msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supertext Polylang\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Heinrich Muralt <heinrich@supertext.ch>\n"
"Language-Team: Supertext AG <wordpress@supertext.ch>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;_n;_x\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"

#: src/Supertext/Api/ApiClient.php:124
msgid ""
"The Supertext Translation plugin could not login into the Supertext API. "
"Please verify the entered account username and API-Key in the plugin "
"settings."
msgstr ""
"Le plug-in de traduction de Supertext n’a pas pu se connecter à l’API de "
"Supertext. Veuillez vérifier le nom d’utilisateur saisi et la clé API dans "
"les paramètres du plug-in."

#: src/Supertext/Api/ApiClient.php:128
msgid "HTTP-Request error occurred. Details: "
msgstr "Erreur de demande HTTP. Détails :"

#: src/Supertext/Api/ApiConnectionException.php:9
msgid "Supertext API connection failed."
msgstr "La connexion avec l’API de Supertext a échoué."

#: src/Supertext/Api/ApiDataException.php:9
msgid "Supertext API returned unsupported data."
msgstr "Les données API de Supertext n’ont pas pu être traitées."

#: src/Supertext/Api/Wrapper.php:38
#, php-format
msgid "Supertext doesn't support <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> n’est pas compatible avec Supertext."

#: src/Supertext/Api/Wrapper.php:81
msgid "There is no content to be translated."
msgstr "Il n’y a pas de contenu à traduire."

#: src/Supertext/Api/Wrapper.php:87
#, php-format
msgid "The quotes are missing (%s -> %s). Please contact Supertext."
msgstr "Offre manquante (%s -> %s). Veuillez contacter Supertext."

#: src/Supertext/Api/Wrapper.php:167
msgid "Could not create an order with Supertext."
msgstr "Aucune commande pour Supertext n’a pu être créée."

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:146
msgid ""
"The PHP function <em>curl_exec</em> is disabled. Please enable it in order "
"to be able to send requests to Supertext."
msgstr ""
"La fonction PHP <em>curl_exec</em> est désactivée. Veuillez activer cette "
"fonction afin de pouvoir envoyer une demande à Supertext."

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:158
msgid ""
"The Supertext plugin cannot be used. Please configure at least one Supertext "
"account in the Supertext settings."
msgstr ""
"Il est impossible d’utiliser le plug-in de Supertext. Veuillez configurer au "
"moins un compte Supertext dans les paramètres Supertext."

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:166
msgid ""
"The Supertext translation feature cannot be used. Please configure the "
"language mapping in the Supertext settings."
msgstr ""
"Il est impossible d’utiliser la fonctionnalité de traduction de Supertext. "
"Veuillez configurer la cartographie des langues dans les paramètres "
"Supertext."

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:187
#, php-format
msgid ""
"The post was sent to Supertext and is now being translated. Your order "
"number is %s."
msgstr ""
"Votre texte a été envoyé à Supertext pour être traduit. Votre numéro de "
"commande est le suivant : %s."

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:250
#: src/Supertext/Backend/Menu.php:34 src/Supertext/Backend/Menu.php:43
msgid "Supertext"
msgstr "Supertext"

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:341
msgid "In translation"
msgstr "En cours de traduction"

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:212
#, php-format
msgid "The post will be proofread by %s."
msgstr "Le texte sera relu avant le %s."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:218
#, php-format
msgid "The post will be translated by %s."
msgstr "Le texte sera traduit avant le %s."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:255
msgid "The order has been placed successfully."
msgstr "La commande a été passée avec succès."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:256
#, php-format
msgid "Your order number is %s."
msgstr "Votre numéro de commande est le suivant : %s."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:271
msgid "The changes have been sent successfully."
msgstr "Les modifications de l’article ont été envoyées avec succès."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:429
#, php-format
msgid ""
"Translation order into %s has been placed successfully. Your order number is "
"%s."
msgstr ""
"Votre commande pour la traduction en %s a été passée avec succès. Votre "
"numéro de commande est le suivant : %s."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:450
msgid "Post changes could not be sent to Supertext."
msgstr "Les modifications du texte n’ont pas pu être envoyées à Supertext."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:480
msgid "Could not retrieve old version"
msgstr "L’ancienne version n’a pas pu être récupérée."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:493
msgid "Post changes have been sent to Supertext."
msgstr "Les modifications de l’article ont été envoyées à Supertext."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:508
#, php-format
msgid ""
"Proofreading order has been placed successfully. Your order number is %s."
msgstr ""
"Votre commande pour la relecture a été passée avec succès. Votre numéro de "
"commande est le suivant : %s."

