msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"

msgid "+ Add new option"
msgstr "+ Додати нову опцію"

msgid "Are you sure you want to add all supported currencies? This will replace the current table."
msgstr "Ви впевнені, що хочете додати всі підтримувані валюти? Це замінить поточну таблицю."

msgid "Are you sure you want to clear all currencies?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте очистити всі валюти?"

msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

msgid "Choose the type of field to add. A “Select” is a drop down menu, and “Radio” is a set of bubbles that you can choose one option from."
msgstr "Виберіть тип поля, яке потрібно додати. «Вибрати» — це спадне меню, а «Радіо» — це набір бульбашок, з яких можна вибрати один варіант."

msgid "Default value:"
msgstr "Значення за замовчуванням:"

msgid "Display in Order Detail"
msgstr "Відображення в деталях замовлення"

msgid "Display in email"
msgstr "Відображати в електронній пошті"

msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"

msgid "Feedback"
msgstr "Зворотній зв'язок"

msgid "Field details"
msgstr "Деталі поля"

msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Я не міг змусити плагін працювати"

msgid "I found a better plugin"
msgstr "Я знайшов кращий плагін"

msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Мені більше не потрібен плагін"

msgid "Label:"
msgstr "Мітка:"

msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"

msgid "Other"
msgstr "Інший"

msgid "Please help us understand PeachPay didn't work for you"
msgstr "Будь ласка, допоможіть нам зрозуміти, що PeachPay не працює для вас"

msgid "Please select the remaining product options before adding this bundle to your cart."
msgstr "Будь ласка, виберіть інші варіанти товару, перш ніж додати цей пакет у свій кошик."

msgid "Please select the remaining product options before adding this product to your cart."
msgstr "Будь ласка, виберіть інші варіанти товару, перш ніж додати цей продукт у свій кошик."

msgid "Please share which plugin"
msgstr "Поділіться, будь ласка, який плагін"

msgid "Please share your reason"
msgstr "Поділіться, будь ласка, причиною"

msgid "Required"
msgstr "вимагається"

msgid "Skip & deactivate"
msgstr "Пропустити та вимкнути"

msgid "Sorry, something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Вибачте, щось пішло не так. Оновіть сторінку та повторіть спробу."

msgid "Sorry, this product is out of stock."
msgstr "Вибачте, цього товару немає в наявності."

msgid "Submit"
msgstr "Подати"

msgid "Submit & deactivate"
msgstr "Надіслати та деактивувати"

msgid "Temporary deactivation"
msgstr "Тимчасова дезактивація"

msgid "Text"
msgstr "Текст"

msgid "The width takes into account the fields next to it in the field editor. For example, if the two fields are next to each other in the field editor, and they are both set to 50%, in the checkout they will be displayed side-by-side."
msgstr "Ширина враховує поля поруч із нею в редакторі полів. Наприклад, якщо два поля знаходяться поруч одне з одним у редакторі полів і обидва мають значення 50%, у касі вони відображатимуться поруч."

msgid "This gift card has no money left."
msgstr "На цій подарунковій картці не залишилося грошей."

msgid "This is what will show in the checkout window and on the checkout page."
msgstr "Це те, що відображатиметься у вікні каси та на сторінці каси."

msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

msgid "You can contact support@peachpay.app or use the"
msgstr "Ви можете зв’язатися з support@peachpay.app або скористатися"

msgid "You can set a value for this field that should be already prefilled when the shopper opens the checkout."
msgstr "Ви можете встановити значення для цього поля, яке має бути вже заповненим, коли покупець відкриває касу."

msgid "You can use anything, but it must be different from the other fields. If you are not trying to be compatible with another plugin, you can simply type the label."
msgstr "Ви можете використовувати будь-що, але воно має відрізнятися від інших полів. Якщо ви не прагнете бути сумісним з іншим плагіном, ви можете просто ввести мітку."

msgid "support chat"
msgstr "чат підтримки"
