# Copyright (C) 2018 WP Power Forms
# This file is distributed under the same license as the WP Power Forms package
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Power Forms 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 12:40+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-26 15:28+0500\n"
"Language-Team: PressTigers <support@presstigers.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: /wp-content/plugins/power-forms\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: de\n"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:77
msgid "Power Forms"
msgstr "Energieformen"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:82 admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:27
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:23
#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:16 admin/partials/class-power-forms-mailer.php:229
msgid "Settings Saved!"
msgstr "Einstellungen gespeichert!"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:36
msgid "Form Class"
msgstr "Formularklasse"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:44
msgid "Please enter the form classes that you want to add in form."
msgstr "Bitte geben Sie die Formularklassen ein, die Sie im Formular hinzufügen möchten."

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:48
msgid "Form Permissions"
msgstr "Formularberechtigungen"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:57
msgid "For All"
msgstr "Für alle"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:64
msgid "Loggedin Users"
msgstr "Angemeldete Benutzer"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:71
msgid "Not Loggedin users"
msgstr "Nicht angemeldete Benutzer"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:73
msgid "Please give permissions for the forms, whome you want to display the form."
msgstr "Bitte geben Sie die Berechtigungen für die Formulare an, für die Sie das Formular anzeigen möchten."

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:77
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Übermitteln Sie Button-Text"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:85
msgid "Please enter the submit button text."
msgstr "Bitte geben Sie den Text der Übermittlungsschaltfläche ein."

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:90
msgid "Success Message"
msgstr "Erfolgsmeldung"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:98
msgid "Please enter the form success message."
msgstr "Bitte geben Sie die Formular-Erfolgsmeldung ein."

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:102
msgid "Error Message"
msgstr "Fehlermeldung"