#: src/Supertext/Backend/Menu.php:33
msgid "Supertext - Settings"
msgstr "Supertext – Paramètres"

#: src/Supertext/Backend/Menu.php:42
msgid "Supertext - Tools"
msgstr "Supertext – Outils"

#: src/Supertext/Core.php:176
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"

#: src/Supertext/Core.php:177
msgid "A network error occurred"
msgstr "Une erreur de réseau est survenue"

#: src/Supertext/Core.php:178
msgid "Validation error"
msgstr "Erreur de validation"

#: src/Supertext/Core.php:179 src/Supertext/Core.php:190
#: views/templates/admin-extension-templates.php:5
msgid "Order translation"
msgstr "Commander une traduction"

#: src/Supertext/Core.php:180 src/Supertext/Core.php:189
#: src/Supertext/Proofreading/Proofreading.php:28
msgid "Order proofreading"
msgstr "Commander une relecture"

#: src/Supertext/Core.php:181
msgid ""
"The post was not saved. If you proceed with the translation, the unsaved "
"changes will be lost."
msgstr ""
"Le texte n’a pas été enregistré. Si vous poursuivez la traduction, les "
"modifications non enregistrées seront perdues."

#: src/Supertext/Core.php:182
msgid "Please only select posts in the same language."
msgstr "Veuillez uniquement sélectionner des textes dans la même langue."

#: src/Supertext/Core.php:183
msgid "Blocked posts cannot be translated."
msgstr "Les textes bloqués ne peuvent pas être traduits."

#: src/Supertext/Core.php:184
msgid "Please select content to be translated."
msgstr "Veuillez sélectionner le contenu à traduire."

#: src/Supertext/Core.php:185
msgid "Please select the target language."
msgstr "Veuillez sélectionner la langue cible."

#: src/Supertext/Core.php:186
msgid "Please choose a quote."
msgstr "Veuillez sélectionner une offre."

#: src/Supertext/Core.php:187
msgid "Your Supertext translation order"
msgstr "Votre commande de traduction avec Supertext"

#: src/Supertext/Core.php:188 views/backend/meta-box.php:12
msgid "Send changes to Supertext"
msgstr "Envoyer les modifications à Supertext"

#: src/Supertext/Core.php:191
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: src/Supertext/Core.php:192
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: src/Supertext/Core.php:193
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: src/Supertext/Core.php:194
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"

#: src/Supertext/Core.php:195
msgid "Please select at least one post"
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un texte"

#: src/Supertext/Core.php:196
msgid "<i>{0}</i> is already being translated into {1} (order id: {2})"
msgstr ""
"<i>{0}</i> est déjà en cours de traduction en {1} (numéro de commande : {2})"

#: src/Supertext/Core.php:197
msgid "This field cannot be deselected. Another field ({0}) depends on it."
msgstr ""

#: src/Supertext/Helper/ProofreadMeta.php:42
msgid "proofreading saved successfully"
msgstr "La relecture de Supertext a été importée avec succès"

#: src/Supertext/Helper/TranslationMeta.php:42
msgid "translation saved successfully"
msgstr "La traduction de Supertext a été importée avec succès"

#: src/Supertext/Proofreading/Proofreading.php:23
msgid "Proofreading"
msgstr "Relecture"

#: src/Supertext/Proofreading/Proofreading.php:33
msgid "This post is currently being proofread."
msgstr "Ce texte est en cours de relecture."

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:51
msgid "User and languages"
msgstr "Utilisateur et langues"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:61
msgid "Translatable fields"
msgstr "Champs traduisibles"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:68
#: views/backend/settings-shortcodes.php:12
msgid "Shortcodes"
msgstr "Short codes"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:77
msgid "Workflow and API"
msgstr "Processus de travail et API"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:98
msgid "Settings › Supertext"
msgstr "Paramètres › Supertext"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:172
msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres enregistrés"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:214
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"

#: src/Supertext/Settings/ToolsPage.php:37
msgid "Tools › Supertext"
msgstr "Outils › Supertext"

#: src/Supertext/Settings/ToolsPage.php:45
msgid "Write back"
msgstr "Réimporter la traduction ou la relecture (writeback)"

