msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supertext Polylang\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Heinrich Muralt <heinrich@supertext.ch>\n"
"Language-Team: Supertext AG <wordpress@supertext.ch>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;_n;_x\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"

#: src/Supertext/Api/ApiClient.php:124
msgid ""
"The Supertext Translation plugin could not login into the Supertext API. "
"Please verify the entered account username and API-Key in the plugin "
"settings."
msgstr ""
"Il plugin Supertext Translation non è riuscito ad accedere all’API di "
"Supertext. Controllare il nome utente dell’account inserito e l’API Key "
"nelle impostazioni del plugin."

#: src/Supertext/Api/ApiClient.php:128
msgid "HTTP-Request error occurred. Details: "
msgstr "Errore di richiesta HTTP. Dettagli:"

#: src/Supertext/Api/ApiConnectionException.php:9
msgid "Supertext API connection failed."
msgstr "Collegamento all’API di Supertext non riuscito."

#: src/Supertext/Api/ApiDataException.php:9
msgid "Supertext API returned unsupported data."
msgstr "L’API di Supertext ha rifiutato i dati non supportati."

#: src/Supertext/Api/Wrapper.php:38
#, php-format
msgid "Supertext doesn't support <b>%s</b>."
msgstr "Supertext non supporta <b>%s</b>."

#: src/Supertext/Api/Wrapper.php:81
msgid "There is no content to be translated."
msgstr "Non sono presenti contenuti da tradurre."

#: src/Supertext/Api/Wrapper.php:87
#, php-format
msgid "The quotes are missing (%s -> %s). Please contact Supertext."
msgstr "Offerta mancante (%s -> %s). La preghiamo di contattare Supertext."

#: src/Supertext/Api/Wrapper.php:167
msgid "Could not create an order with Supertext."
msgstr "Non è stato possibile creare un ordine con Supertext."

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:146
msgid ""
"The PHP function <em>curl_exec</em> is disabled. Please enable it in order "
"to be able to send requests to Supertext."
msgstr ""
"La funzione PHP <em>curl_exec</em> è disattivata. È necessario attivarla per "
"poter inviare una richiesta a Supertext."

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:158
msgid ""
"The Supertext plugin cannot be used. Please configure at least one Supertext "
"account in the Supertext settings."
msgstr ""
"Impossibile utilizzare il plugin Supertext. Configurare almeno un account "
"Supertext nelle impostazioni di Supertext."

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:166
msgid ""
"The Supertext translation feature cannot be used. Please configure the "
"language mapping in the Supertext settings."
msgstr ""
"Impossibile utilizzare la funzione Supertext Translation. Configurare la "
"regione geografica della rispettiva lingua nelle impostazioni di Supertext."

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:187
#, php-format
msgid ""
"The post was sent to Supertext and is now being translated. Your order "
"number is %s."
msgstr ""
"L’articolo è stato inviato a Supertext e verrà tradotto. Il numero d’ordine "
"è %s."

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:250
#: src/Supertext/Backend/Menu.php:34 src/Supertext/Backend/Menu.php:43
msgid "Supertext"
msgstr "Supertext"

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:341
msgid "In translation"
msgstr "In traduzione"

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:212
#, php-format
msgid "The post will be proofread by %s."
msgstr "L’articolo verrà corretto entro le ore %s."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:218
#, php-format
msgid "The post will be translated by %s."
msgstr "L’articolo verrà tradotto entro le ore %s."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:255
msgid "The order has been placed successfully."
msgstr "L’ordine è stato registrato con successo."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:256
#, php-format
msgid "Your order number is %s."
msgstr "Il numero d’ordine è %s."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:271
msgid "The changes have been sent successfully."
msgstr "Le modifiche sono state inviate con successo a Supertext."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:429
#, php-format
msgid ""
"Translation order into %s has been placed successfully. Your order number is "
"%s."
msgstr ""
"L’ordine per la traduzione dell’articolo verso la lingua %s è stato "
"registrato correttamente. Il numero d’ordine è %s."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:450
msgid "Post changes could not be sent to Supertext."
msgstr "Non è stato possibile inviare a Supertext le modifiche all’articolo."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:480
msgid "Could not retrieve old version"
msgstr "Impossibile recuperare la vecchia versione"

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:493
msgid "Post changes have been sent to Supertext."
msgstr "Le modifiche all’articolo sono state inviate a Supertext."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:508
#, php-format
msgid ""
"Proofreading order has been placed successfully. Your order number is %s."
msgstr ""
"L’ordine di revisione è stato registrato correttamente. Il numero d’ordine è "
"%s."

