msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supertext Polylang\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 11:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Heinrich Muralt <heinrich@supertext.ch>\n"
"Language-Team: Supertext AG <wordpress@supertext.ch>\n"
"Language: de_CH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;_n;_x\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"

#: src/Supertext/Api/ApiClient.php:124
msgid ""
"The Supertext Translation plugin could not login into the Supertext API. "
"Please verify the entered account username and API-Key in the plugin "
"settings."
msgstr ""
"Das Supertext Translation Plugin konnte sich beim Supertext-System nicht "
"anmelden. Bitte überprüfen Sie die Benutzereinstellungen."

#: src/Supertext/Api/ApiClient.php:128
msgid "HTTP-Request error occurred. Details: "
msgstr "HTTP-Anfrage-Fehler. Details: "

#: src/Supertext/Api/ApiConnectionException.php:9
msgid "Supertext API connection failed."
msgstr "Verbindung zu Supertext API fehlgeschlagen."

#: src/Supertext/Api/ApiDataException.php:9
msgid "Supertext API returned unsupported data."
msgstr "Supertext API Daten konnten nicht bearbeitet werden."

#: src/Supertext/Api/Wrapper.php:38
#, php-format
msgid "Supertext doesn't support <b>%s</b>."
msgstr "Supertext unterstützt <b>%s</b> nicht."

#: src/Supertext/Api/Wrapper.php:81
msgid "There is no content to be translated."
msgstr "Es gibt keine zu übersetzende Inhalte."

#: src/Supertext/Api/Wrapper.php:87
#, php-format
msgid "The quotes are missing (%s -> %s). Please contact Supertext."
msgstr "Die Angebote fehlen (%s -> %s). Bitte kontaktieren Sie Supertext."

#: src/Supertext/Api/Wrapper.php:167
msgid "Could not create an order with Supertext."
msgstr "Konnte keine Bestellung bei Supertext erstellen."

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:146
msgid ""
"The PHP function <em>curl_exec</em> is disabled. Please enable it in order "
"to be able to send requests to Supertext."
msgstr ""
"Die PHP Funktion <em>curl_exec</em> ist deaktiviert. Diese Funktion muss "
"aktiviert sein, damit eine Anfrage an Supertext gesendet werden kann."

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:158
msgid ""
"The Supertext plugin cannot be used. Please configure at least one Supertext "
"account in the Supertext settings."
msgstr ""
"Das Supertext Plugin kann nicht verwendet werden. Bitte konfigurieren Sie "
"mindestens ein Supertext-Konto in den Supertext-Einstellungen."

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:166
msgid ""
"The Supertext translation feature cannot be used. Please configure the "
"language mapping in the Supertext settings."
msgstr ""
"Die Supertext-Übersetzungsfunktion kann nicht verwendet werden. Bitte "
"konfigurieren Sie die Sprachzuordnung in den Supertext-Einstellungen."

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:187
#, php-format
msgid ""
"The post was sent to Supertext and is now being translated. Your order "
"number is %s."
msgstr ""
"Ihr Beitrag wurde an Supertext gesendet und wird übersetzt. Ihre "
"Bestellnummer lautet %s."

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:250
#: src/Supertext/Backend/Menu.php:34 src/Supertext/Backend/Menu.php:43
msgid "Supertext"
msgstr "Supertext"

#: src/Supertext/Backend/AdminExtension.php:341
msgid "In translation"
msgstr "In der Übersetzung"

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:212
#, php-format
msgid "The post will be proofread by %s."
msgstr "Der Beitrag wird bis am %s korrigiert."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:218
#, php-format
msgid "The post will be translated by %s."
msgstr "Der Beitrag wird bis am %s Uhr übersetzt."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:255
msgid "The order has been placed successfully."
msgstr "Die Bestellung wurde erfolgreich abgeschlossen."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:256
#, php-format
msgid "Your order number is %s."
msgstr "Ihre Bestellnummer lautet %s."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:271
msgid "The changes have been sent successfully."
msgstr "Die Änderungen wurden erfolgreich gesendet."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:429
#, php-format
msgid ""
"Translation order into %s has been placed successfully. Your order number is "
"%s."
msgstr ""
"Bestellung für Beitragsübersetzung nach %s erfolgreich. Ihre Bestellnummer "
"lautet %s."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:450
msgid "Post changes could not be sent to Supertext."
msgstr "Änderungen konnten nicht an Supertext gesendet werden."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:480
msgid "Could not retrieve old version"
msgstr "Alte Beitr"

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:493
msgid "Post changes have been sent to Supertext."
msgstr "Die Beitragsänderungen wurden erfolgreich an Supertext gesendet."

