msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Post Notification\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-24 11:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-24 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Moritz 'Morty' Strübe <morty@gmx.net>\n"
"Language-Team: Morty\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ./\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: admin_settings.php:13
msgid "File missing in profile folder."
msgstr "Es fehlt eine Datei im Profilordner."

#: admin_settings.php:14
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"

#: admin_settings.php:15
#: admin_settings.php:25
#: admin_settings.php:541
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: admin_settings.php:24
msgid "Missing string in string file."
msgstr "Es fehlt eine Zeichenkette in der Zeichenkettendatei."

#: admin_settings.php:26
msgid "String"
msgstr "Zeichenkette"

#: admin_settings.php:66
#: admin_settings.php:345
#: admin_settings.php:354
#: admin_settings.php:364
#: admin_settings.php:398
#: admin_settings.php:481
#: admin_settings.php:721
#: admin_settings.php:732
#: admin_settings.php:794
#: admin_settings.php:803
#: admin_list_email.php:203
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: admin_settings.php:67
#: admin_settings.php:346
#: admin_settings.php:355
#: admin_settings.php:365
#: admin_settings.php:399
#: admin_settings.php:482
#: admin_settings.php:722
#: admin_settings.php:733
#: admin_settings.php:795
#: admin_settings.php:804
#: admin_list_email.php:201
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: admin_settings.php:72
#: admin.php:54
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: admin_settings.php:106
msgid "Number of captcha-chars must be 0 or greater."
msgstr "Die Anzahl der Captcha-Zeichen muss Null oder größer sein."

#: admin_settings.php:109
msgid "Number of captcha-chars must be a number."
msgstr "Die Anzahl der Captcha-Zeichen muss eine Zahl sein."

#: admin_settings.php:119
msgid "Pause must be zero or greater."
msgstr "Pause muss größer als Null sein."

#: admin_settings.php:122
msgid "Pause must be a number."
msgstr "Pause muss eine Zahl sein."

#: admin_settings.php:130
msgid "Nervous Finger must be zero or greater."
msgstr "Nervöser Finger muss Null oder größer sein."

#: admin_settings.php:133
msgid "Nervous Finger must be a number."
msgstr "Nervöser Finger muss eine Zahl sein."

#: admin_settings.php:143
msgid "Number of mails must be greater then zero."
msgstr "Die Anzahl der Mails muss größer sein als Null."

#: admin_settings.php:146
msgid "Number of mails must be a number"
msgstr "Die Anzahl der Emails muss eine Nummer sein."

#: admin_settings.php:167
msgid "Could not find the template in this profile. Please select a template and save again."
msgstr "Konnte die ausgewählte Vorlage in dem Verzeichnis nicht finden. Bitte wähle eine Vorlage aus und speichere noch einmal."

#: admin_settings.php:204
msgid "If you can read this, something went wrong. :-("
msgstr "Wenn Du das lesen kannst, ist irgendwas schief gegangen! :-("

#: admin_settings.php:223
msgid "Data was updated."
msgstr "Die Daten wurden aktualisiert."

#: admin_settings.php:300
msgid "Please save own Profiles in: "
msgstr "Bitte eigene Profile im folgenden Ordner speichern"

#: admin_settings.php:301
msgid "Otherwise they may be deleted using autoupdate. "
msgstr "Anderenfalls werden sie nach einem Autoupdate gelöscht."

#: admin_settings.php:335
msgid "When to send"
msgstr "Wann senden"

#: admin_settings.php:342
msgid "Send normal posts by default:"
msgstr "Normale Beiträge standardmäßig senden:"

#: admin_settings.php:352
msgid "Send private posts by default:"
msgstr "Private Beiträge standardmäßig senden:"

#: admin_settings.php:361
msgid "Send pages by default:"
msgstr "Seiten standardmäßig senden:"

#: admin_settings.php:371
msgid "Note:"
msgstr "Hinweis:"

#: admin_settings.php:373
msgid "You can always override the settings above when writing a post. There is a Post Notification box somewhere near the upload box when writing or editing a post."
msgstr "Du kannst die Obigen Einstellungen beim Schreiben eines Beitrags immer außer Kraft setzen. Da ist eine Post Notification box irgendwo in der Nähe der upload Box."

#: admin_settings.php:378
msgid "Nervous finger wait:"
msgstr "Nervöser Finger:"

#: admin_settings.php:380
#: admin_settings.php:512
msgid "seconds."
msgstr "Sekunden."

#: admin_settings.php:386
msgid "This option sets the time to wait before sending an Email. So if you have an nervous finger you can unpublish your post quickly and no mails are sent."
msgstr "Mit dieser Option kann man die Wartezeit einstellen, bevor Emails versendet werden. Wenn Du also einen nervösen Finger hast, kannst Du Dein Post damit zurückziehen und es wird keine Email versandt."