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:110
msgid "Please enter the form error message."
msgstr "Bitte geben Sie die Formular-fehlermeldung ein."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:8 admin/includes/class-power-forms-settings.php:84
msgid "GDPR Compliance"
msgstr "DSGVO-Konformität"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:10
msgid "WARNING - IMPORTANT MESSAGE:"
msgstr "WARNUNG - WICHTIGE NACHRICHT:"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:12
msgid ""
"If your company does business with residents of the EU – whether or not they are paying customers and whether "
"or not they are citizens of an EU country – or collects or processes the personal information of EU residents, "
"collect or give out business cards, email lists, or even just tracks their web-browsing habits with cookies, "
"it’s likely the GDPR applies.All U.S. businesses need to pay attention to the new and comprehensive EU-wide "
"privacy law known as the General Data Protection Regulation (GDPR), which takes effect on May 25, 2018. With "
"its greatly expanded compliance obligations, tough penalty regime (fines can be as much as 4% of a company’s "
"worldwide gross revenue), and extra-territorial applicability, even businesses licensed to sell only in the U."
"S., and with no operations in the EU whatsoever, may nonetheless find that they are subject to the jurisdiction "
"of GDPR.Continuing to service policies sold in the US to customers who later moved to the EU, for example, may "
"raise issues regarding whether the company’s activities bring it within the jurisdiction of the GDPR, which is "
"designed to protect the personal data of individuals in the EU, regardless of nationality."
msgstr ""
"Wenn Ihr Unternehmen Geschäfte mit EU-Bürgern tätigt - egal, ob sie Kunden bezahlen und nicht Bürger eines EU-"
"Landes sind - oder personenbezogene Daten von EU-Bürgern sammeln oder verarbeiten, Visitenkarten sammeln oder "
"aushändigen, senden Sie eine E-Mail Listen, oder auch nur ihre Web-Browsing-Gewohnheiten mit Cookies verfolgen, "
"ist es wahrscheinlich die DSGVO.Alle US-Unternehmen müssen die Aufmerksamkeit auf die neue und umfassende EU-"
"weite Datenschutzgesetz bekannt als die Allgemeine Datenschutzverordnung (DSGVO), die nimmt Wirkung am 25. Mai "
"2018. Mit seinen stark erweiterten Compliance-Verpflichtungen, harte Strafe Regime (Geldbußen können bis zu 4% "
"der weltweiten Bruttoeinnahmen eines Unternehmens), und extraterritoriale Anwendbarkeit, auch Unternehmen, die "
"nur in den USA lizenziert werden, Unternehmen, die in der EU nicht tätig sind, können jedoch feststellen, dass "
"sie der Zuständigkeit der DSGVO unterliegen. Die Fortsetzung der in den USA verkauften Dienstleistungen an "
"Kunden, die später in die EU umgezogen sind, kann z ie Probleme hinsichtlich der Frage, ob die Tätigkeit des "
"Unternehmens in den Zuständigkeitsbereich der Datenschutz-Grundverordnung fällt, mit der die personenbezogenen "
"Daten von Personen in der EU unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit geschützt werden sollen."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:17
msgid "What does GDPR stand for: a meaning and definition?"
msgstr "Wofür steht die DSGVO? Eine Bedeutung und Definition?"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:19
msgid ""
"The European General Data Protection Regulation (GDPR for short) is built around two key principles.Giving "
"citizens and residents more control over their personal data Simplifying regulations for international "
"businesses with a unifying regulation that stands across the European Union (EU) It’s important to bear in mind "
"that the GDPR will apply to any business that processes the personal data of EU citizens which means that it "
"could also apply to companies based outside of the EU. See the GDPR checklist below for information on what "
"‘personal data’ includes."
msgstr ""
"Die Europäische Datenschutz-Grundverordnung (kurz DSGVO) beruht auf zwei Grundprinzipien. Den Bürgern und "
"Bewohnern mehr Kontrolle über ihre persönlichen Daten geben. Die Vorschriften für internationale Unternehmen "
"durch eine vereinheitlichende Verordnung innerhalb der Europäischen Union (EU) vereinfachen Beachten Sie, dass "
"die DSGVO für alle Unternehmen gilt, die personenbezogene Daten von EU-Bürgern verarbeiten, was bedeutet, dass "
"sie auch für Unternehmen außerhalb der EU gelten können. Informationen darüber, welche \"personenbezogenen Daten"
"\" darunter enthalten sind, finden Sie in der nachstehenden Checkliste."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:25
msgid "GDPR checklist for small businesses"
msgstr "DSGVO-Checkliste für kleine Unternehmen"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:27
msgid ""
"Remember, your checklist needs to take into account past and present employees and suppliers as well as "
"customers (and anyone else’s data you’re getting hold of, storing and using"
msgstr ""
"Denken Sie daran, Ihre Checkliste muss frühere und aktuelle Mitarbeiter und Lieferanten sowie Kunden (und die "
"Daten anderer, die Sie erhalten, speichern und verwenden"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:29
msgid "Know your data."
msgstr "Kenne deine Daten."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:31
msgid ""
"You’ll need to demonstrate an understanding of the types of personal data (for example name, address, email, "
"bank details, photos, IP addresses) and sensitive (or special category) data (for example health details or "
"religious views) you hold, where they’re coming from, where they’re going and how you’re using that data."
msgstr ""
"Sie müssen ein Verständnis für die Arten von persönlichen Daten (z. B. Name, Adresse, E-Mail, Bankverbindung, "
"Fotos, IP-Adressen) und sensible Daten (z. B. Gesundheitsdaten oder religiöse Ansichten) nachweisen Halte fest, "
"woher sie kommen, wohin sie gehen und wie du diese Daten verwendest. "