#: src/Supertext/Backend/AjaxRequestHandler.php:508
#, php-format
msgid ""
"Proofreading order has been placed successfully. Your order number is %s."
msgstr ""
"Bestellung für Korrekturlesen war erfolgreich. Ihre Auftragsnummer lautet %s."

#: src/Supertext/Backend/Menu.php:33
msgid "Supertext - Settings"
msgstr "Supertext - Einstellungen"

#: src/Supertext/Backend/Menu.php:42
msgid "Supertext - Tools"
msgstr "Supertext – Tools"

#: src/Supertext/Core.php:176
msgid "An error occurred"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"

#: src/Supertext/Core.php:177
msgid "A network error occurred"
msgstr "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten"

#: src/Supertext/Core.php:178
msgid "Validation error"
msgstr "Überprüfungsfehler"

#: src/Supertext/Core.php:179 src/Supertext/Core.php:190
#: views/templates/admin-extension-templates.php:5
msgid "Order translation"
msgstr "Übersetzungsauftrag erteilen"

#: src/Supertext/Core.php:180 src/Supertext/Core.php:189
#: src/Supertext/Proofreading/Proofreading.php:28
msgid "Order proofreading"
msgstr "Lektoratsauftrag erteilen"

#: src/Supertext/Core.php:181
msgid ""
"The post was not saved. If you proceed with the translation, the unsaved "
"changes will be lost."
msgstr ""
"Der Beitrag wurde nicht gespeichert. Falls Sie mit der Übersetzung "
"fortfahren, werden die Änderungen verworfen."

#: src/Supertext/Core.php:182
msgid "Please only select posts in the same language."
msgstr "Wählen Sie bitte nur Beiträge in derselben Sprache aus."

#: src/Supertext/Core.php:183
msgid "Blocked posts cannot be translated."
msgstr "Blockierte Beiträge können nicht übersetzt werden."

#: src/Supertext/Core.php:184
msgid "Please select content to be translated."
msgstr "Bitte wählen Sie den zu übersetzenden Inhalt aus."

#: src/Supertext/Core.php:185
msgid "Please select the target language."
msgstr "Bitte wählen Sie die Zielsprache aus."

#: src/Supertext/Core.php:186
msgid "Please choose a quote."
msgstr "Bitte wählen Sie ein Angebot aus."

#: src/Supertext/Core.php:187
msgid "Your Supertext translation order"
msgstr "Ihr Übersetzungsauftrag an Supertext"

#: src/Supertext/Core.php:188 views/backend/meta-box.php:12
msgid "Send changes to Supertext"
msgstr "Änderungen an Supertext senden"

#: src/Supertext/Core.php:191
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: src/Supertext/Core.php:192
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: src/Supertext/Core.php:193
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: src/Supertext/Core.php:194
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schliessen"

#: src/Supertext/Core.php:195
msgid "Please select at least one post"
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Beitrag aus"

#: src/Supertext/Core.php:196
msgid "<i>{0}</i> is already being translated into {1} (order id: {2})"
msgstr "<i>{0}</i> wird bereits nach {1} übersetzt (Auftragsnummer: {2})"

#: src/Supertext/Core.php:197
msgid "This field cannot be deselected. Another field ({0}) depends on it."
msgstr ""

#: src/Supertext/Helper/ProofreadMeta.php:42
msgid "proofreading saved successfully"
msgstr "Korrektorat erfolgreich gespeichert"

#: src/Supertext/Helper/TranslationMeta.php:42
msgid "translation saved successfully"
msgstr "Übersetzung erfolgreich gespeichert"

#: src/Supertext/Proofreading/Proofreading.php:23
msgid "Proofreading"
msgstr "Korrekturlesen"

#: src/Supertext/Proofreading/Proofreading.php:33
msgid "This post is currently being proofread."
msgstr "Dieser Beitrag wird derzeit Korrektur gelesen."