#: admin_settings.php:391
msgid "Look"
msgstr "Aussehen"

#: admin_settings.php:395
msgid "Copy complete post in to the mail:"
msgstr "Den kompletten Beitrag in die Mail kopieren:"

#: admin_settings.php:400
msgid "Up to the more-tag."
msgstr "Bis zum more-Tag."

#: admin_settings.php:401
msgid "The excerpt"
msgstr "Kurzfassung"

#: admin_settings.php:407
msgid "Read-more-text:"
msgstr "Mehr-lesen-text:"

#: admin_settings.php:412
msgid "This text is put behind the content in case the mail is truncated. E.g. because of the more-tag."
msgstr "Dieser Text wird an den Inhalt angehängt, falls die Mail gekürzt wird. Z.B wegen dem more-tag."

#: admin_settings.php:418
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"

#: admin_settings.php:428
#: admin_test.php:49
msgid "Template:"
msgstr "Vorlage:"

#: admin_settings.php:438
msgid "Templates with the extension .txt are sent as text-mails. Templates with the extension .html are sent as HTML-mails"
msgstr "Vorlagen mit der Endung .txt werden als Text-Mails verschickt. Vorlagen mit der Endung .html werden als HTML-Mails versendet."

#: admin_settings.php:443
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"

#: admin_settings.php:448
#: admin_settings.php:461
msgid "Use @@blogname as placeholder for the blog name."
msgstr "Benutze @@blogname als Platzhalter für den Namen des Blogs."

#: admin_settings.php:449
msgid "Use @@title as placeholder for the title of the post."
msgstr "Benutze @@title als Platzhalter für den Titel des Beitrags."

#: admin_settings.php:456
msgid "Sender-Name:"
msgstr "Name des Absenders:"

#: admin_settings.php:466
msgid "Sender-Email:"
msgstr "Absender-Email:"

#: admin_settings.php:471
msgid "Show \"saved.tmpl\" when saving frontend settings."
msgstr "Zeige die  \"saved.tmpl\" wenn die Einstellungen im Frontend gespeichert werden."

#: admin_settings.php:489
msgid "You can add an additional saved.tmpl file to your profile. If you select this option this file will be shown to the subscriber when he saves his settings."
msgstr ""

#: admin_settings.php:501
msgid "Technical"
msgstr "Technisches"

#: admin_settings.php:505
msgid "Number of mails to be sent in a burst:"
msgstr "Anzahl der Emails, die auf einmal versandt werden sollen."

#: admin_settings.php:511
msgid "Pause between transmission:"
msgstr "Pause zwischen den Übertragungen:"

#: admin_settings.php:516
msgid "Type of header line break:"
msgstr "Art des Zeilenumbruchs im header:"

#: admin_settings.php:527
msgid ""
"According to the PHP-specification \\r\\n"
" must be used. Never the less quite a few servers have trouble if they get a \\r\\n"
" instead of \\n"
". You'll see part of the header in your mail if you have the wrong selection."
msgstr ""
"Nach der PHP-Spezifikation muss \\r\\n"
" verwendet werden. Allerdings gibt es einige Server die Probleme damit haben, wenn \\r\\n"
" anstatt \\n"
" verwendet wird. Wenn Du Teile des Headers in der Email siehst, hast Du die falsche Option ausgewählt."

#: admin_settings.php:532
msgid "Locking:"
msgstr "Verriegelungs-Verfahren:"

#: admin_settings.php:542
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: admin_settings.php:549
msgid "Try using database locking if you are geting duplicate messages."
msgstr "Probiere Datenbankverriegellung wenn Nachrichten doppelt verschickt werden."

#: admin_settings.php:550
#: admin_info.php:43
#: admin_info.php:49
#: admin_info.php:79
msgid "More information."
msgstr "Mehr Informationen."

#: admin_settings.php:560
msgid "Filters to exclude from filtering \"the_content\":"
msgstr "Filter die von der Filterung des Inhalts (\"the_content\") ausgeschlossen werden sollen:"

#: admin_settings.php:600
msgid "Some plugins use filters to modify the content of a post. You might not want some of them modifying your mails. Finding the right filters might need some playing around."
msgstr "Einige Plugins benutzen Filter um den Inhalt des Beitrags zu verändern. Möglicherweise möchtest Du vermeiden, dass einige deine Emails verändern. Evtl. musst du ein wenig rumspielen um den richtigen zu finden."

