​​lo contrario, no puede deshacer"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:128
msgid "Field Sucessfully Added"
msgstr "Campo exitosamente agregado"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:129
msgid "Field Sucessfully Deleted"
msgstr "Campo eliminado con éxito"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:130
#: admin/includes/class-power-forms-fields:85
#: admin/includes/class-power-forms-fields:87
msgid "Form Saved"
msgstr "Forma guardada"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:131
msgid "Form Sorted"
msgstr "Formulario ordenado"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:132
msgid "Column switched to"
msgstr "Columna cambiada a"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:133
msgid "Error ! Please try again."
msgstr "Error! Inténtalo de nuevo."

#: admin/partials/power-forms-admin-display-post-type:268
msgid "No Record Found!"
msgstr "¡Ningún record fue encontrado!"

msgid "All Forms"
msgstr "Todos los formularios"

msgid "View Form"
msgstr "Ver Formulario"

msgid "Add New Form"
msgstr "Añadir Nuevo Formulario"

msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

msgid "Edit Form"
msgstr "Editar formulario"

msgid "Search Form"
msgstr "Texto a buscar"

msgid "Not found"
msgstr "Sin resultados"

msgid "GDPR Requests"
msgstr "GDPR peticiones"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "Email"
msgstr "Me d"

msgid "Slug"
msgstr "Slug"

msgid "Request Status"
msgstr "Estado de la solicitud"

msgid "GDPR Delete Requests"
msgstr "Solicitudes de eliminación de GDPR"

msgid "Data ID"
msgstr "Datos"

msgid "Action"
msgstr "Acción"

msgid "View Requested Data"
msgstr "DATOS SOLICITADOS"

msgid "GDPR Checkbox Text"
msgstr "Enviar texto del botón"

msgid "Please enter the GDPR checkbox Text."
msgstr "Por favor ingrese el texto del botón de enviar"

msgid "GDPR Form Checkbox Text"
msgstr "Texto de la casilla de verificación"

msgid "Please enter the Form GDPR checkbox Text."
msgstr "Por favor ingrese la casilla de verificación Formulario GDPR Texto."

msgid "GDPR Complience?"
msgstr "GDPR Complience?"

msgid "Stop Entries?"
msgstr "Detener las entradas?"
