msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"

msgid "+ Add new option"
msgstr "+ Adicionar nova opção"

msgid "Are you sure you want to add all supported currencies? This will replace the current table."
msgstr "Tem certeza de que deseja adicionar todas as moedas suportadas? Isso substituirá a tabela atual."

msgid "Are you sure you want to clear all currencies?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todas as moedas?"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

msgid "Choose the type of field to add. A “Select” is a drop down menu, and “Radio” is a set of bubbles that you can choose one option from."
msgstr "Escolha o tipo de campo a ser adicionado. Um “Selecionar” é um menu suspenso e “Rádio” é um conjunto de bolhas das quais você pode escolher uma opção."

msgid "Default value:"
msgstr "Valor padrão:"

msgid "Display in Order Detail"
msgstr "Exibir em detalhes do pedido"

msgid "Display in email"
msgstr "Exibir no e-mail"

msgid "Enable"
msgstr "Permitir"

msgid "Feedback"
msgstr "Comentários"

msgid "Field details"
msgstr "Detalhes do campo"

msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Não consegui fazer o plugin funcionar"

msgid "I found a better plugin"
msgstr "Encontrei um plugin melhor"

msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "não preciso mais do plugin"

msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"

msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

msgid "Other"
msgstr "Outro"

msgid "Please help us understand PeachPay didn't work for you"
msgstr "Ajude-nos a entender que o PeachPay não funcionou para você"

msgid "Please select the remaining product options before adding this bundle to your cart."
msgstr "Selecione as opções de produtos restantes antes de adicionar este pacote ao seu carrinho."

msgid "Please select the remaining product options before adding this product to your cart."
msgstr "Selecione as opções de produtos restantes antes de adicionar este produto ao seu carrinho."

msgid "Please share which plugin"
msgstr "Por favor, compartilhe qual plugin"

msgid "Please share your reason"
msgstr "Por favor, compartilhe seu motivo"

msgid "Required"
msgstr "Requeridos"

msgid "Skip & deactivate"
msgstr "Pular e desativar"

msgid "Sorry, something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Desculpe, algo deu errado. Atualize a página e tente novamente."

msgid "Sorry, this product is out of stock."
msgstr "Desculpe, este produto está fora de estoque."

msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

msgid "Submit & deactivate"
msgstr "Enviar e desativar"

msgid "Temporary deactivation"
msgstr "Desativação temporária"

msgid "Text"
msgstr "Texto"

msgid "The width takes into account the fields next to it in the field editor. For example, if the two fields are next to each other in the field editor, and they are both set to 50%, in the checkout they will be displayed side-by-side."
msgstr "A largura leva em consideração os campos próximos a ela no editor de campos. Por exemplo, se os dois campos estiverem próximos um do outro no editor de campos e ambos estiverem definidos como 50%, no checkout eles serão exibidos lado a lado."

msgid "This gift card has no money left."
msgstr "Este vale-presente não tem mais dinheiro."

msgid "This is what will show in the checkout window and on the checkout page."
msgstr "Isso é o que aparecerá na janela de checkout e na página de checkout."

msgid "Type:"
msgstr "Modelo:"

msgid "You can contact support@peachpay.app or use the"
msgstr "Você pode entrar em contato com support@peachpay.app ou usar o"

msgid "You can set a value for this field that should be already prefilled when the shopper opens the checkout."
msgstr "Você pode definir um valor para este campo que já deve estar preenchido quando o comprador abrir o checkout."

msgid "You can use anything, but it must be different from the other fields. If you are not trying to be compatible with another plugin, you can simply type the label."
msgstr "Você pode usar qualquer coisa, mas deve ser diferente dos outros campos. Se você não está tentando ser compatível com outro plug-in, basta digitar o rótulo."

msgid "support chat"
msgstr "chat de suporte"