#: admin_settings.php:610
msgid "When to send:"
msgstr "Wann senden:"

#: admin_settings.php:622
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"

#: admin_settings.php:623
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeilen"

#: admin_settings.php:624
msgid "Shutdown"
msgstr "Vor dem Beenden"

#: admin_settings.php:631
msgid "By default PN sends mails after the page has been rendered and sent to the user (shutdown). Some hosters kill all scripts after the connection has been closed. You can try sending mails before the page is rendered (header) or before creating the footer of the page (footer)."
msgstr ""

#: admin_settings.php:654
msgid "Frontend"
msgstr "Benutzerschnittstelle"

#: admin_settings.php:661
msgid "Name of the Post Notification page:"
msgstr "Name der Post Notification-Seite:"

#: admin_settings.php:666
msgid "Allow selection of categories:"
msgstr "Erlaube es die Kategorien zu wählen:"

#: admin_settings.php:674
msgid "Show empty categories:"
msgstr "Zeige leere Kategorien:"

#: admin_settings.php:690
msgid "Default categories:"
msgstr "Standardkategorien:"

#: admin_settings.php:695
msgid "The categories which will be automatically selected when a user subscribes, and which is also default for the Manage Addresses dialog. Choosing a category includes all subcategories."
msgstr "Die Kategorien werden automatisch vorausgewählt wenn ein Benutzer sich anmeldet und auch Standard auf der Adressen verwalten Seite. Das Auswählen einer Kategorie schließt alle Unterkategorien ein. "

#: admin_settings.php:704
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Captcha"
msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Captcha"

#: admin_settings.php:704
msgid "Captcha-chars:"
msgstr "Captcha-Zeichen:"

#: admin_settings.php:710
msgid "Number of Captcha-chars. 0 is no Captcha"
msgstr "Anzahl der Captcha-Zeichen. 0 Schaltet das Capcha aus."

#: admin_settings.php:711
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"

#: admin_settings.php:712
msgid "Your template must support Captchas."
msgstr "Das Template muss Captchas unterstützen."

#: admin_settings.php:718
msgid "Post Notification link in the meta-section:"
msgstr "Einen Post Notification Link in der Meta-Sektion:"

#: admin_settings.php:729
msgid "Replacement in Posts:"
msgstr "Ersetzungen in Beiträgen:"

#: admin_settings.php:740
msgid "The Stings @@post_notification_header and @@post_notification_body will be replaced in your post."
msgstr "Die Zeichenketten  @@post_notification_header und @@post_notification_body werden in deinem Post ersetzt."

#: admin_settings.php:741
#: admin_settings.php:759
#: admin_settings.php:774
msgid "Also see the Instructions for this."
msgstr "Diesbezüglich schaue bitte auch in die Anleitung."

#: admin_settings.php:748
msgid "Add Post Notification page:"
msgstr "Post Notification-Seite hinzufügen:"

#: admin_settings.php:756
msgid "Adds a Post Notification page to your pages."
msgstr "Fügt eine Post Notification-Seite zu Deinen Seiten hinzu."

#: admin_settings.php:757
msgid "The file \"post_notification_template.php\" has been copied into the active theme. You may want to edit this file to fit your needs.  "
msgstr "Die Datei \"post_notification_template.php\" wurde in Dein aktives Theme kopiert. Evtl möchtest Du diese anpassen damit sie zu Deinem Theme passt."

#: admin_settings.php:758
msgid "This checkbox is cleared after execution."
msgstr "Diese Checkbox wird nach der Installation gelöscht."

#: admin_settings.php:766
msgid "Link to the Post Notification page:"
msgstr "Link zur Post Notification-Seite:"

#: admin_settings.php:772
msgid "This must be the URL or the ID of the page on which you subscribe."
msgstr "Hier muss die ID oder URL der Seite stehen, auf der man sich eintragen kann."

#: admin_settings.php:773
msgid "If you pick \"Add Post Notification page\" this will be compleated automaticly."
msgstr "Wenn \"Post Notification Seite hinzufügen\" ausgewählt ist, wird dies automatisch ausgefüllt."

#: admin_settings.php:780
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"

#: admin_settings.php:785
msgid "Debug:"
msgstr "Debug:"

#: admin_settings.php:800
msgid "Uninstall:"
msgstr "Deinstallieren:"

#: admin_settings.php:811
msgid "WARNING: If this option is set, all database entries are deleted upon deactivation. Of course all data is lost."
msgstr "WARNUNG: Wenn diese Option gesetzt ist, werden bei der Deaktivierung alle Datenbankeinträge gelöscht. Es gehen alle Daten verloren."

