msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-14 10:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 08:17-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/admin.php:3 includes/functions.php:3 posts-recycler.php:16
msgid "Cannot access pages directly."
msgstr "Vous ne pouvez pas accéder directement aux pages."

#: includes/admin.php:294
msgid "Posts recycler"
msgstr "Recycleur d'articles de blog"

#: includes/admin.php:309
msgid "Rotation status"
msgstr "Statut de la rotation"

#: includes/admin.php:324
msgid "Queued posts"
msgstr "Postes de blog en file d’attente"

#: includes/admin.php:341
msgid "Configure recycler"
msgstr "Configurer le recycleur"

msgid "Choose your timezone"
msgstr "Choisissez votre fuseau horaire"

msgid "Timezone set"
msgstr "Fuseau horaire choisi"

msgid "Enable rotation"
msgstr "Activez la rotation"

msgid "Fixed rotation"
msgstr "Rotation fixe"

msgid "Recycle posts every"
msgstr "Recycler les postes de blog chaque"

msgid "hours"
msgstr "heures"

msgid "Offset post rotation by number of posts"
msgstr "Décalez la rotation de postes de blog par ce chiffre"

msgid "Number of queued posts to show in the admin"
msgstr "Nombre de postes de blog en queue visibles"

msgid "Included categories"
msgstr "Catégories incluses"

msgid "Selected categories to recycle"
msgstr "Catégories recyclables"

msgid "All"
msgstr "Toutes"

msgid "Post types"
msgstr "Types d'articles de blog à recycler"

msgid "Selected post types to recycle"
msgstr "Catégories choisies pour le recyclage"

msgid "Clean uninstall"
msgstr "Désinstallation totale"

msgid ""
"Delete all options from database when you delete this plugin (if you only "
"deactivate the plugin, the options won't be deleted)"
msgstr ""
"Supprimez toutes les options de la base de données lorsque vous supprimez ce "
"plugin (si vous désactivez seulement le plugin, les options ne seront pas "
"supprimées)"

msgid "Do you like this plugin?"
msgstr "Vous aimez cette extension ?"

msgid "Thank you."
msgstr "Merci."

msgid "You do not have administrative privileges to access this page"
msgstr "Vous n’avez pas d’accès administratif à cette page"

msgid "%1$d days, %2$d hours, %3$d minutes, %4$d seconds"
msgstr "%1$d jours, %2$d heures, %3$d minutes, %4$d secondes"

msgid "Last rotation: "
msgstr "Dernière rotation: "

msgid "Next rotation: "
msgstr "Prochaine rotación: "

msgid "Rotation countdown: "
msgstr "Compte à rebours pour la prochaine rotation: "

msgid "Rotation is enabled"
msgstr "Le recyclage est actif"

msgid "Rotation is disabled"
msgstr "Le recyclage est désactivé"

msgid "Please pick which  %1$scategories to rotate%2$s"
msgstr "SVP sélectionnez les %1$scatégories à recycler%2$s"

msgid "Rotation will only work on posts from picked categories."
msgstr "Seulement les articles de blog de catégories choisies seront recycles."

msgid "but there are no posts that match the categories chosen."
msgstr ""
"mais il n’y a aucun article de blog que correspond aux critères choisis."

msgid "Please %1$srate it on the depository%2$s"
msgstr "SVP %1$sévaluez-le au dépôt%2$s"

msgid ""
"Posts recycler is based on %1$sPost Rotation%2$s by %3$sdigitalemphasis%4$s"
msgstr ""
"Le recycleur d'articles de blog est fondé sur %1$sle rotateur d’articles de "
"blog%2$s de %3$sdigitalemphasis%4$s"

msgid ""
"This plugin requires Wordpress version %1$d or higher. Please consider "
"upgrading your Wordpress installation."
msgstr ""
"Cette extension requiert une version Wordpress %1$d ou supérieure. SVP "
"songez à mettre à jour votre installation Wordpress."

msgid "Click here to set-up Posts Recycler"
msgstr "SVP cliquez ici pour configurer le recycleur de postes de blog"

msgid "Thank you for using posts recycler!"
msgstr "Merci d’utiliser le recycleur d’articles de blog!"

msgid "By default, the plugin is not active yet."
msgstr "L'extension n'est pas active encore."

msgid ""
"The queue offset you have entered is equal to the available queue items. The "
"default offset of 0 will be used."
msgstr ""
"Le décalage de file d'attente que vous avez entré est égal aux éléments de "
"file d'attente disponibles. Le décalage par défaut de 0 sera utilisé."

msgid ""
"The queue offset you have entered is larger than the available queue items. "
"The default offset of 0 will be used."
msgstr ""
"Le décalage de file d'attente que vous avez entré est supérieur aux éléments "
"de file d'attente disponibles. Le décalage par défaut de 0 sera utilisé."

msgid ""
"You have entered an invalid queue offset. The default offset of 0 will be "
"used."
msgstr ""
"Vous avez entré un décalage de file d'attente invalide. Le décalage par "
"défaut de 0 sera utilisé."

msgid "A queue number must be submitted. The default of 10 will be used."
msgstr ""
"Un numéro de file d'attente doit être soumis. La valeur par défaut de 10 "
"sera utilisée."

msgid ""
"The post interval must be between 1 and 999. The default of 1 has been used "
"instead."
msgstr ""
"L'intervalle de publication doit être compris entre 1 et 999. La valeur par "
"défaut de 1 a été utilisée à la place."

msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

msgid "Posts Recycler"
msgstr "Recycleur d'articles de blog"

msgid "Interval in hours"
msgstr "Intervalle en heures"

msgid "without new posts"
msgstr "sans nouveaux articles de blog"

msgid ""
"You have entered an invalid value. The default value of 24 hours will be "
"used instead."
msgstr ""
"Vous avez entré une valeur non valide. La valeur par défaut de 24 heures "
"sera utilisée à la place."
