msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"

msgid "+ Add new option"
msgstr "+ Ajouter une nouvelle option"

msgid "Are you sure you want to add all supported currencies? This will replace the current table."
msgstr "Voulez-vous vraiment ajouter toutes les devises prises en charge ? Cela remplacera le tableau actuel."

msgid "Are you sure you want to clear all currencies?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer toutes les devises ?"

msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

msgid "Choose the type of field to add. A “Select” is a drop down menu, and “Radio” is a set of bubbles that you can choose one option from."
msgstr "Choisissez le type de champ à ajouter. Un \"Sélectionner\" est un menu déroulant et \"Radio\" est un ensemble de bulles parmi lesquelles vous pouvez choisir une option."

msgid "Default value:"
msgstr "Valeur par défaut:"

msgid "Display in Order Detail"
msgstr "Afficher dans le détail de la commande"

msgid "Display in email"
msgstr "Afficher dans l'e-mail"

msgid "Enable"
msgstr "Activer"

msgid "Feedback"
msgstr "Retour d'information"

msgid "Field details"
msgstr "Détails du champ"

msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Je n'arrive pas à faire fonctionner le plugin"

msgid "I found a better plugin"
msgstr "J'ai trouvé un meilleur plugin"

msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Je n'ai plus besoin du plugin"

msgid "Label:"
msgstr "Étiquette:"

msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

msgid "Other"
msgstr "Autre"

msgid "Please help us understand PeachPay didn't work for you"
msgstr "Veuillez nous aider à comprendre que PeachPay n'a pas fonctionné pour vous"

msgid "Please select the remaining product options before adding this bundle to your cart."
msgstr "Veuillez sélectionner les options de produit restantes avant d'ajouter ce lot à votre panier."

msgid "Please select the remaining product options before adding this product to your cart."
msgstr "Veuillez sélectionner les options de produit restantes avant d'ajouter ce produit à votre panier."

msgid "Please share which plugin"
msgstr "Veuillez partager quel plugin"

msgid "Please share your reason"
msgstr "Veuillez de partager votre raison"

msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"

msgid "Skip & deactivate"
msgstr "Ignorer et désactiver"

msgid "Sorry, something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Désolé, quelque chose s'est mal passé. Veuillez actualiser la page et réessayer."

msgid "Sorry, this product is out of stock."
msgstr "Désolé, ce produit est en rupture de stock."

msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

msgid "Submit & deactivate"
msgstr "Soumettre et désactiver"

msgid "Temporary deactivation"
msgstr "Désactivation temporaire"

msgid "Text"
msgstr "Texte"

msgid "The width takes into account the fields next to it in the field editor. For example, if the two fields are next to each other in the field editor, and they are both set to 50%, in the checkout they will be displayed side-by-side."
msgstr "La largeur tient compte des champs à côté dans l'éditeur de champs. Par exemple, si les deux champs sont côte à côte dans l'éditeur de champs et qu'ils sont tous deux définis sur 50 %, lors du paiement, ils seront affichés côte à côte."

msgid "This gift card has no money left."
msgstr "Cette carte-cadeau n'a plus d'argent."

msgid "This is what will show in the checkout window and on the checkout page."
msgstr "C'est ce qui s'affichera dans la fenêtre de paiement et sur la page de paiement."

msgid "Type:"
msgstr "Taper:"

msgid "You can contact support@peachpay.app or use the"
msgstr "Vous pouvez contacter support@peachpay.app ou utiliser le"

msgid "You can set a value for this field that should be already prefilled when the shopper opens the checkout."
msgstr "Vous pouvez définir une valeur pour ce champ qui doit déjà être pré-rempli lorsque l'acheteur ouvre la caisse."

msgid "You can use anything, but it must be different from the other fields. If you are not trying to be compatible with another plugin, you can simply type the label."
msgstr "Vous pouvez utiliser n'importe quoi, mais il doit être différent des autres champs. Si vous n'essayez pas d'être compatible avec un autre plugin, vous pouvez simplement taper l'étiquette."

msgid "support chat"
msgstr "chat d'assistance"