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:51
msgid "User and languages"
msgstr "Benutzer und Sprachen"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:61
msgid "Translatable fields"
msgstr "Übersetzbare Felder"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:68
#: views/backend/settings-shortcodes.php:12
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:77
msgid "Workflow and API"
msgstr "Workflow und API"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:98
msgid "Settings › Supertext"
msgstr "Einstellungen › Supertext"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:172
msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"

#: src/Supertext/Settings/SettingsPage.php:214
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

#: src/Supertext/Settings/ToolsPage.php:37
msgid "Tools › Supertext"
msgstr "Tools › Supertext"

#: src/Supertext/Settings/ToolsPage.php:45
msgid "Write back"
msgstr "Write Back"

#: src/Supertext/Settings/ToolsPage.php:87
msgid "Writeback successful"
msgstr "Write Back erfolgreich"

#: src/Supertext/Settings/ToolsPage.php:95
msgid "Writeback failed"
msgstr "Write Back fehlgeschlagen"

#: src/Supertext/TextAccessors/AcfTextAccessor.php:24
msgid "Advanced Custom Fields (Plugin)"
msgstr "Advanced Custom Fields (Plugin)"

#: src/Supertext/TextAccessors/AcfTextAccessor.php:35
msgid "Copy structural meta data"
msgstr "Strukturelle Metadaten kopieren"

#: src/Supertext/TextAccessors/AcfTextAccessor.php:43
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"

#: src/Supertext/TextAccessors/AllInOneSeoPackTextAccessor.php:15
msgid "All In One SEO Pack (Plugin)"
msgstr "All In One SEO Pack (Plugin)"

#: src/Supertext/TextAccessors/AllInOneSeoPackTextAccessor.php:41
msgid "SEO title"
msgstr "SEO Titel"

#: src/Supertext/TextAccessors/AllInOneSeoPackTextAccessor.php:47
msgid "SEO description"
msgstr "SEO Beschreibung"

#: src/Supertext/TextAccessors/AllInOneSeoPackTextAccessor.php:53
msgid "SEO keywords"
msgstr "SEO Keywords"

#: src/Supertext/TextAccessors/BePageBuilderTextAccessor.php:15
msgid "BE page builder (Plugin)"
msgstr "BE page builder (Plugin)"

#: src/Supertext/TextAccessors/BePageBuilderTextAccessor.php:55
#: src/Supertext/TextAccessors/PostTextAccessor.php:61
msgid "Content"
msgstr "Text"

#: src/Supertext/TextAccessors/BeaverBuilderTextAccessor.php:33
msgid "Beaver Builder (Plugin)"
msgstr "Beaver Builder (Plugin)"

#: src/Supertext/TextAccessors/BeaverBuilderTextAccessor.php:45
msgid "Beaver Builder content"
msgstr "Beaver Builder Inhalt"

#: src/Supertext/TextAccessors/CustomFieldsTextAccessor.php:42
#: views/backend/settings-custom-fields.php:20
msgid "General custom fields"
msgstr "Allgemeine benutzerdefinierte Felder"

#: src/Supertext/TextAccessors/ElementorTextAccessor.php:47
#: views/backend/settings-elementor.php:20
msgid "Elementor (Plugin)"
msgstr "Elementor (Plugin)"

#: src/Supertext/TextAccessors/ElementorTextAccessor.php:59
msgid "Elementor content"
msgstr "Elementor Inhalt"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostMediaTextAccessor.php:34
msgid "Media"
msgstr "Medien"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostMediaTextAccessor.php:46
msgid "Image captions"
msgstr "Bildertexte"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTaxonomyTextAccessor.php:25
#: src/Supertext/TextAccessors/PostTaxonomyTextAccessor.php:27
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTaxonomyTextAccessor.php:26
#: src/Supertext/TextAccessors/PostTaxonomyTextAccessor.php:28
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTaxonomyTextAccessor.php:38
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTextAccessor.php:43
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTextAccessor.php:55
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: src/Supertext/TextAccessors/PostTextAccessor.php:67
msgid "Excerpt"
msgstr "Auszug"

#: src/Supertext/TextAccessors/SiteOriginTextAccessor.php:32
msgid "Page Builder via SiteOrigin (Plugin)"
msgstr "Page Builder via SiteOrigin (Plugin)"