#: admin_settings.php:817
msgid "save"
msgstr "Speichern"

#: admin_changelog.php:12
#: admin.php:57
msgid "Change log"
msgstr "Änderungen"

#: admin_changelog.php:14
msgid "Latest change log from the server."
msgstr "Aktuelle Änderungen vom Server anzeigen"

#: admin_export.php:14
msgid "Export Emails"
msgstr "Exportiere Emails"

#: admin_export.php:20
msgid "No entries found."
msgstr "Keine Einträge gefunden"

#: admin_info.php:31
#: admin_info.php:60
msgid "Couldn't create File:"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Datei:"

#: admin_info.php:33
#: admin_info.php:61
msgid "Please assure the the path is writeable."
msgstr "Stelle sicher, dass der Pfad beschreibbar ist."

#: admin_info.php:33
msgid "This is an error!"
msgstr "Dies ist ein Fehler!"

#: admin_info.php:41
msgid "PHP was compiled without iconv-libs. This might cause severe trouble using UTF-8 with special chars or umlauts."
msgstr "PHP wurde ohne die iconv-Biliotheken compiliert. Dies kann bei der Verwendung von UTF-8 schwere Probleme mit Sonderzeichen und Umlauten verursachen."

#: admin_info.php:42
#: admin_info.php:48
msgid "Most hosters support this, as it is a sensible php-extension."
msgstr "Die meisten Hoster unterstützen dies, da es eine Sinnvolle Erweiterung ist."

#: admin_info.php:47
msgid "This version of PHP does not support the function mb_detect_encoding. You might experience some trouble with non-ASCII characters."
msgstr "Diese Version von PHP unterstützt die Funktion mb_check_encoding nicht. Eventuell gibt's Probleme mit Nicht-US-ASCII-Zeichen im Betreff."

#: admin_info.php:54
msgid "This version of PHP does not support the function html_entity_decode. Sending out text mails will not be possible."
msgstr "Diese Version von PHP unterstützt die Funktion html_entity_decode nicht. Das Versenden von Text-Mails ist daher nicht möglich."

#: admin_info.php:55
msgid "Please contact your hoster."
msgstr "Bitte kontaktiere deinen Hoster."

#: admin_info.php:62
msgid "You can also copy the file from the plugin directory manually."
msgstr "Du kannst die Datei auch manuell aus dem Plugin-Verzeichnis kopieren."

#: admin_info.php:68
msgid "PN is in debugging mode. This should only be on, if something isn't working correctly."
msgstr "PN ist im Fehlersuchemodus. Dies sollte nur aktiviert sein, wenn etwas nicht ordentlich funktioniert."

#: admin_info.php:72
msgid "It seems like you want to uninstall this Plugin. Please deactivate it or change the setting the options. "
msgstr "Es sieht so aus, als wenn Du dieses Plugin deinstallieren will. Bitte deaktiviere es oder ändere die Einstellung in den Optionen."

#: admin_info.php:74
msgid "It seems like there is some trouble creating the tables in the DB. If you're lucky there should be some errormessages on this page."
msgstr "Es sieht so aus, als gäbe es ein paar Probleme beim erstellen der Tabellen in der DB. Wenn du Glück hast sollte auf dieser Seite ein paar Fehlermeldungen sein."

#: admin_info.php:78
msgid "The maximum executiontime is very low."
msgstr "Die Maximale Ausführungszeit ist sehr kurz."

#: admin_info.php:84
msgid "There is a bug in WP handling HTML-Mails. Please make sure a mail-plugin is installed."
msgstr "WP 2.2 hat einen Bug bei der Behandlung von HTML-Mails. Bitte stelle sicher, dass ein email plugin installiert ist."

#: admin_info.php:106
msgid "Number of Subscribers:"
msgstr "Anzahl der Abonnenten:"

#: admin_info.php:109
msgid "Looks like you are realy using this plugin."
msgstr "Sieht so aus, als ob du dieses Plugin wirklich benutzen würdest."

#: admin_info.php:110
msgid "What about a donation?."
msgstr "Wie wär's mit einer Spende?"

#: admin_info.php:114
msgid "The time is:"
msgstr "Die Zeit ist:"

#: admin_info.php:117
msgid "Posts to be notified."
msgstr "Posts über welche noch benachrichtigt werden muss."

#: admin_info.php:124
msgid "Post-ID"
msgstr "Beitrags-ID"

#: admin_info.php:125
msgid "Post title"
msgstr "Beitrags-Titel"

#: admin_info.php:126
msgid "Publish-date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"

#: admin_info.php:127
msgid "Save-date"
msgstr "Datum der Speicherung"

#: admin_info.php:128
msgid "Last email-id"
msgstr "Letzte Email-ID"

#: admin_info.php:131
#: admin_info.php:148
msgid "None queued"
msgstr "Keine in der Warteschlange"

#: admin_info.php:146
msgid "The next mail will be sent:"
msgstr "Die nächste Email wird versandt: "

#: admin_info.php:154
msgid "The last mail was sent:"
msgstr "Die letzte Mail wurde versandt:"

#: admin_info.php:157
msgid "The last post was saved:"
msgstr "Der letzte Beitrag wurde gespeichert:"

#: admin_instructions.php:13
#: admin.php:55
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitung"

#: admin_instructions.php:16
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"

#: admin_instructions.php:17
msgid "I'm very bad in writing documentation. Please check the PN Forum for support! And look around whether someone else already asked that question."
msgstr "Ich bin ganz schlecht im Schreiben von Dokumentation. Im PN Forum findest du sicher Unterstützung. Und schau bitte auch ob jemand anderes die Frage schon gestellt hat."