#: src/Supertext/Settings/ToolsPage.php:87
msgid "Writeback successful"
msgstr "La traduction ou la relecture a été réimportée (writeback)"

#: src/Supertext/Settings/ToolsPage.php:95
msgid "Writeback failed"
msgstr ""
"La traduction ou la relecture n’a pas pu être réimportée (échec du writeback)"

#: src/Supertext/TextAccessors/AcfTextAccessor.php:24
msgid "Advanced Custom Fields (Plugin)"
msgstr "Plug-in Advanced Custom Fields"

#: src/Supertext/TextAccessors/AcfTextAccessor.php:35
msgid "Copy structural meta data"
msgstr ""

#: src/Supertext/TextAccessors/AcfTextAccessor.php:43
#, fuzzy
#| msgid "blocked"
msgid "Blocks"
msgstr "bloqué"

#: src/Supertext/TextAccessors/AllInOneSeoPackTextAccessor.php:15
msgid "All In One SEO Pack (Plugin)"
msgstr "Plug-in All In One SEO Pack"

#: src/Supertext/TextAccessors/AllInOneSeoPackTextAccessor.php:41
msgid "SEO title"
msgstr "Titre SEO"

#: src/Supertext/TextAccessors/AllInOneSeoPackTextAccessor.php:47
msgid "SEO description"
msgstr "Description SEO"

#: src/Supertext/TextAccessors/AllInOneSeoPackTextAccessor.php:53
msgid "SEO keywords"
msgstr "Mots-clés SEO"

#: src/Supertext/TextAccessors/BePageBuilderTextAccessor.php:15
msgid "BE page builder (Plugin)"
msgstr "Plug-in BE page builder"

#: src/Supertext/TextAccessors/BePageBuilderTextAccessor.php:55
#: src/Supertext/TextAccessors/PostTextAccessor.php:61
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: src/Supertext/TextAccessors/BeaverBuilderTextAccessor.php:33
msgid "Beaver Builder (Plugin)"
msgstr "Plug-in Beaver Builder"

#: src/Supertext/TextAccessors/BeaverBuilderTextAccessor.php:45
msgid "Beaver Builder content"
msgstr "Contenu de Beaver Builder"

#: src/Supertext/TextAccessors/CustomFieldsTextAccessor.php:42
#: views/backend/settings-custom-fields.php:20
msgid "General custom fields"
msgstr "Champs personnalisables généraux"

#: src/Supertext/TextAccessors/ElementorTextAccessor.php:47
#: views/backend/settings-elementor.php:20
msgid "Elementor (Plugin)"
msgstr "Plug-in Elementor"

#: src/Supertext/TextAccessors/ElementorTextAccessor.php:59
msgid "Elementor content"
msgstr "Contenu d’Elementor"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostMediaTextAccessor.php:34
msgid "Media"
msgstr "Médias"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostMediaTextAccessor.php:46
msgid "Image captions"
msgstr "Légendes d’images"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTaxonomyTextAccessor.php:25
#: src/Supertext/TextAccessors/PostTaxonomyTextAccessor.php:27
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTaxonomyTextAccessor.php:26
#: src/Supertext/TextAccessors/PostTaxonomyTextAccessor.php:28
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTaxonomyTextAccessor.php:38
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTextAccessor.php:43
msgid "Post"
msgstr "Texte"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTextAccessor.php:55
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTextAccessor.php:67
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: src/Supertext/TextAccessors/SiteOriginTextAccessor.php:32
msgid "Page Builder via SiteOrigin (Plugin)"
msgstr "Plug-in Page Builder via SiteOrigin"

#: src/Supertext/TextAccessors/SiteOriginTextAccessor.php:44
msgid "Builder content"
msgstr "Contenu de Builder"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:15
msgid "Yoast SEO (Plugin)"
msgstr "Plug-in Yoast SEO"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:41
msgid "SEO-optimized title"
msgstr "Titre optimisé SEO"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:47
msgid "SEO-optimized description"
msgstr "Description optimisée SEO"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:53
msgid "Focus keywords"
msgstr "Mots-clés Focus"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:59
msgid "Facebook title"
msgstr "Titre Facebook"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:65
msgid "Facebook description"
msgstr "Description Facebook"

#: views/backend/meta-box.php:4
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: views/backend/meta-box.php:8
msgid "This post is currently being modified by Supertext."
msgstr "Ce texte est en cours de modification par Supertext."