#: src/Supertext/TextAccessors/SiteOriginTextAccessor.php:44
msgid "Builder content"
msgstr "Builder-Inhalt"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:15
msgid "Yoast SEO (Plugin)"
msgstr "Yoast SEO (Plugin)"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:41
msgid "SEO-optimized title"
msgstr "SEO optimierter Titel"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:47
msgid "SEO-optimized description"
msgstr "SEO optimierte Beschreibung"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:53
msgid "Focus keywords"
msgstr "Fokus Keyword"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:59
msgid "Facebook title"
msgstr "Facebook Titel"

#: src/Supertext/TextAccessors/YoastSeoTextAccessor.php:65
msgid "Facebook description"
msgstr "Facebook Beschreibung"

#: views/backend/meta-box.php:4
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: views/backend/meta-box.php:8
msgid "This post is currently being modified by Supertext."
msgstr "Dieser Beitrag wird zurzeit von Supertext bearbeitet."

#: views/backend/meta-box.php:9
msgid "This post is a translation."
msgstr "Dieser Beitrag ist eine Übersetzung."

#: views/backend/meta-box.php:10
msgid ""
"Its content has been modified and doesn't match the original translation "
"anymore."
msgstr ""
"Dessen Inhalt wurde geändert und stimmt mit der ursprünglichen Übersetzung "
"nicht mehr überein."

#: views/backend/meta-box.php:16
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: views/backend/meta-box.php:20
msgid "M j, Y @ H:i:s"
msgstr "j. M Y @ H:i:s"

#: views/backend/settings-api.php:10
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: views/backend/settings-api.php:11
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"

#: views/backend/settings-api.php:15 views/backend/settings-api.php:17
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: views/backend/settings-api.php:26
msgid "API"
msgstr "API"

#: views/backend/settings-api.php:28
msgid "API Server"
msgstr "API Server"

#: views/backend/settings-api.php:40
msgid "Service type for translations"
msgstr "Serviceart für Übersetzungen"

#: views/backend/settings-api.php:44
msgid "Service type for proofreading"
msgstr "Serviceart für Korrekturlesen"

#: views/backend/settings-custom-fields.php:6
msgid "Custom field name..."
msgstr "Name benutzerdefiniertes Feld..."

#: views/backend/settings-custom-fields.php:22
msgid "Please add the custom fields that can be used for translations."
msgstr ""
"Bitte fügen Sie die benutzerdefinierten Felder hinzu, welche übersetzt "
"werden können."

#: views/backend/settings-custom-fields.php:26
msgid "Add field"
msgstr "Feld hinzufügen"

#: views/backend/settings-elementor.php:6
msgid "Property name..."
msgstr "Name der Eigenschaft..."

#: views/backend/settings-elementor.php:22
msgid "Please add the text properties of the Elementor elements."
msgstr "Bitte fügen Sie die Texteigenschaften der Elementor-Elemente hinzu."

#: views/backend/settings-elementor.php:26
msgid "Add text property"
msgstr "Texteigenschaft hinzufügen"

#: views/backend/settings-languages.php:39
#: views/templates/admin-extension-templates.php:157
msgid "Please select"
msgstr "Bitte wählen"

#: views/backend/settings-languages.php:53
msgid ""
"The Supertext translation feature cannot be used. Polylang or WPML is not "
"installed or hasn't been activated."
msgstr ""
"Die Supertext-Übersetzungsfunktion kann nicht verwendet werden. Polylang "
"oder WPML ist nicht installiert oder nicht aktiviert."

#: views/backend/settings-languages.php:66
msgid "Language settings"
msgstr "Sprachen einstellen"

#: views/backend/settings-languages.php:86
#, php-format
msgid ""
"The Supertext translation feature cannot be used. Please configure the "
"languages within %s."
msgstr ""
"Die Supertext-Übersetzungsfunktion kann nicht verwendet werden. Bitte "
"konfigurieren Sie die Sprachen innerhalb von %s."

#: views/backend/settings-plugin-custom-fields.php:10
msgid "Please select the custom fields that can be used for translations."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die benutzerdefinierten Felder, welche übersetzt werden "
"können."

#: views/backend/settings-shortcodes.php:14
msgid "Please define any shortcode attributes you want to have translated."
msgstr ""
"Bitte geben Sie alle Shortcode-Attribute an, welche Sie übersetzt haben "
"möchten."