#: admin_instructions.php:18
msgid "To the PN Forum."
msgstr "Zum PN forum."

#: admin_instructions.php:21
msgid "What does this plugin do?"
msgstr "Was macht dieses Plugin?"

#: admin_instructions.php:22
msgid "With each new post an email is sent to every registered user in the database. The email can be text or HTML."
msgstr "Bei jedem neuen Beitrag wird eine Email an jeden registrierten Benutzer in der Datenbank versandt. Die Email kann im Text- oder HTML-Format sein."

#: admin_instructions.php:23
msgid "After subscribing the user gets a opt-in email with a link he has to visit before getting any mails."
msgstr "Nach dem Eintragen erhält der Benutzer eine opt-in Email mit einem Link, den er besuchen muss, bevor er irgendwelche Emails bekommt."

#: admin_instructions.php:27
msgid "Integration"
msgstr "Integration"

#: admin_instructions.php:28
msgid "Post Notification always needs a special Post Notification Page. This may be a page, post enty or a special .php page.."
msgstr "Post Notification braucht immer eine spezielle Post Notification Seite. Dies kann eine Seite,  Beitrag oder eine spezielle php-seite sein."

#: admin_instructions.php:29
msgid "There are several ways of integration:"
msgstr "Es gibt mehrere Möglichkeiten der Integration:"

#: admin_instructions.php:31
msgid "Replacement in Posts"
msgstr "Ersetzung in Beiträgen:"

#: admin_instructions.php:31
msgid "The strings @@post_notification_header and @@post_notification_body will be replaced in your post in case the \"@@repl\" option ist turned on in the settings."
msgstr "Die Zeichenketten @@post_notification_header und @@post_notification_body werden in deinem Beitrag ersetzt, wenn die \"@@repl\" option in den Einstellungen aktiviert ist."

#: admin_instructions.php:32
msgid "Therefore a new page with @@post_notification_header in the title and @@post_notification_body in the Post itself must be created."
msgstr "Daher muss eine neue Seite mit  @@post_notification_header im Titel und @@post_notification_body im Beitrag erstellt werden."

#: admin_instructions.php:33
msgid "This is done automaticly by the \"Add Post Notification page\" option. If you do not do that you have to add the post-id/page-id in the \"Link to the Post Notification page\" setting by hand."
msgstr "Dies wird automatisch von der  \"Post Notification-Seite hinzufügen\" funktion  gemacht Wenn Du diese Funktion nicht verwendest musst du die ID der Seite von hand in die \"Link zur Post Notification-Seite\" einstellung eintragen."

#: admin_instructions.php:35
msgid "Use the Post Notification template. The Template is automaticly copied to your theme. This method might have some trouble with badly written themes. But has a little better performance."
msgstr "Das Post Notification template verwenden. Dieses wird automatisch in dein Theme kopiert. Diese Methode hat evtl ein paar Probleme mit schlecht geschriebenen Templates, hat aber eine bessere Performance."

#: admin_instructions.php:36
msgid "If you do not use the \"Add Post Notification page\" option you have to add the post-id in the \"Link to the Post Notification page\" setting by hand."
msgstr "Wenn du die \"Post Notification-Seite hinzufügen\" Funktion nicht verwendest musst du die ID der Seite von Hand in die \"Link zur Post Notification-Seite\" Einstellung eintragen."

#: admin_instructions.php:39
msgid "Copy the wp-post_notification.php to your WP-root. Copy&Paste the url to the \"Link to the Post Notification page\" setting"
msgstr "Kopiere die  wp-post_notification.php in dein WP-root Verzeichnis. Copy & Paste die Url in die \"Link zur Post Notification-Seite\" Einstellung."

#: admin_instructions.php:42
msgid "You can copy the content of the subscribe_snippet.php into your theme."
msgstr "Du kannst den Inhalt der subscribe_snippet.php in dein Theme kopieren."

#: admin_instructions.php:43
msgid "You still need a special Post Notification Page. "
msgstr "Du brauchst immer noch eine spezielle Post Notification Seite."