#: src/Supertext/Backend/Menu.php:33
msgid "Supertext - Settings"
msgstr "Supertext - Impostazioni"

#: src/Supertext/Backend/Menu.php:42
msgid "Supertext - Tools"
msgstr "Supertext - Strumenti"

#: src/Supertext/Core.php:176
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"

#: src/Supertext/Core.php:177
msgid "A network error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore di rete"

#: src/Supertext/Core.php:178
msgid "Validation error"
msgstr "Errore di convalida"

#: src/Supertext/Core.php:179 src/Supertext/Core.php:190
#: views/templates/admin-extension-templates.php:5
msgid "Order translation"
msgstr "Ordina incarico di traduzione"

#: src/Supertext/Core.php:180 src/Supertext/Core.php:189
#: src/Supertext/Proofreading/Proofreading.php:28
msgid "Order proofreading"
msgstr "Ordina incarico di lettorato"

#: src/Supertext/Core.php:181
msgid ""
"The post was not saved. If you proceed with the translation, the unsaved "
"changes will be lost."
msgstr ""
"L’articolo non è stato salvato. Se si desidera procedere con la traduzione, "
"le modifiche non salvate andranno perse."

#: src/Supertext/Core.php:182
msgid "Please only select posts in the same language."
msgstr "Selezionare solamente gli articoli nella stessa lingua."

#: src/Supertext/Core.php:183
msgid "Blocked posts cannot be translated."
msgstr "Gli articoli bloccati non possono essere tradotti."

#: src/Supertext/Core.php:184
msgid "Please select content to be translated."
msgstr "Selezionare il contenuto da tradurre."

#: src/Supertext/Core.php:185
msgid "Please select the target language."
msgstr "Selezionare la lingua d’arrivo."

#: src/Supertext/Core.php:186
msgid "Please choose a quote."
msgstr "Selezionare un’offerta."

#: src/Supertext/Core.php:187
msgid "Your Supertext translation order"
msgstr "Incarico di traduzione per Supertext"

#: src/Supertext/Core.php:188 views/backend/meta-box.php:12
msgid "Send changes to Supertext"
msgstr "Invia le modifiche a Supertext"

#: src/Supertext/Core.php:191
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#: src/Supertext/Core.php:192
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: src/Supertext/Core.php:193
msgid "Next"
msgstr "Continua"

#: src/Supertext/Core.php:194
msgid "Close window"
msgstr "Chiudi finestra"

#: src/Supertext/Core.php:195
msgid "Please select at least one post"
msgstr "Selezionare almeno un articolo"

#: src/Supertext/Core.php:196
msgid "<i>{0}</i> is already being translated into {1} (order id: {2})"
msgstr ""
"<i>{0}</i> è già in traduzione verso la lingua {1} (numero dell’incarico: "
"{2})"

#: src/Supertext/Core.php:197
msgid "This field cannot be deselected. Another field ({0}) depends on it."
msgstr ""

#: src/Supertext/Helper/ProofreadMeta.php:42
msgid "proofreading saved successfully"
msgstr "La revisione di Supertext è stata importata con successo."

#: src/Supertext/Helper/TranslationMeta.php:42
msgid "translation saved successfully"
msgstr "La traduzione di Supertext è stata importata con successo."

#: src/Supertext/Proofreading/Proofreading.php:23
msgid "Proofreading"
msgstr "Revisione"

#: src/Supertext/Proofreading/Proofreading.php:33
msgid "This post is currently being proofread."
msgstr "Al momento questo articolo si trova in fase di correzione."