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:33
msgid "Identify whether you’re relying on consent to process personal data."
msgstr "Identifizieren Sie, ob Sie sich auf die Einwilligung zur Verarbeitung personenbezogener Daten verlassen."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:35
msgid ""
"If you are (for example, as part of your marketing), these activities will become more difficult under the GDPR "
"because the consent needs to be clear, specific and explicit. For this reason, you should avoid relying on "
"consent unless absolutely necessary."
msgstr ""
"zum Beispiel im Rahmen Ihres Marketings) im Rahmen der DSGVO diese Aktivitäten erschweren, weil die "
"Einwilligung klar, spezifisch und eindeutig sein muss, sollten Sie es vermeiden, sich auf die Einwilligung zu "
"verlassen, es sei denn, dies ist absolut notwendig."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:37
msgid "Look hard at your security measures and policies."
msgstr "Schauen Sie sich Ihre Sicherheitsmaßnahmen und -richtlinien genau an."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:39
msgid ""
"You’ll need to update these to be GDPR-compliant, and if you don’t currently have any, get them in place. Broad "
"use of encryption could be a good way to reduce the likelihood of a big penalty in the event of a breach."
msgstr ""
"Sie müssen diese aktualisieren, um nach GDPR zu sein, und wenn Sie derzeit keine haben, sollten Sie sie an Ort "
"und Stelle bringen. Eine breite Verwendung von Verschlüsselung könnte ein guter Weg sein, um die "
"Wahrscheinlichkeit einer großen Strafe im Falle von eine Verletzung."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:41
msgid "Prepare to meet access requests within a one-month timeframe."
msgstr "Bereiten Sie sich darauf vor, Zugriffsanfragen innerhalb eines Monats zu erfüllen."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:43
msgid ""
"Subject Access Rights are changing, and under the GDPR, citizens have the right to access all of their personal "
"data, rectify anything that’s inaccurate and object to processing in certain circumstances, or completely erase "
"all of their personal data that you may hold. Each request carries a timeframe and deadline of one month (which "
"can only be extended in mitigating circumstances), from the original date of the request."
msgstr ""
"Die Zugangsrechte zu den Themen ändern sich und die Bürger haben gemäß der Datenschutz-Grundverordnung das "
"Recht, auf alle ihre persönlichen Daten zuzugreifen, Ungenauigkeiten zu beheben und die Verarbeitung unter "
"bestimmten Umständen zu verweigern oder alle ihre persönlichen Daten, die Sie besitzen, vollständig zu löschen "
"Die Anfrage enthält einen Zeitraum und eine Frist von einem Monat (die nur unter mildernden Umständen "
"verlängert werden kann), beginnend mit dem ursprünglichen Datum des Antrags."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:45
msgid "Train your employees, and report a serious breach within 72 hours."
msgstr "Schulen Sie Ihre Mitarbeiter und melden Sie innerhalb von 72 Stunden einen schwerwiegenden Verstoß."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:47
msgid ""
"Ensure your employees understand what constitutes a personal data breach and build processes to pick up any red "
"flags. It’s also important that everybody involved in your business is aware of a need to report any mistakes "
"to the DPO or the person or team responsible for data protection compliance, as this is the most common cause "
"of a data breach."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass Ihre Mitarbeiter verstehen, was eine Verletzung des Datenschutzes darstellt, und bauen "
"Sie Prozesse auf, um rote Fahnen zu ziehen. Es ist auch wichtig, dass alle an Ihrem Unternehmen Beteiligten "
"Fehler melden müssen Schutz Compliance, da dies die häufigste Ursache für einen Datenschutz ist. "

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:49
msgid "Conduct due-diligence on your supply chain."
msgstr "Führen Sie eine sorgfältige Prüfung Ihrer Lieferkette durch."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:51
msgid ""
"You should ensure that all suppliers and contractors are GDPR-compliant to avoid being impacted by any breaches "
"and consequent penalties. You’ll also need to ensure you have the right contract terms in place with suppliers "
"(which puts important obligations on them, such as the need to notify you promptly if they have a data breach). "
"See ‘How can I check my suppliers are GDPR-compliant?’ further down."
msgstr ""
"Sie sollten sicherstellen, dass alle Lieferanten und Auftragnehmer der DSGVO-Richtlinie entsprechen, damit sie "
"nicht von Verstößen und daraus resultierenden Strafen betroffen sind. Sie müssen außerdem sicherstellen, dass "
"Sie die richtigen Vertragsbedingungen mit Lieferanten haben (die ihnen wichtige Verpflichtungen auferlegen) als "
"die Notwendigkeit, Sie umgehend zu benachrichtigen, wenn sie eine Datenverletzung haben. Siehe \"Wie kann ich "
"überprüfen, ob meine Lieferanten DSPR-konform sind?\" weiter unten."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:54
msgid "Create fair processing notices."
msgstr "Erstellen Sie faire Verarbeitungshinweise."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:56
msgid ""
"Under GDPR, you’re required to describe to individuals what you’re doing with their personal data. See ‘Fair "
"processing notices’ below for more information."
msgstr ""
"Unter der DSGVO müssen Sie dem Einzelnen beschreiben, was Sie mit seinen personenbezogenen Daten tun. Weitere "
"Informationen finden Sie im Folgenden unter\" Informationen zur fairen Verarbeitung "