#: views/backend/settings-shortcodes.php:17
msgid ""
"Please define the encoding process for all encoded and enclosed content. "
"Available encoding functions are: rawurl, url and base64"
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Kodierungsprozess für jeden kodierten umschlossener "
"Inhalt an. Verfügbare Funktionen: rawurl, url und base64"

#: views/backend/settings-shortcodes.php:20
msgid ""
"When deactivated, shortcodes will be sent as is (not rendered) to Supertext."
msgstr ""
"Wenn deaktiviert, werden die Shortcodes so wie sie sind (nicht gerendert) an "
"Supertext gesendet."

#: views/backend/settings-shortcodes.php:22
msgid "Deactivate shortcode processing"
msgstr "Shortcode-Verarbeitung deaktivieren"

#: views/backend/settings-shortcodes.php:26
msgid "Add setting"
msgstr "Einstellung hinzufügen"

#: views/backend/settings-users.php:25
msgid "Select user"
msgstr "Benutzer wählen"

#: views/backend/settings-users.php:33
msgid "Supertext Accounts"
msgstr "Supertext Accounts"

#: views/backend/settings-users.php:37
#, php-format
msgid ""
"You need at least one Supertext Account. You can sign up <a "
"href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Sie brauchen mindestens ein Supertext-Konto. Sie können Sich <a "
"href=\"%s\">hier</a> registrieren."

#: views/backend/settings-users.php:42
msgid "Please fill in a Supertext API key for every user."
msgstr "Bitte geben Sie für jeden Benutzer den API-Key von Supertext ein."

#: views/backend/settings-users.php:46
#, php-format
msgid ""
"You will find the API key on the <a href=\"%s\">Supertext settings page</a>."
msgstr "Sie finden den API-Key in den <a href=\"%s\">Einstellungen</a>."

#: views/backend/settings-users.php:48
msgid "Only configured users can use the translation features."
msgstr "Nur hier erfasste Benutzer können Artikel übersetzen lassen."

#: views/backend/settings-users.php:54
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress-Benutzer"

#: views/backend/settings-users.php:55
msgid "Supertext User"
msgstr "Supertext-Benutzer"

#: views/backend/settings-users.php:56
msgid "API Key"
msgstr "API-Key"

#: views/backend/settings-users.php:64
msgid "Delete user"
msgstr "Benutzer entfernen"

#: views/backend/settings-users.php:65
msgid "Add user"
msgstr "Benutzer hinzufügen"

#: views/backend/settings-workflow.php:14
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"

#: views/backend/settings-workflow.php:17
msgid "Automatically publish translations"
msgstr "Übersetzungen automatisch veröffentlichen"

#: views/backend/settings-workflow.php:21
msgid "Allow Supertext to overwrite published posts"
msgstr "Supertext erlauben veröffentlichte Beiträge zu überschreiben"

#: views/backend/settings-workflow.php:25
msgid "Synchronize translation changes"
msgstr "Änderungen synchronisieren"

#: views/backend/tools-manual-writeback.php:6
msgid "Manual writeback"
msgstr "Manuelles Write Back"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:62
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:69
msgid "Select content and language"
msgstr "Inhalt und Sprache auswählen"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:70
msgid "Select service and deadline"
msgstr "Dienst und Deadline auswählen"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:71
#: views/templates/admin-extension-templates.php:306
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:81
msgid "Content to be translated"
msgstr "Inhalte zum Übersetzen festlegen"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:86
#, php-format
msgid ""
"Translatable custom fields can be defined in the <a target=\"_parent\" "
"href=\"%s\">settings</a>."
msgstr ""
"Übersetzbare benutzerdefinierte Felder können in den <a target=\"_parent\" "
"href=\"%s\">Einstellungen</a> angegeben werden."

#: views/templates/admin-extension-templates.php:99
#: views/templates/admin-extension-templates.php:182
msgid "blocked"
msgstr "blockiert"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:99
#: views/templates/admin-extension-templates.php:182
msgid "draft"
msgstr "Entwurf"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:111
msgid ""
"The post cannot be translated. It is blocked by a translation order in "
"progress."
msgstr ""
"Der Beitrag kann nicht übersetzt werden. Dieser ist durch einen laufenden "
"Übersetzungsauftrag blockiert."