#: views/backend/meta-box.php:9
msgid "This post is a translation."
msgstr "Cet article est une traduction."

#: views/backend/meta-box.php:10
msgid ""
"Its content has been modified and doesn't match the original translation "
"anymore."
msgstr ""
"Son contenu a été modifié et ne correspond plus à la traduction originale."

#: views/backend/meta-box.php:16
msgid "Log"
msgstr "Journal"

#: views/backend/meta-box.php:20
msgid "M j, Y @ H:i:s"
msgstr "M j, Y @ H:i:s"

#: views/backend/settings-api.php:10
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: views/backend/settings-api.php:11
msgid "Development"
msgstr "Développement"

#: views/backend/settings-api.php:15 views/backend/settings-api.php:17
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: views/backend/settings-api.php:26
msgid "API"
msgstr "API"

#: views/backend/settings-api.php:28
msgid "API Server"
msgstr "Serveur API"

#: views/backend/settings-api.php:40
msgid "Service type for translations"
msgstr "Type de service pour les traductions"

#: views/backend/settings-api.php:44
msgid "Service type for proofreading"
msgstr "Type de service pour les relectures"

#: views/backend/settings-custom-fields.php:6
msgid "Custom field name..."
msgstr "Nom de champ personnalisable…"

#: views/backend/settings-custom-fields.php:22
msgid "Please add the custom fields that can be used for translations."
msgstr ""
"Veuillez ajouter les champs personnalisables pouvant être utilisés lors des "
"traductions."

#: views/backend/settings-custom-fields.php:26
msgid "Add field"
msgstr "Ajouter un champ"

#: views/backend/settings-elementor.php:6
msgid "Property name..."
msgstr "Nom de la propriété..."

#: views/backend/settings-elementor.php:22
msgid "Please add the text properties of the Elementor elements."
msgstr "Veuillez ajouter les propriétés de texte des éléments Elementor."

#: views/backend/settings-elementor.php:26
msgid "Add text property"
msgstr "Ajouter une propriété"

#: views/backend/settings-languages.php:39
#: views/templates/admin-extension-templates.php:157
msgid "Please select"
msgstr "Veuillez sélectionner"

#: views/backend/settings-languages.php:53
msgid ""
"The Supertext translation feature cannot be used. Polylang or WPML is not "
"installed or hasn't been activated."
msgstr ""
"Il est impossible d’utiliser la fonctionnalité de traduction de Supertext. "
"Polylang ou WPML n’est pas installé ou n’a pas été activé."

#: views/backend/settings-languages.php:66
msgid "Language settings"
msgstr "Réglage de la langue"

#: views/backend/settings-languages.php:86
#, php-format
msgid ""
"The Supertext translation feature cannot be used. Please configure the "
"languages within %s."
msgstr ""
"Il est impossible d’utiliser la fonctionnalité de traduction de Supertext. "
"Veuillez configurer les langues avec %s."

#: views/backend/settings-plugin-custom-fields.php:10
msgid "Please select the custom fields that can be used for translations."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner les champs personnalisables pouvant être utilisés lors "
"des traductions."

#: views/backend/settings-shortcodes.php:14
msgid "Please define any shortcode attributes you want to have translated."
msgstr ""
"Veuillez indiquer tous les attributs des short codes pour lesquels vous "
"souhaitez une traduction."

#: views/backend/settings-shortcodes.php:17
msgid ""
"Please define the encoding process for all encoded and enclosed content. "
"Available encoding functions are: rawurl, url and base64"
msgstr ""
"Veuillez indiquer le processus de codage pour l’intégralité du contenu codé. "
"Fonctions disponibles : rawurl, url et base64"

#: views/backend/settings-shortcodes.php:20
msgid ""
"When deactivated, shortcodes will be sent as is (not rendered) to Supertext."
msgstr ""
"Lorsque cette option est désactivée, les shortcodes sont envoyés tels quels "
"(non rendus) à Supertext."

#: views/backend/settings-shortcodes.php:22
msgid "Deactivate shortcode processing"
msgstr "Désactiver le traitement des shortcodes"

#: views/backend/settings-shortcodes.php:26
msgid "Add setting"
msgstr "Ajouter un réglage"

#: views/backend/settings-users.php:25
msgid "Select user"
msgstr "Choisir l’utilisateur"

#: views/backend/settings-users.php:33
msgid "Supertext Accounts"
msgstr "Comptes Supertext"

#: views/backend/settings-users.php:37
#, php-format
msgid ""
"You need at least one Supertext Account. You can sign up <a "
"href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Un compte Supertext est nécessaire. Vous pouvez vous inscrire directement <a "
"href=\"%s\">ici</a>."