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:51
msgid "User and languages"
msgstr "Utente e lingue"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:61
msgid "Translatable fields"
msgstr "Campi traducibili"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:68
#: views/backend/settings-shortcodes.php:12
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcode"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:77
msgid "Workflow and API"
msgstr "Flusso di lavoro e API"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:98
msgid "Settings › Supertext"
msgstr "Impostazioni › Supertext"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:172
msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:214
msgid "Save settings"
msgstr "Salva impostazioni"

#: src/Supertext/Settings/ToolsPage.php:37
msgid "Tools › Supertext"
msgstr "Strumenti › Supertext"

#: src/Supertext/Settings/ToolsPage.php:45
msgid "Write back"
msgstr "Write back"

#: src/Supertext/Settings/ToolsPage.php:87
msgid "Writeback successful"
msgstr "Writeback riuscito"

#: src/Supertext/Settings/ToolsPage.php:95
msgid "Writeback failed"
msgstr "Writeback non riuscito"

#: src/Supertext/TextAccessors/AcfTextAccessor.php:24
msgid "Advanced Custom Fields (Plugin)"
msgstr "Advanced Custom Fields (plugin)"

#: src/Supertext/TextAccessors/AcfTextAccessor.php:35
msgid "Copy structural meta data"
msgstr "Copia i metadati strutturali "

#: src/Supertext/TextAccessors/AcfTextAccessor.php:43
msgid "Blocks"
msgstr "Blocco"

#: src/Supertext/TextAccessors/AllInOneSeoPackTextAccessor.php:15
msgid "All In One SEO Pack (Plugin)"
msgstr "All In One SEO Pack (plugin)"

#: src/Supertext/TextAccessors/AllInOneSeoPackTextAccessor.php:41
msgid "SEO title"
msgstr "Titolo SEO"

#: src/Supertext/TextAccessors/AllInOneSeoPackTextAccessor.php:47
msgid "SEO description"
msgstr "Descrizione SEO"

#: src/Supertext/TextAccessors/AllInOneSeoPackTextAccessor.php:53
msgid "SEO keywords"
msgstr "Keyword SEO"

#: src/Supertext/TextAccessors/BePageBuilderTextAccessor.php:15
msgid "BE page builder (Plugin)"
msgstr "BE page builder (plugin)"

#: src/Supertext/TextAccessors/BePageBuilderTextAccessor.php:55
#: src/Supertext/TextAccessors/PostTextAccessor.php:61
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: src/Supertext/TextAccessors/BeaverBuilderTextAccessor.php:33
msgid "Beaver Builder (Plugin)"
msgstr "Beaver Builder (plugin)"

#: src/Supertext/TextAccessors/BeaverBuilderTextAccessor.php:45
msgid "Beaver Builder content"
msgstr "Contenuto Beaver Builder"

#: src/Supertext/TextAccessors/CustomFieldsTextAccessor.php:42
#: views/backend/settings-custom-fields.php:20
msgid "General custom fields"
msgstr "Campi generali definiti dall’utente"

#: src/Supertext/TextAccessors/ElementorTextAccessor.php:47
#: views/backend/settings-elementor.php:20
msgid "Elementor (Plugin)"
msgstr "Elementor (plugin)"

#: src/Supertext/TextAccessors/ElementorTextAccessor.php:59
msgid "Elementor content"
msgstr "Contenuto Elementor"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostMediaTextAccessor.php:34
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostMediaTextAccessor.php:46
msgid "Image captions"
msgstr "Didascalie immagini"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTaxonomyTextAccessor.php:25
#: src/Supertext/TextAccessors/PostTaxonomyTextAccessor.php:27
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTaxonomyTextAccessor.php:26
#: src/Supertext/TextAccessors/PostTaxonomyTextAccessor.php:28
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTaxonomyTextAccessor.php:38
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTextAccessor.php:43
msgid "Post"
msgstr "Articolo"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTextAccessor.php:55
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTextAccessor.php:67
msgid "Excerpt"
msgstr "Estratto"

#: src/Supertext/TextAccessors/SiteOriginTextAccessor.php:32
msgid "Page Builder via SiteOrigin (Plugin)"
msgstr "Page Builder via SiteOrigin (plugin)"

#: src/Supertext/TextAccessors/SiteOriginTextAccessor.php:44
msgid "Builder content"
msgstr "Contenuto Builder"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:15
msgid "Yoast SEO (Plugin)"
msgstr "Yoast SEO (plugin)"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:41
msgid "SEO-optimized title"
msgstr "Titolo ottimizzato SEO"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:47
msgid "SEO-optimized description"
msgstr "Descrizione ottimizzata SEO"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:53
msgid "Focus keywords"
msgstr "Focus keyword"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:59
msgid "Facebook title"
msgstr "Titolo Facebook"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:65
msgid "Facebook description"
msgstr "Descrizione Facebook"

#: views/backend/meta-box.php:4
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: views/backend/meta-box.php:8
msgid "This post is currently being modified by Supertext."
msgstr "Al momento Supertext sta modificando questo articolo."