#: views/templates/admin-extension-templates.php:115
msgid ""
"The post status is <b>draft</b>. Are you sure you want to order a "
"translation for this article?"
msgstr ""
"Der Beitrag hat den Status <b>Entwurf</b>. Sind Sie sicher, dass Sie für "
"diesen Beitrag eine Übersetzung beauftragen wollen?"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:119
msgid "Please select the content to be translated."
msgstr "Bitte wählen Sie den zu übersetzenden Inhalt aus."

#: views/templates/admin-extension-templates.php:140
#: views/templates/admin-extension-templates.php:223
msgid "Not present in this post"
msgstr "In diesem Beitrag nicht vorhanden"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:148
#: views/templates/admin-extension-templates.php:231
msgid "Remove this post"
msgstr "Diesen Beitrag entfernen"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:149
#: views/templates/admin-extension-templates.php:232
msgid "Show content"
msgstr "Inhalt anzeigen"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:152
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:154
msgid "Translate from <b id=\"sttr-order-source-language-label\">-</b> into "
msgstr "Übersetzung von <b id=\"sttr-order-source-language-label\">-</b> nach "

#: views/templates/admin-extension-templates.php:173
msgid "Content to be proofread"
msgstr "Zu korrigierender Inhalt"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:194
msgid ""
"The post cannot be proofread. It is blocked by a proofread order in progress."
msgstr ""
"Der Beitrag kann nicht korrigiert werden. Er ist durch einen laufenden "
"Korrekturauftrag blockiert."

#: views/templates/admin-extension-templates.php:198
msgid ""
"The post status is <b>draft</b>. Are you sure you want to order a proofread "
"for this article?"
msgstr ""
"Der Beitrag hat den Status <b>Entwurf</b>. Sind Sie sicher, dass Sie für "
"diesen Beitrag eine Korrektur beauftragen wollen?"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:202
msgid "Please select the content to be proofread."
msgstr "Bitte wählen Sie den zu korrigierenden Inhalt aus."

#: views/templates/admin-extension-templates.php:259
msgid "Service and deadline"
msgstr "Qualität und Termin"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:261
msgid ""
"Select the proofreading service and deadline for proofreading <b>{{data."
"wordCount}} words</b>:"
msgstr ""
"Wählen Sie den Service Korrekturlesen und die Deadline für die Korrektur von "
"<b>{{data.wordCount}} Wörtern</b>:"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:263
msgid ""
"Select the translation service and deadline for translating <b>{{data."
"wordCount}} words</b> into <b>{{data.language}}</b>:"
msgstr ""
"Wählen Sie den Übersetzungsdienst und die Deadline für die Übersetzung von "
"<b>{{data.wordCount}} Wörtern</b> nach <b>{{data.language}}</b>:"

#: views/templates/admin-extension-templates.php:299
msgid "Your comment to Supertext"
msgstr "Ihr Kommentar an Supertext"

#: views/templates/settings-templates.php:5
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: views/templates/settings-templates.php:7
msgid "Shortcode..."
msgstr "Shortcode..."

#: views/templates/settings-templates.php:11
msgid "Encoding for enclosed content"
msgstr "Kodierung umschlossener Inhalt"

#: views/templates/settings-templates.php:14
#: views/templates/settings-templates.php:46
msgid "Functions..."
msgstr "Funktionen..."

#: views/templates/settings-templates.php:19
msgid "Invert encoding"
msgstr "Kodierung invertieren"

#: views/templates/settings-templates.php:31
msgid "Translatable attributes"
msgstr "Übersetzbare Attribute"

#: views/templates/settings-templates.php:36
msgid "Add attribute"
msgstr "Attribut hinzufügen"

#: views/templates/settings-templates.php:39
msgid "remove setting"
msgstr "Einstellungen entfernen"

#: views/templates/settings-templates.php:45
msgid "Attribute name..."
msgstr "Attributname..."

#~ msgid "Order proofread"
#~ msgstr "Auftrag wurde korrigiert"

#~ msgid "Post is still in the proofread process"
#~ msgstr "Beitrag ist noch in der Korrektur"

#~ msgid "Please configure the languages within the translation plugin."
#~ msgstr "Bitte konfigurieren Sie erst die Sprachen in Polylang."