#: views/backend/settings-users.php:42
msgid "Please fill in a Supertext API key for every user."
msgstr "Veuillez saisir la clé API de Supertext pour chaque utilisateur."

#: views/backend/settings-users.php:46
#, php-format
msgid ""
"You will find the API key on the <a href=\"%s\">Supertext settings page</a>."
msgstr ""
"Vous trouverez la clé API dans les <a href=\"%s\">paramètres Supertext</a>."

#: views/backend/settings-users.php:48
msgid "Only configured users can use the translation features."
msgstr ""
"Seuls les utilisateurs avec les bonnes configurations peuvent utiliser les "
"fonctionnalités de traduction."

#: views/backend/settings-users.php:54
msgid "WordPress User"
msgstr "Utilisateur WordPress"

#: views/backend/settings-users.php:55
msgid "Supertext User"
msgstr "Utilisateur Supertext"

#: views/backend/settings-users.php:56
msgid "API Key"
msgstr "Clé API"

#: views/backend/settings-users.php:64
msgid "Delete user"
msgstr "Supprimer un utilisateur"

#: views/backend/settings-users.php:65
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"

#: views/backend/settings-workflow.php:14
msgid "Workflow"
msgstr "Processus de travail"

#: views/backend/settings-workflow.php:17
msgid "Automatically publish translations"
msgstr "Publier automatiquement les traductions"

#: views/backend/settings-workflow.php:21
msgid "Allow Supertext to overwrite published posts"
msgstr "Autoriser Supertext à écraser les textes publiés"

#: views/backend/settings-workflow.php:25
msgid "Synchronize translation changes"
msgstr "Synchroniser les modifications de la traduction"

#: views/backend/tools-manual-writeback.php:6
msgid "Manual writeback"
msgstr "Réimporter manuellement (writeback)"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:62
msgid "Loading"
msgstr "Chargement en cours"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:69
msgid "Select content and language"
msgstr "Sélectionner du contenu et une langue"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:70
msgid "Select service and deadline"
msgstr "Sélectionner un service et un délai"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:71
#: views/templates/admin-extension-templates.php:306
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:81
msgid "Content to be translated"
msgstr "Contenu à traduire"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:86
#, php-format
msgid ""
"Translatable custom fields can be defined in the <a target=\"_parent\" "
"href=\"%s\">settings</a>."
msgstr ""
"Les champs personnalisables à traduire peuvent être indiqués dans les <a "
"target=\"_parent\" href=\"%s\">réglages</a>."

#: views/templates/admin-extension-templates.php:99
#: views/templates/admin-extension-templates.php:182
msgid "blocked"
msgstr "Bloc"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:99
#: views/templates/admin-extension-templates.php:182
msgid "draft"
msgstr "brouillon"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:111
msgid ""
"The post cannot be translated. It is blocked by a translation order in "
"progress."
msgstr ""
"Le texte ne peut pas être traduit. Il est bloqué par une commande de "
"traduction en cours."

#: views/templates/admin-extension-templates.php:115
msgid ""
"The post status is <b>draft</b>. Are you sure you want to order a "
"translation for this article?"
msgstr ""
"Le texte est au statut « <b>brouillon</b> ». Souhaitez-vous vraiment en "
"commander la traduction ?"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:119
msgid "Please select the content to be translated."
msgstr "Veuillez sélectionner le contenu à traduire."

#: views/templates/admin-extension-templates.php:140
#: views/templates/admin-extension-templates.php:223
msgid "Not present in this post"
msgstr "N’apparaît pas dans ce texte"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:148
#: views/templates/admin-extension-templates.php:231
msgid "Remove this post"
msgstr "Supprimer ce texte"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:149
#: views/templates/admin-extension-templates.php:232
msgid "Show content"
msgstr "Montrer le contenu"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:152
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:154
msgid "Translate from <b id=\"sttr-order-source-language-label\">-</b> into "
msgstr ""
"Traduction depuis la langue suivante : <b id=\"sttr-order-source-language-"
"label\">-</b>, en :"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:173
msgid "Content to be proofread"
msgstr "Contenu à relire"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:194
msgid ""
"The post cannot be proofread. It is blocked by a proofread order in progress."
msgstr ""
"Le texte ne peut pas être relu. Il est bloqué par une commande de relecture "
"en cours."

