msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-14 10:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-14 11:07-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/admin.php:3 includes/functions.php:3 posts-recycler.php:16
msgid "Cannot access pages directly."
msgstr "No puede acceder directamente a esta pagina directamente."

#: includes/admin.php:294
msgid "Posts recycler"
msgstr "Reciclador de entradas de blog"

#: includes/admin.php:309
msgid "Rotation status"
msgstr "Estado de la rotación"

#: includes/admin.php:324
msgid "Queued posts"
msgstr "Entradas de blog en fila"

#: includes/admin.php:341
msgid "Configure recycler"
msgstr "Configure el reciclador de entradas de blog"

msgid "Choose your timezone"
msgstr "Escoja su zona horaria"

msgid "Timezone set"
msgstr "Zona horaria escojida"

msgid "Enable rotation"
msgstr "Activar la rotación"

msgid "Fixed rotation"
msgstr "Rotation fija"

msgid "Recycle posts every"
msgstr "Reciclar las entradas de blog cada"

msgid "hours"
msgstr "horas"

msgid "Offset post rotation by number of posts"
msgstr "Desplazar la rotación de las entrada de blog por este numero"

msgid "Number of queued posts to show in the admin"
msgstr "Número de entradas de blog mostradas en la administración"

msgid "Included categories"
msgstr "Categorias incluidas"

msgid "Selected categories to recycle"
msgstr "Categorías seleccionadas para reciclar"

msgid "All"
msgstr "Todas"

msgid "Post types"
msgstr "Tipos de entradas de blog"

msgid "Selected post types to recycle"
msgstr "Tipos de entradas de blog para reciclar"

msgid "Clean uninstall"
msgstr "Desinstalación completa"

msgid ""
"Delete all options from database when you delete this plugin (if you only "
"deactivate the plugin, the options won't be deleted)"
msgstr ""
"Borrar todas las opciones de la base de datos cuando borre este plugin (Si "
"solo desactiva el plugin, las opciones no seran borradas)"

msgid "Do you like this plugin?"
msgstr "Le gusta este plugin?"

msgid "Thank you."
msgstr "Gracias."

msgid "You do not have administrative privileges to access this page"
msgstr "Usted no tiene acceso administrativo para esta página"

msgid "%1$d days, %2$d hours, %3$d minutes, %4$d seconds"
msgstr "%1$d días, %2$d horas, %3$d minutos, %4$d segundos"

msgid "Last rotation: "
msgstr "Última rotación: "

msgid "Next rotation: "
msgstr "Próxima rotación: "

msgid "Rotation countdown: "
msgstr "Cuenta regresiva a la próxima rotación: "

msgid "Rotation is enabled"
msgstr "La rotación esta activada"

msgid "Rotation is disabled"
msgstr "La rotación está desactivada"

msgid "Please pick which  %1$scategories to rotate%2$s"
msgstr "Por favor seleccione qué %1$scategorías reciclar%2$s"

msgid "Rotation will only work on posts from picked categories."
msgstr ""
"La rotación se aplicará solamente a entradas de blog de las categorías "
"escogidas."

msgid "but there are no posts that match the categories chosen."
msgstr "pero no hay ningún entrada de blog que coincide con tu criterio."

msgid "Please %1$srate it on the depository%2$s"
msgstr "Por favor %1$sevaluelo en el depositorio%2$s"

msgid ""
"Posts recycler is based on %1$sPost Rotation%2$s by %3$sdigitalemphasis%4$s"
msgstr ""
"El reciclador de entradas de blog está basado en el %1$srotador de entradas "
"de blog%2$s de %3$sdigitalemphasis%4$s"

msgid ""
"This plugin requires Wordpress version %1$d or higher. Please consider "
"upgrading your Wordpress installation."
msgstr ""
"Este plugin requiere una version de Wordpress de %1$d o mayor. Por favor, "
"considere actualizar su instalación de Wordpress."

msgid "Click here to set-up Posts Recycler"
msgstr "Haga clic aquí para preparar el Reciclador de Entradas de Blog"

msgid "Thank you for using posts recycler!"
msgstr "Gracias por usar el reciclador de entradas de blog!"

msgid "By default, the plugin is not active yet."
msgstr "El plugin no esta activado todavía."

msgid ""
"The queue offset you have entered is equal to the available queue items. The "
"default offset of 0 will be used."
msgstr ""
"El desplazamiento de fila que used ha escogido es igual a la cantidad de "
"entradas de blog. Se utilizará el desplazamiento de base 0."

msgid ""
"The queue offset you have entered is larger than the available queue items. "
"The default offset of 0 will be used."
msgstr ""
"El desplazamiento de fila que used ha escogido es más grande que a la "
"cantidad de entradas de blog. Se utilizará el desplazamiento de base 0."

msgid ""
"You have entered an invalid queue offset. The default offset of 0 will be "
"used."
msgstr ""
"Uste ha escogido un número invalido. El número predeterminado de 1 será "
"usado."

msgid "A queue number must be submitted. The default of 10 will be used."
msgstr ""
"Usted debe escojer un numero para la cola de entradas de blog. El valor de "
"base de 0 será usado."

msgid ""
"The post interval must be between 1 and 999. The default of 1 has been used "
"instead."
msgstr ""
"Uste ha escogido un número invalido. El número predeterminado de 1 será "
"usado."

msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

msgid "Posts Recycler"
msgstr "Reciclador de Entradas de Blog"

msgid "Interval in hours"
msgstr "Intervalo en horas"

msgid "without new posts"
msgstr "sin entradas de blog"

msgid ""
"You have entered an invalid value. The default value of 24 hours will be "
"used instead."
msgstr ""
"Uste ha escogido un número invalido. El número predeterminado de 24 será "
"usado."