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:59
msgid "Decide whether you need to employ a Data Protection Officer (DPO)."
msgstr "Entscheiden Sie, ob Sie einen Datenschutzbeauftragten beschäftigen müssen."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:61
msgid ""
"Most small businesses will be exempt. However, if your company’s core activities involve ‘regular or "
"systematic’ monitoring of data subjects on a large scale, or which involve processing large volumes of ‘special "
"category data’ (see ‘Is my data sensitive?’ below) you must employ a Data Protection Officer (DPO)."
msgstr ""
"Die meisten kleinen Unternehmen werden von der Steuer befreit sein. Wenn die Kerntätigkeiten Ihres Unternehmens "
"jedoch die regelmäßige oder systematische Überwachung von Datensubjekten in großem Umfang oder die Verarbeitung "
"großer Mengen von\" Spezialkategoriedaten \"umfassen (siehe\" Ist meine Datensensitivität? \"Unten) müssen Sie "
"einen Datenschutzbeauftragten (DPO) beschäftigen."

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:64
msgid "DISCLAIMER"
msgstr "HAFTUNGSAUSSCHLUSS"

#: admin/includes/settings/power-forms-gdpr-settings.php:66
msgid ""
"This plugin contains general information about privacy and data protection based generally on data protection "
"law, regulations, codes of conduct etc. However, it is not intended to provide a comprehensive or detailed "
"statement of the law and does not constitute legal or professional advice.WP Power Forms use reasonable "
"endeavors to ensure that any information contained in the plugin is correct. However, we give no "
"representations or warranties, express or implied, in relation to the accuracy or completeness of such "
"information. Except as expressly set out in these Terms of Use, all representations, warranties, terms, and "
"conditions whether express or implied in relation to this website or the information contained herein are "
"hereby excluded to the fullest extent permitted by law."
msgstr ""
"Dieses Plugin enthält allgemeine Informationen zum Datenschutz und zum Datenschutz, die im Allgemeinen auf "
"Datenschutzgesetzen, Vorschriften, Verhaltenskodizes usw. beruhen. Es ist jedoch nicht als umfassende oder "
"detaillierte Darstellung des Gesetzes gedacht und stellt keine rechtliche oder professionelle Beratung dar. WP "
"Power Forms unternimmt angemessene Anstrengungen, um sicherzustellen, dass alle in dem Plugin enthaltenen "
"Informationen korrekt sind. Wir geben jedoch keine ausdrücklichen oder impliziten Zusicherungen oder "
"Gewährleistungen in Bezug auf die Genauigkeit oder Vollständigkeit dieser Informationen ab, außer wie in diesen "
"Bedingungen ausdrücklich festgelegt der Nutzung, werden alle Zusicherungen, Gewährleistungen, Bedingungen und "
"Bedingungen, ob ausdrücklich oder stillschweigend in Bezug auf diese Website oder die hierin enthaltenen "
"Informationen, im vollen gesetzlich zulässigen Umfang ausgeschlossen."

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:86 admin/includes/settings/power-forms-smtp-settings:8
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:133
msgid "To"
msgstr "Zu"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:139
msgid "Subject"
msgstr "Gegenstand"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:145
msgid "Message"
msgstr "Botschaft"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:154
msgid "Send Email"
msgstr "E-Mail senden"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:266
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP-Host"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:268
msgid "The SMTP server which will be used to send email. For example: smtp.gmail.com"
msgstr "Der SMTP-Server, der zum Senden von E-Mails verwendet wird. Zum Beispiel: smtp.gmail.com"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:272
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-Authentifizierung"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:278
msgid "Whether to use SMTP Authentication when sending an email (recommended: True)."
msgstr "Ob beim Senden einer E-Mail die SMTP-Authentifizierung verwendet werden soll (empfohlen: True.)"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:283
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Benutzername"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:285
msgid "Your SMTP Username."
msgstr "Ihr SMTP-Benutzername."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:289
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP Passwort"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:291
msgid "Your SMTP Password."
msgstr "Ihr SMTP-Passwort."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:295
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Art der Verschlüsselung"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:302
msgid "The encryption which will be used when sending an email (recommended: TLS)."
msgstr "Die Verschlüsselung, die beim Senden einer E-Mail verwendet wird (empfohlen: TLS)."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:307
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-Port"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:309
msgid ""
"The port which will be used when sending an email (587/465/25). If you choose TLS it should be set to 587. For "
"SSL use port 465 instead."
msgstr ""
"Der Port, der beim Senden einer E-Mail verwendet wird (587/465/25). Wenn Sie TLS auswählen, sollte es auf 587 "
"gesetzt werden. Verwenden Sie für SSL stattdessen Port 465."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:313
msgid "From Email Address"
msgstr "Von der Email-Adresse"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:315
msgid "The email address which will be used as the From Address if it is not supplied to the mail function."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse, die als Absenderadresse verwendet wird, wenn sie nicht der E-Mail-Funktion zur Verfügung "
"gestellt wird."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:319
msgid "From Name"
msgstr "Von Namen"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:321
msgid "The name which will be used as the From Name if it is not supplied to the mail function."
msgstr ""
"Der Name, der als Absendername verwendet wird, wenn er nicht der Mailfunktion zur Verfügung gestellt wird."