#: views/templates/admin-extension-templates.php:198
msgid ""
"The post status is <b>draft</b>. Are you sure you want to order a proofread "
"for this article?"
msgstr ""
"Le texte est au statut « <b>brouillon</b> ». Souhaitez-vous vraiment en "
"commander la relecture ?"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:202
msgid "Please select the content to be proofread."
msgstr "Veuillez sélectionner le contenu à relire."

#: views/templates/admin-extension-templates.php:259
msgid "Service and deadline"
msgstr "Service et délai"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:261
msgid ""
"Select the proofreading service and deadline for proofreading <b>{{data."
"wordCount}} words</b>:"
msgstr ""
"Choisissez le service de relecture et le délai pour la relecture de "
"<b>{{data.wordCount}} mots</b> :"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:263
msgid ""
"Select the translation service and deadline for translating <b>{{data."
"wordCount}} words</b> into <b>{{data.language}}</b>:"
msgstr ""
"Choisissez le service de traduction et le délai pour la traduction de "
"<b>{{data.wordCount}} mots</b> en <b>{{data.language}}</b> :"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:299
msgid "Your comment to Supertext"
msgstr "Votre commentaire pour Supertext"

#: views/templates/settings-templates.php:5
msgid "Shortcode"
msgstr "Short code"

#: views/templates/settings-templates.php:7
msgid "Shortcode..."
msgstr "Short code…"

#: views/templates/settings-templates.php:11
msgid "Encoding for enclosed content"
msgstr "Codage du contenu"

#: views/templates/settings-templates.php:14
#: views/templates/settings-templates.php:46
msgid "Functions..."
msgstr "Fonctions…"

#: views/templates/settings-templates.php:19
msgid "Invert encoding"
msgstr "Inverser le codage"

#: views/templates/settings-templates.php:31
msgid "Translatable attributes"
msgstr "Attributs traduisibles"

#: views/templates/settings-templates.php:36
msgid "Add attribute"
msgstr "Ajouter un attribut"

#: views/templates/settings-templates.php:39
msgid "remove setting"
msgstr "Supprimer le réglage"

#: views/templates/settings-templates.php:45
msgid "Attribute name..."
msgstr "Nom de l’attribut…"

#~ msgid "Order proofread"
#~ msgstr "Commander une relecture"

#~ msgid "Post is still in the proofread process"
#~ msgstr "Le texte est encore en phase de relecture"

#~ msgid "Please configure the languages within the translation plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez tout d’abord configurer les langues dans le plug-in de "
#~ "traduction."

#~ msgid " saved successfully"
#~ msgstr "a été enregistré."

#~ msgid ""
#~ "The Supertext Translation plugin cannot be used. Polylang is not "
#~ "installed or hasn't been activated."
#~ msgstr ""
#~ "Le plug-in de traduction de Supertext ne peut être utilisé. Polylang "
#~ "n’est pas installé ou n’est pas activé."

#~ msgid "Supertext Translation"
#~ msgstr "Supertext Translation"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Utilisateur"

#~ msgid "The post to be translated has been created."
#~ msgstr "L’article à traduire a été créé."

#~ msgid "Choose picture"
#~ msgstr "Choisir une image"

#~ msgid "Remove picture"
#~ msgstr "Supprimer l’image"

#~ msgid "o'clock"
#~ msgstr "Heure"

#~ msgid "Your password must be at least %s long"
#~ msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins %s caractères"

#~ msgid "Your passwords do not match"
#~ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"

#~ msgid "Please enter your password"
#~ msgstr "Veuillez saisir un mot de passe"

#~ msgid "Supertext Plugin Log"
#~ msgstr "Historique du plug-in de Supertext"

#~ msgid "Advanced Custom Field (Plugin)"
#~ msgstr "Advanced Custom Field (extension)"

#~ msgid "Plugin fields"
#~ msgstr "Champs des extensions"

#~ msgid "BE page builder content"
#~ msgstr "Contenu de BE Page Builder"

#~ msgid "Please select the fields that can be used for translations."
#~ msgstr "Veuillez sélectionner les champs pouvant être traduits."