#~ msgid "Please add the elementor text properties that are translatable."
#~ msgstr "Bitte fügen Sie die Texteigenschaften der Elementor-Elemente hinzu."

#~ msgid " saved successfully"
#~ msgstr "erfolgreich gespeichert"

#~ msgid "Supertext Translation"
#~ msgstr "Supertext Translation"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Benutzer"

#~ msgid "The post to be translated has been created."
#~ msgstr "Der zu übersetzende Beitrag wurde erstellt."

#~ msgid "Choose picture"
#~ msgstr "Bild wählen"

#~ msgid "Remove picture"
#~ msgstr "Bild entfernen"

#~ msgid "o'clock"
#~ msgstr "Uhr"

#~ msgid "Your password must be at least %s long"
#~ msgstr "Ihr Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein"

#~ msgid "Your passwords do not match"
#~ msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"

#~ msgid "Please enter your password"
#~ msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort ein"

#~ msgid "This post has been modified."
#~ msgstr "Dieser Beitrag wurde geändert."

#~ msgid "This post is being translated."
#~ msgstr "Der Beitrag wird übersetzt"

#~ msgid "Supertext Plugin Log"
#~ msgstr "Supertext Plugin Log"

#~ msgid "Advanced Custom Field (Plugin)"
#~ msgstr "Advanced Custom Field (Plugin)"

#~ msgid "Plugin fields"
#~ msgstr "Plugin Felder"

#~ msgid "BE page builder content"
#~ msgstr "BE Page Builder Inhalt"

#~ msgid "Please select the fields that can be used for translations."
#~ msgstr "Bitte wählen Sie die Felder, welche übersetzt werden können."

#~ msgid "Translatable Custom Fields"
#~ msgstr "Übersetzbare benutzerdefinierte Felder"

#~ msgid "Custom fields"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#~ msgid ""
#~ "The article was sent to Supertext and is now being translated. Your order "
#~ "number is %s."
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Beitrag wurde an Supertext gesendet und wird Übersetzt. Ihre "
#~ "Bestellnummer lautet %s."

#~ msgid "Translation is being initialized. Please wait a moment."
#~ msgstr "Die Übersetzung wird initialisiert, einen Moment bitte."

#~ msgid "An error occurred."
#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten."

#~ msgid "The order couldn't be sent to Supertext. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Der Auftrag konnte nicht an Supertext gesendet werden. Bitte versuchen "
#~ "Sie es erneut."

#~ msgid ""
#~ "The article was not saved. If you proceed with the translation, the "
#~ "unsaved changes will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Der Beitrag wurde nicht gespeichert. Falls Sie mit der Übersetzung "
#~ "fortfahren, werden die Änderungen verworfen."

#~ msgid ""
#~ "The article cannot be translated because there is an unfinished "
#~ "translation task. Please use the original article to order a translation."
#~ msgstr ""
#~ "Der Beitrag kann nicht übersetzt werden, da dieser selbst noch übersetzt "
#~ "wird. Bitte verwenden Sie den Original Beitrag zur Übersetzung."

#~ msgid ""
#~ "You are ordering a translation with the deadline {deadline} and price "
#~ "{price}."
#~ msgstr ""
#~ "Sie bestellen eine Übersetzung bis zum {deadline} Uhr, zum Preis von "
#~ "{price}."

#~ msgid ""
#~ "You will receive an email as soon as the translation of your article is "
#~ "complete."
#~ msgstr ""
#~ "Sie werden per E-Mail informiert, sobald die Übersetzung abgeschlossen "
#~ "wurde."

#~ msgid "Please confirm your order."
#~ msgstr "Bitte bestätigen Sie die Bestellung."

#~ msgid "One moment please. The translation order is being sent to Supertext."
#~ msgstr ""
#~ "Einen Moment bitte. Der Übersetzungsauftrag wird an Supertext übermittelt."

#~ msgid "Please do not close this window."
#~ msgstr "Bitte schliessen Sie dieses Fenster noch nicht."

#~ msgid "The Supertext plugin hasn't been configured correctly."
#~ msgstr "Das Supertext Plugin wurde nicht korrekt konfiguriert."