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:325
msgid "Disable SSL Certificate Verification"
msgstr "SSL-Zertifikatsverifizierung deaktivieren"

#: admin/partials/class-power-forms-mailer.php:327
msgid ""
"As of PHP 5.6 you will get a warning/error if the SSL certificate on the server is not properly configured. You "
"can check this option to disable that default behaviour. Please note that PHP 5.6 made this change for a good "
"reason. So you should get your host to fix the SSL configurations instead of bypassing it"
msgstr ""
"Ab PHP 5.6 erhalten Sie eine Warnung / einen Fehler, wenn das SSL-Zertifikat auf dem Server nicht richtig "
"konfiguriert ist. Sie können diese Option aktivieren, um dieses Standardverhalten zu deaktivieren. Bitte "
"beachten Sie, dass PHP 5.6 diese Änderung aus einem guten Grund vorgenommen hat sollte Ihren Host dazu bringen, "
"die SSL-Konfigurationen zu reparieren, anstatt sie zu umgehen "

#: admin/includes/settings/power-forms-global-settings.php:117
#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:55 admin/partials/class-power-forms-mailer.php:334
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: admin/includes/class-power-forms-settings.php:88 admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:20
msgid "reCAPTCHA Integration"
msgstr "reCAPTCHA Integration"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:28
msgid "Site Key"
msgstr "Standortschlüssel"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:36
msgid "Please enter the google reCaptcha Site Key"
msgstr "Bitte geben Sie den Google ReCaptcha Site Key ein"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:40
msgid "Secret Key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"

#: admin/includes/settings/power-forms-recaptcha-settings.php:48
msgid "Please enter the google reCaptcha Secret Key"
msgstr "Bitte geben Sie den google reCaptcha Secret Key ein"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:106
msgid "View"
msgstr "Aussicht"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:107 admin/includes/class-power-forms-entries:239
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:160 admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:89
msgid "Entry ID"
msgstr "Eintrags-ID"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:161 admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:95
msgid "Form ID"
msgstr "Formular-ID"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:162 admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:101
msgid "Form Title"
msgstr "Formulartitel"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:163 admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:106
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:164
msgid "Created at"
msgstr "Hergestellt in"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:165
msgid "Updated at"
msgstr "Aktualisiert am"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:474
msgid "Entries"
msgstr "Einträge"

#: admin/includes/class-power-forms-entries:495
msgid "Power Forms Entries"
msgstr "Power Forms Einträge"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:59 admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:155
msgid "Shortcode"
msgstr "Kurzwahl"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:61
msgid "reCAPTCHA?"
msgstr "reCaptcha?"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:62
msgid "Export Entries"
msgstr "Einträge exportieren"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:86
#: admin/partials/power-forms-admin-display-smart-confirmation:19
msgid "No Redirect"
msgstr "Keine Weiterleitung"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:88
#: admin/partials/power-forms-admin-display-smart-confirmation:19
msgid "Redirect To Thankyou Page."
msgstr "Weiterleitung zur Dankeseite."