#: views/backend/meta-box.php:9
msgid "This post is a translation."
msgstr "Questo articolo è stato tradotto."

#: views/backend/meta-box.php:10
msgid ""
"Its content has been modified and doesn't match the original translation "
"anymore."
msgstr ""
"Il contenuto è stato modificato e non corrisponde più alla traduzione "
"originale."

#: views/backend/meta-box.php:16
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: views/backend/meta-box.php:20
msgid "M j, Y @ H:i:s"
msgstr "M j, Y @ H:i:s"

#: views/backend/settings-api.php:10
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: views/backend/settings-api.php:11
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"

#: views/backend/settings-api.php:15 views/backend/settings-api.php:17
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: views/backend/settings-api.php:26
msgid "API"
msgstr "API"

#: views/backend/settings-api.php:28
msgid "API Server"
msgstr "Server API"

#: views/backend/settings-api.php:40
msgid "Service type for translations"
msgstr "Tipo di servizio per traduzioni"

#: views/backend/settings-api.php:44
msgid "Service type for proofreading"
msgstr "Tipo di servizio per revisioni"

#: views/backend/settings-custom-fields.php:6
msgid "Custom field name..."
msgstr "Nome del campo definito dall’utente..."

#: views/backend/settings-custom-fields.php:22
msgid "Please add the custom fields that can be used for translations."
msgstr ""
"Inserire i campi definiti dall’utente che possono essere utilizzati per le "
"traduzioni."

#: views/backend/settings-custom-fields.php:26
msgid "Add field"
msgstr "Aggiungi campo"

#: views/backend/settings-elementor.php:6
msgid "Property name..."
msgstr "Proprietà..."

#: views/backend/settings-elementor.php:22
msgid "Please add the text properties of the Elementor elements."
msgstr "Aggiungere le proprietà di testo degli elementi di Elemento."

#: views/backend/settings-elementor.php:26
msgid "Add text property"
msgstr "Aggiungi proprietà di testo"

#: views/backend/settings-languages.php:39
#: views/templates/admin-extension-templates.php:157
msgid "Please select"
msgstr "Seleziona"

#: views/backend/settings-languages.php:53
msgid ""
"The Supertext translation feature cannot be used. Polylang or WPML is not "
"installed or hasn't been activated."
msgstr ""
"Impossibile utilizzare la funzione Supertext Translation. Polylang o WPML "
"non è installato o non è stato attivato."

#: views/backend/settings-languages.php:66
msgid "Language settings"
msgstr "Imposta lingue"

#: views/backend/settings-languages.php:86
#, php-format
msgid ""
"The Supertext translation feature cannot be used. Please configure the "
"languages within %s."
msgstr ""
"Impossibile utilizzare la funzione Supertext Translation. Configurare le "
"lingue con %s."

#: views/backend/settings-plugin-custom-fields.php:10
msgid "Please select the custom fields that can be used for translations."
msgstr "Selezionare i campi definiti dall’utente che possono essere tradotti."

#: views/backend/settings-shortcodes.php:14
msgid "Please define any shortcode attributes you want to have translated."
msgstr ""
"Inserire tutti gli attributi dello shortcode che si desidera far tradurre."

#: views/backend/settings-shortcodes.php:17
msgid ""
"Please define the encoding process for all encoded and enclosed content. "
"Available encoding functions are: rawurl, url and base64"
msgstr ""
"Definire il procedimento di codifica per ogni contenuto codificato "
"riservato. Funzioni di codifica disponibili: rawurl, url e base64"

#: views/backend/settings-shortcodes.php:20
msgid ""
"When deactivated, shortcodes will be sent as is (not rendered) to Supertext."
msgstr ""
"Quando è disattivato, i codici brevi saranno inviati così come sono (non "
"renderizzati) a Supertext."

#: views/backend/settings-shortcodes.php:22
msgid "Deactivate shortcode processing"
msgstr "Disattivare l'elaborazione di shortcode"

#: views/backend/settings-shortcodes.php:26
msgid "Add setting"
msgstr "Inserisci impostazione"

#: views/backend/settings-users.php:25
msgid "Select user"
msgstr "Seleziona utente"

#: views/backend/settings-users.php:33
msgid "Supertext Accounts"
msgstr "Account Supertext"

#: views/backend/settings-users.php:37
#, php-format
msgid ""
"You need at least one Supertext Account. You can sign up <a "
"href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"È necessario disporre almeno di un account Supertext. La registrazione può "
"essere effettuata <a href=\"%s\">qui</a>."