#~ msgid ""
#~ "The articles status is <b>draft</b>.<br>Are you sure you want to order a "
#~ "translation for this article?"
#~ msgstr ""
#~ "Der Beitrag hat den Status <b>Entwurf</b>.<br>Sind Sie sicher, dass Sie "
#~ "für diesen Beitrag eine Übersetzung beauftragen wollen?"

#~ msgid ""
#~ "There is already a translation for this post. The quote below may be "
#~ "higher than the final price if only parts of the content need to be "
#~ "translated again."
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt bereits eine Übersetzung für diesen Beitrag. Die unten angegebene "
#~ "Preise können tiefer ausfallen als angegeben, da nur einzelne Teile neu "
#~ "übersetzt werden müssen."

#~ msgid "Translation of post %s"
#~ msgstr "Übersetzung des Beitrages %s"

#~ msgid "The article will be translated from <b>%s</b> into <b>%s</b>."
#~ msgstr "Der Beitrag soll von <b>%s</b> in <b>%s</b> übersetzt werden."

#~ msgid "Custom fields to be translated"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#~ msgid "Select the translation service and deadline:"
#~ msgstr "Wählen Sie die Art der Übersetzung und die Lieferfrist:"

#~ msgid "The price is being calculated, one moment please."
#~ msgstr "Die Preise werden berechnet. Einen Moment."

#~ msgid ""
#~ "Could not create a new post for the translation. You need to create the "
#~ "new post manually using Polylang."
#~ msgstr ""
#~ "Der neue Beitrag für die Übersetzung konnte nicht erstellt werden. Dieser "
#~ "muss nun manuell mit Polylang angelegt werden."

#~ msgid "The article will be translated by %s."
#~ msgstr "Der Beitrag wird bis am %s Uhr übersetzt."

#~ msgid ""
#~ "Order for translation of article into %s has been placed successfully. "
#~ "Your order number is %s."
#~ msgstr ""
#~ "Bestellung für Beitragsübersetzung nach %s erfolgreich. Ihre "
#~ "Bestellnummer lautet %s."

#~ msgid "There are no offers for this translation."
#~ msgstr "Für diese Übersetzung sind keine Angebote vorhanden."

#~ msgid "The article to be translated has been created."
#~ msgstr "Der zu übersetzende Beitrag wurde erstellt."

#~ msgid ""
#~ "Error: the language of the translation from Supertext does not match or "
#~ "the translated post has been deleted"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler: Übersetzung von Supertext hat die falsche Sprache, oder der zu "
#~ "übersetzende Artikel wurde gelöscht."

#~ msgid "Error: method not allowed"
#~ msgstr "Fehler: Methode nicht erlaubt"

#~ msgid "Error: translation import only possible for drafted articles"
#~ msgstr "Fehler: Übersetzungs-Import ist nur bei Entwurfs-Beitrag möglich."

#~ msgid "API-Key"
#~ msgstr "API-Key"

#~ msgid "Order article translation"
#~ msgstr "Übersetzung beauftragen"

#~ msgid ""
#~ "The following settings are available for the selected components of your "
#~ "article:"
#~ msgstr "Wählen Sie die Art der Übersetzung und die Lieferfrist:"

#~ msgid "Your order for Supertext"
#~ msgstr "Ihr Übersetzungsauftrag an Supertext"

#~ msgid ""
#~ "As soon as the order is placed, you will be automatically redirected."
#~ msgstr ""
#~ "Sobald die Bestellung erfolgreich abgeschlossen ist, werden Sie "
#~ "automatisch weitergeleitet. Bitte schliessen Sie dieses Fenster noch "
#~ "nicht."

#~ msgid ""
#~ "One moment, the window closes itself in a few seconds and finishes the "
#~ "order. Don't close the window yet."
#~ msgstr "Einen Moment noch, das Fenster schliesst sich automatisch."

#~ msgid "The order is being sent. One moment, please."
#~ msgstr "Die Bestellung wird ausgelöst. Einen Moment bitte."

#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "Dauer"

#~ msgid "Translation until"
#~ msgstr "Übersetzung erfolgt bis"

#~ msgid "Price"
#~ msgstr "Preis"

#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Übersetzung des Beitrages %s"

#~ msgid ""
#~ "Error while communicating with Supertext. We couldn't find any offers. "
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler bei der Verbindung zu Supertext: Die Preise können nicht angezeigt "
#~ "werden. Bitte versuchen Sie es später erneut"