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:93 admin/partials/power-forms-admin-display-captch:19
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:95 admin/partials/power-forms-admin-display-captch:19
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:99
msgid "Donwload"
msgstr "Herunterladen"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:154
msgid "Form Styling"
msgstr "Form-Styling"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:156 admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:60
msgid "Smart Confirmation"
msgstr "Intelligente Bestätigung"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:157
msgid "Form Builder"
msgstr "Form Builder"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:158
msgid "Email Settings"
msgstr "Email Einstellungen"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:159
msgid "Need Form reCAPTCHA?"
msgstr "Need Form reCAPTCHA?"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:35
msgid "Basic Fields"
msgstr "Grundlegende Felder"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:36
msgid "Layout Fields"
msgstr "Layoutfelder"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:37
msgid "Field Options"
msgstr "Feld Optionen"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:76
msgid "Please select a field"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Feld"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:94
msgid "Save"
msgstr "Sparen"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-form-builder:95
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-smart-confirmation:29
msgid "Redirection after form submission"
msgstr "Umleitung nach dem Senden des Formulars"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-captch:29
msgid "By default reCAPTCHA will be included in form. please enter your credentials in Settings."
msgstr ""
"Standardmäßig wird reCAPTCHA in das Formular eingefügt. Bitte geben Sie Ihre Zugangsdaten in den Einstellungen "
"ein."

#: admin/partials/power-forms-admin-display-email-settings:12
msgid "You can use these mail-tags for composing email template after submission of this form:"
msgstr ""
"Sie können diese Mail-Tags zum Verfassen der E-Mail-Vorlage verwenden, nachdem Sie dieses Formular gesendet "
"haben:"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:2
msgid "View Entry"
msgstr "Eintrag anzeigen"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:61
msgid "Entry Actions"
msgstr "Eintrittsaktionen"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:84
msgid "Entry Detail"
msgstr "Eintragsdetail"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:123
msgid "User Information"
msgstr "Nutzerinformation"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:71
msgid "Published on:"
msgstr "Veröffentlicht auf:"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:126
msgid "IP Address:"
msgstr "IP Adresse:"

#: admin/partials/power-forms-admin-entry-detail:53
msgid "Back to Entries"
msgstr "Zurück zu den Einträgen"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:127
msgid "Please save the from before leave otherwise you can not undo"
msgstr "Bitte speichern Sie das von vor dem Verlassen des Formulars, sonst können Sie es nicht rückgängig machen"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:128
msgid "Field Sucessfully Added"
msgstr "Feld erfolgreich hinzugefügt"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:129
msgid "Field Sucessfully Deleted"
msgstr "Feld erfolgreich gelöscht"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:130 admin/includes/class-power-forms-fields:85
#: admin/includes/class-power-forms-fields:87
msgid "Form Saved"
msgstr "Formular gespeichert."

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:131
msgid "Form Sorted"
msgstr "Formular sortiert"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:132
msgid "Column switched to"
msgstr "Spalte auf"

#: admin/includes/class-power-forms-admin-post-type:133
msgid "Error ! Please try again."
msgstr "Versuchen Sie es erneut"

#: admin/partials/power-forms-admin-display-post-type:268
msgid "No Record Found!"
msgstr "Kein Eintrag gefunden!"

msgid "All Forms"
msgstr "Alle Formulare"

msgid "View Form"
msgstr "Formular ansehen"

msgid "Add New Form"
msgstr "Neues Formular"

msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

msgid "Edit Form"
msgstr "Formular bearbeiten"

msgid "Search Form"
msgstr "Suchformular"

msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"

msgid "GDPR Requests"
msgstr "GDPR Löschaufträge"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

msgid "Slug"
msgstr "Titelform"

msgid "Request Status"
msgstr "Antragsstatus"

msgid "GDPR Delete Requests"
msgstr "GDPR Löschaufträge"

msgid "Data ID"
msgstr "Data ID"

msgid "Action"
msgstr "Aktion"

msgid "View Requested Data"
msgstr "Ansicht der angeforderten Daten"

msgid "GDPR Checkbox Text"
msgstr "GDPR Text Kontrollkästchen"

msgid "Please enter the GDPR checkbox Text."
msgstr "Bitte Text einfügen"

msgid "GDPR Form Checkbox Text"
msgstr "Text Kontrollkästchen"

msgid "Please enter the Form GDPR checkbox Text."
msgstr "Bitte Text einfügen"

msgid "GDPR Complience?"
msgstr "DSGVO-Konformität"

msgid "Stop Entries?"
msgstr "Einträge"