#: admin_instructions.php:45
msgid "Coders might want to look at the frontend.php."
msgstr "Coder möchten evtl einen Blick in die frontend.php werfen."

#: admin_instructions.php:51
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"

#: admin_instructions.php:52
#, fuzzy
msgid "If you want to modify the templates please copy your favorite template in to the folder &lt;wp-dir&gt;/wp-content/post_notification. Afterwards rename it to whatever you like."
msgstr "Nach dem "

#: admin_instructions.php:55
msgid "Vars used in the templates"
msgstr "Variablen, die in den Templates verwendet werden"

#: admin_instructions.php:57
msgid "The title of the post"
msgstr "Der Titel des Beitrags"

#: admin_instructions.php:58
msgid "The author of the post"
msgstr "Der Autor des Beitrags"

#: admin_instructions.php:59
msgid "The content of the post"
msgstr "Der Inhalt des Beitrags"

#: admin_instructions.php:60
msgid "The link to the post."
msgstr "Der Link zum Beitrag"

#: admin_instructions.php:61
msgid "The Name of the blog"
msgstr "Der Name des Blogs"

#: admin_instructions.php:62
msgid "Date of the post being published"
msgstr "Datum, an welchem der Beitrag veröffentlicht wurde"

#: admin_instructions.php:63
msgid "Time of the post being published"
msgstr "Uhrzeit, an welchem der Beitrag veröffentlicht wurde"

#: admin_instructions.php:64
msgid "The email the mail is sent to."
msgstr "Die EMailadressen, an welche die Mail geschickt wird."

#: admin_instructions.php:65
msgid "The URL that has to be visited to verify the subscription."
msgstr "Die URL, die besucht werden muss, um sich freizuschalten."

#: admin_instructions.php:68
msgid "The different templates"
msgstr "Die unterschiedlichen Vorlagen"

#: admin_instructions.php:69
msgid "I know the names are not the best, but I'm to lazy too change them."
msgstr "Ich weiß, die Namen sind nicht die Besten, aber ich bin zu faul, sie zu ändern."

#: admin_instructions.php:71
msgid "This is the subscription page."
msgstr "Dies ist die Anmeldeseite."

#: admin_instructions.php:72
msgid "This is the page you see after subscribing."
msgstr "Dies ist die Seite, welche angezeigt wird, nachdem man sich eingeschrieben hat."

#: admin_instructions.php:73
msgid "This email is sent with the activation-link in it."
msgstr "Diese Email wird mit dem Aktivierungs-Link verschickt."

#: admin_instructions.php:74
msgid "The page you see to select your categories."
msgstr "Die Seite, welche angezeigt wird und die Kategorien auszuwählen."

#: admin_instructions.php:75
msgid "This email is sent in case someone unsubscribes."
msgstr "Diese Email wird verschickt wenn man das Abo kündigt."

#: admin_instructions.php:76
msgid "In this file all the other strings needed are saved."
msgstr "In dieser Datei werden alle anderen benötigten Zeichenketten gespeichert."

#: admin_instructions.php:82
msgid "Bugs"
msgstr "Fehler"

#: admin_instructions.php:83
msgid "Please report bugs. Finding bugs is much more difficult then fixing them."
msgstr "Bitte meldet Fehler. Das Finden der Fehler ist meist schwieriger, als das Beheben der Selbigen."

#: admin_instructions.php:85
msgid "Report a bug in English or German (Forum)."
msgstr "Einen Fehler auf Deutsch oder Englisch melden (Forum)."

#: admin_instructions.php:91
msgid "History"
msgstr "Geschichte"

#: admin_instructions.php:92
msgid "The Plugin on which this plugin originally is based was written by <a href=\"http://watershedstudio.com/portfolio/software/wp-email-notification.html\">Brian Groce</a>. <a href=\"http://bueltge.de\">Frank B&uuml;ltge</a> translated it to german and maintained it for a while. Major parts were rewritten and it is now maintained by <a href=\"http://xn--strbe-mva.de\">Moritz Str&uuml;be</a>."
msgstr "Dieses Plugin wurde ursprünglich von <a href=\"http://watershedstudio.com/portfolio/software/wp-email-notification.html\">Brian Groce</a> geschrieben. <a href=\"http://bueltge.de\">Frank B&uuml;ltge</a> hat es ins Deutsche übersetzt und dann eine Weile gewartet. Große Teile wurden neu geschrieben und nun wird es von <a href=\"http://xn--strbe-mva.de\">Moritz Str&uuml;be</a> gewartet."