#: views/backend/settings-users.php:42
msgid "Please fill in a Supertext API key for every user."
msgstr "Per ogni utente inserire l’API Key di Supertext."

#: views/backend/settings-users.php:46
#, php-format
msgid ""
"You will find the API key on the <a href=\"%s\">Supertext settings page</a>."
msgstr ""
"L’API Key si trova nella <a href=\"%s\">pagina delle impostazioni di "
"Supertext</a>."

#: views/backend/settings-users.php:48
msgid "Only configured users can use the translation features."
msgstr "Solo gli utenti registrati possono far tradurre articoli."

#: views/backend/settings-users.php:54
msgid "WordPress User"
msgstr "Utente WordPress"

#: views/backend/settings-users.php:55
msgid "Supertext User"
msgstr "Utente Supertext"

#: views/backend/settings-users.php:56
msgid "API Key"
msgstr "API Key"

#: views/backend/settings-users.php:64
msgid "Delete user"
msgstr "Elimina utente"

#: views/backend/settings-users.php:65
msgid "Add user"
msgstr "Aggiungi utente"

#: views/backend/settings-workflow.php:14
msgid "Workflow"
msgstr "Flusso di lavoro"

#: views/backend/settings-workflow.php:17
msgid "Automatically publish translations"
msgstr "Pubblica automaticamente le traduzioni"

#: views/backend/settings-workflow.php:21
msgid "Allow Supertext to overwrite published posts"
msgstr "Consenti a Supertext di sovrascrivere gli articoli pubblicati"

#: views/backend/settings-workflow.php:25
msgid "Synchronize translation changes"
msgstr "Sincronizza le modifiche alla traduzione"

#: views/backend/tools-manual-writeback.php:6
msgid "Manual writeback"
msgstr "Writeback manuale"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:62
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento in corso"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:69
msgid "Select content and language"
msgstr "Seleziona contenuto e lingua"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:70
msgid "Select service and deadline"
msgstr "Seleziona servizio e scadenza"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:71
#: views/templates/admin-extension-templates.php:306
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:81
msgid "Content to be translated"
msgstr "Contenuti da tradurre"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:86
#, php-format
msgid ""
"Translatable custom fields can be defined in the <a target=\"_parent\" "
"href=\"%s\">settings</a>."
msgstr ""
"I campi traducibili definiti dall’utente possono essere indicati nelle <a "
"target=\"_parent\" href=\"%s\">impostazioni</a>."

#: views/templates/admin-extension-templates.php:99
#: views/templates/admin-extension-templates.php:182
msgid "blocked"
msgstr "bloccato"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:99
#: views/templates/admin-extension-templates.php:182
msgid "draft"
msgstr "bozza"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:111
msgid ""
"The post cannot be translated. It is blocked by a translation order in "
"progress."
msgstr ""
"L’articolo non può essere tradotto poiché è bloccato da un incarico di "
"traduzione in corso."

#: views/templates/admin-extension-templates.php:115
msgid ""
"The post status is <b>draft</b>. Are you sure you want to order a "
"translation for this article?"
msgstr ""
"L’articolo è stato salvato come <b>bozza</b>. Richiedere una traduzione per "
"l’articolo?"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:119
msgid "Please select the content to be translated."
msgstr "Seleziona il contenuto da tradurre."

#: views/templates/admin-extension-templates.php:140
#: views/templates/admin-extension-templates.php:223
msgid "Not present in this post"
msgstr "Non disponibile in questo articolo"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:148
#: views/templates/admin-extension-templates.php:231
msgid "Remove this post"
msgstr "Rimuovi questo articolo"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:149
#: views/templates/admin-extension-templates.php:232
msgid "Show content"
msgstr "Mostra contenuto"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:152
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:154
msgid "Translate from <b id=\"sttr-order-source-language-label\">-</b> into "
msgstr ""
"Traduzione per la combinazione <b id=\"sttr-order-source-language-label\">-</"
"b> "

#: views/templates/admin-extension-templates.php:173
msgid "Content to be proofread"
msgstr "Contenuti da revisionare"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:194
msgid ""
"The post cannot be proofread. It is blocked by a proofread order in progress."
msgstr ""
"L’articolo non può essere revisionato poiché è bloccato da un incarico di "
"revisione in corso."

#: views/templates/admin-extension-templates.php:198
msgid ""
"The post status is <b>draft</b>. Are you sure you want to order a proofread "
"for this article?"
msgstr ""
"L’articolo è stato salvato come <b>bozza</b>. Richiedere una revisione per "
"l’articolo?"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:202
msgid "Please select the content to be proofread."
msgstr "Seleziona il contenuto da revisionare."

#: views/templates/admin-extension-templates.php:259
msgid "Service and deadline"
msgstr "Servizio e scadenza"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:261
msgid ""
"Select the proofreading service and deadline for proofreading <b>{{data."
"wordCount}} words</b>:"
msgstr ""
"Selezionare il tipo di revisione e la scadenza per la revisione di <b>{{data."
"wordCount}} parole<b>:"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:263
msgid ""
"Select the translation service and deadline for translating <b>{{data."
"wordCount}} words</b> into <b>{{data.language}}</b>:"
msgstr ""
"Selezionare il tipo di traduzione e la scadenza per la traduzione di "
"<b>{{data.wordCount}} parole</b> verso la lingua <b>{{data.language}}</b>:"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:299
msgid "Your comment to Supertext"
msgstr "Commento per Supertext"

#: views/templates/settings-templates.php:5
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: views/templates/settings-templates.php:7
msgid "Shortcode..."
msgstr "Shortcode..."

#: views/templates/settings-templates.php:11
msgid "Encoding for enclosed content"
msgstr "Codifica contenuto riservato"

#: views/templates/settings-templates.php:14
#: views/templates/settings-templates.php:46
msgid "Functions..."
msgstr "Funzioni..."

#: views/templates/settings-templates.php:19
msgid "Invert encoding"
msgstr "Invertire la codifica"

#: views/templates/settings-templates.php:31
msgid "Translatable attributes"
msgstr "Attributi traducibili"

#: views/templates/settings-templates.php:36
msgid "Add attribute"
msgstr "Aggiungi attributo"

#: views/templates/settings-templates.php:39
msgid "remove setting"
msgstr "rimuovi impostazione"

#: views/templates/settings-templates.php:45
msgid "Attribute name..."
msgstr "Nome attributo..."

#~ msgid "Order proofread"
#~ msgstr "Ordine di revisione"

#~ msgid "Post is still in the proofread process"
#~ msgstr "L’articolo è ancora in fase di revisione"

#~ msgid "Please configure the languages within the translation plugin."
#~ msgstr "Configurare le lingue nel plugin di traduzione."

#~ msgid " saved successfully"
#~ msgstr " salvato correttamente"

#~ msgid ""
#~ "The Supertext Translation plugin cannot be used. Polylang is not "
#~ "installed or hasn't been activated."
#~ msgstr ""
#~ "Il plugin Supertext Translation non può essere utilizzato. Polylang non è "
#~ "installato o non è attivato."

#~ msgid "Supertext Translation"
#~ msgstr "Supertext Translation"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Utente"

#~ msgid "The post to be translated has been created."
#~ msgstr "L’articolo da tradurre è stato creato."

#~ msgid "Choose picture"
#~ msgstr "Seleziona foto"

#~ msgid "Remove picture"
#~ msgstr "Elimina foto"

#~ msgid "o'clock"
#~ msgstr "Ora"

#~ msgid "Your password must be at least %s long"
#~ msgstr "La password deve contenere almeno %s caratteri"

#~ msgid "Your passwords do not match"
#~ msgstr "Le password non coincidono"

#~ msgid "Please enter your password"
#~ msgstr "Inserire una password"

#~ msgid "Supertext Plugin Log"
#~ msgstr "Log plugin Supertext"

#~ msgid "Advanced Custom Field (Plugin)"
#~ msgstr "Advanced Custom Field (plugin)"

#~ msgid "Plugin fields"
#~ msgstr "Campi plugin"

#~ msgid "BE page builder content"
#~ msgstr "Contenuto BE Page Builder"

#~ msgid "Please select the fields that can be used for translations."
#~ msgstr "Selezionare i campi che possono essere tradotti."