#: admin_instructions.php:95
msgid "Donations"
msgstr "Spenden"

#: admin_instructions.php:96
msgid "There are several ways to donate:"
msgstr "Es gibt mehrere Möglichkeiten zu spenden:"

#: admin_instructions.php:98
msgid "Donate time: Find and report bugs. If you know php: fix them and mail the fix to me. If you are interested you can also get svn-access."
msgstr "Spende Zeit: Suche und berichte Fehler an mich. Wenn Du php kannst, behebe sie und mail sie mir. Wenn Du Interesse hast, kannst Du auch svn-Zugriff bekommen."

#: admin_instructions.php:99
msgid "Donate motivation: Send me a postcard (with snailmail), make a comment on my page how cool the plugin is, or anything else that might motivate me."
msgstr "Spende Motivation: Schick mir einfach eine Postkarte (per Post), schreib auf meiner Seite, wie genial dieses Plugin ist oder irgendwas anderes, was mich motivieren könnte."

#: admin_instructions.php:100
msgid "Donate money:"
msgstr "Geld Spenden:"

#: admin_instructions.php:103
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer"

#: admin_instructions.php:105
msgid "French translation"
msgstr "Französische Übersetzung"

#: admin_instructions.php:106
msgid "Hebrew translation"
msgstr "Hebräische Übersetzung"

#: admin_instructions.php:107
msgid "Dutch translation"
msgstr "Niederländische Übersetzung"

#: admin_instructions.php:108
msgid "Testing and bugs"
msgstr "Testen und Fehler"

#: admin_list_email.php:38
msgid "List of addresses:"
msgstr "Liste der Adressen:"

#: admin_list_email.php:43
msgid "No address checked!"
msgstr "Keine Adressen ausgewählt!"

#: admin_list_email.php:45
msgid "The following addresses were deleted:"
msgstr "Die folgenden Adressen wurden gelöscht:"

#: admin_list_email.php:110
#: admin_test.php:30
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: admin_list_email.php:111
msgid "Cats:"
msgstr "Kats:"

#: admin_list_email.php:116
msgid "Limit:"
msgstr "Limit:"

#: admin_list_email.php:117
msgid "Start at:"
msgstr "Beginne bei:"

#: admin_list_email.php:119
msgid "Sort by:"
msgstr "Ssortieren nach"

#: admin_list_email.php:120
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: admin_list_email.php:121
#: admin_list_email.php:181
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: admin_list_email.php:122
#: admin_list_email.php:183
msgid "Date accepted"
msgstr "Datum der Bestätigung"

#: admin_list_email.php:123
#: admin_list_email.php:185
msgid "IP"
msgstr "IP-Adresse"

#: admin_list_email.php:126
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"

#: admin_list_email.php:127
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"

#: admin_list_email.php:131
msgid "Show unconfirmed mails:"
msgstr "Zeigen Unbestätigte Mails:"

#: admin_list_email.php:134
msgid "Only show cat ids:"
msgstr "Zeige nur Kat ids:"

#: admin_list_email.php:137
msgid "Show as list:"
msgstr "Als Liste anzeigen:"

#: admin_list_email.php:142
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: admin_list_email.php:167
msgid "No entries found!"
msgstr "Keine Einträge gefunden!"

#: admin_list_email.php:174
msgid "Showing entry @@start to @@end of @@total entries."
msgstr "Zeige Einträge @@start bis @@end von @@total einträgen."

#: admin_list_email.php:182
msgid "Accepted"
msgstr "Bestätigt"

#: admin_list_email.php:184
msgid "Subscribed categories"
msgstr "Abonnierte Kategorien"

#: admin_list_email.php:217
#: admin_list_email.php:219
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: admin_list_email.php:263
msgid "Check all"
msgstr "Alle auswählen"

#: admin_list_email.php:264
msgid "Uncheck all"
msgstr "Auswahl entfernen"

#: admin_list_email.php:266
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: admin_manage.php:25
#: admin.php:50
msgid "Manage addresses"
msgstr "Adressen verwalten"

#: admin_manage.php:28
msgid "The Emails may be seprated by newline, space, comma, semi colon, tabs, [, ], &lt; or &gt;."
msgstr "Die Emails dürfen durch Zeilenumbruch, Leerzeichen, Komma, Semikolon, Tabs, [, ] , &lt; oder &gt; getrennt werden."

#: admin_manage.php:29
msgid "Watch out! There is only simple checking whether the email address is valid."
msgstr "Achtung! Es findet nur eine einfache Überprüfung statt, ob die Emailadressen in Ordnung sind."

#: admin_manage.php:33
msgid "Load LDIF-File:"
msgstr "LDIF-Datei laden:"

#: admin_manage.php:35
msgid "Load"
msgstr "Laden"

#: admin_manage.php:39
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"

#: admin_manage.php:47
msgid "What should be done?"
msgstr "Was soll gemacht werden?"

#: admin_manage.php:48
msgid "Add selected categories"
msgstr "Die ausgewählten Kategorien hinzufügen"

#: admin_manage.php:49
msgid "Remove selected categories"
msgstr "Die Ausgewählten Kategorien entfernen"

#: admin_manage.php:50
msgid "Replace with selected categories"
msgstr "Mit den Ausgewählten Kategorien ersetzen"

#: admin_manage.php:51
msgid "Delete the listed emails"
msgstr "Die Aufgelisteten Emails löschen"

#: admin_manage.php:57
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"

#: admin_manage.php:58
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: admin_manage.php:77
msgid "Email is not valid:"
msgstr "Die Email ist nicht gültig:"

#: admin_manage.php:91
msgid "Removed email:"
msgstr "Entfernte Email:"

#: admin_manage.php:93
msgid "Email is not in DB:"
msgstr "Email ist nicht in der BD:"

#: admin_manage.php:106
msgid "Added Email:"
msgstr "Email hinzugefügt:"

#: admin_manage.php:112
msgid "Something went wrong with the Email:"
msgstr "Irgendetwas ist mit der Email schief gegangen:"

#: admin_manage.php:139
msgid "Updated Email:"
msgstr "Aktualisierte Email:"

#: admin_test.php:6
#: admin.php:56
msgid "Test"
msgstr "Testen"

#: admin_test.php:14
msgid "Post id:"
msgstr "Beitrags-ID:"

#: admin_test.php:22
msgid "This must be the ID of the post you want to send. You can find the ID under Manage->Posts."
msgstr "Dies muss die ID des Beitrags sein, welchen du senden willst. Du kannst die ID unter Verwalten->Beiträge herausfinden."

#: admin_test.php:57
msgid "Do not send mail:"
msgstr "Email nicht senden:"

#: admin_test.php:70
msgid "Send test mail."
msgstr "Testmail senden."

#: admin_test.php:79
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: admin_test.php:87
msgid "Error:"
msgstr "Fehler: "

#: admin_test.php:87
msgid "Email has to be in the database."
msgstr "Die Emailadresse muss in der Datenbank sein."

#: admin.php:35
msgid "You need at least Userlevel 8 to modify the settings."
msgstr "Du brauchst mindestens Userlevel 8, um diese Einstellungen zu ändern."

#: admin.php:41
msgid "You need to be administrator to modify the settings."
msgstr "Du musst Administrator sein, um diese Einstellungen zu ändern."

#: admin.php:49
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: admin.php:51
msgid "Export addresses"
msgstr "Adressen exportieren"

#: admin.php:52
msgid "List addresses"
msgstr "Adressen auflisten"

#: admin.php:53
msgid "Delete addresses"
msgstr "Adressen löschen"

#: install.php:124
msgid "Subscribe to Posts"
msgstr "Posts abonnieren"

#: sendmail.php:189
msgid "New post"
msgstr "Neuen Beitrag erstellen"

#: admin_templates.php:5
msgid "Edit templates"
msgstr "Templates bearbeiten"

#: post_notification.php:114
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: post_notification.php:123
msgid "Send Mails in queue."
msgstr "Sende Emails in der Sendewarteschlange."

#: post_notification.php:127
msgid "Resend"
msgstr "Erneut senden"

#: post_notification.php:146
msgid "Send notification when publishing?"
msgstr "Nachricht beim Veröffentlichen senden"

#: post_notification.php:322
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"

#: post_notification.php:345
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: post_notification.php:348
msgid "Subtext:"
msgstr "Untertext:"

#: post_notification.php:352
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"

#: post_notification.php:355
msgid "Submit:"
msgstr "Absenden:"

#~ msgid ""
#~ "By default PN sends mails after the page has been rendered and sent to "
#~ "the user (shutdown)."
#~ msgstr ""
#~ "Standardmäßig senden PN die Mail nachdem die Seite aufgebaut und zum "
#~ "Benutzer geschickt wurde (Vor dem Beenden)."
#~ msgid "Use \"saved.tmpl\" on save."
#~ msgstr "Nach dem "
#~ msgid ""
#~ "If you want to modify the templates it's probably best to create a new "
#~ "profile. Take the subdir of your favorite language and copy it. Now you "
#~ "can modify the templates. This way it is also assured, that your "
#~ "modifications are not overwritten when updating."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Du die Templates bearbeiten willst, ist es wahrscheinlich am besten, "
#~ "ein neues Profil zu erstellen. Nimm das Unterverzeichnis Deiner "
#~ "Lieblingssprache und kopiere es. Nun kannst Du die Templates anpassen. So "
#~ "wird sichergestellt, dass Deine Templates nicht verändert werden, wenn Du "
#~ "ein Update machst."

