msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"

msgid "+ Add new option"
msgstr "+ Προσθήκη νέας επιλογής"

msgid "Are you sure you want to add all supported currencies? This will replace the current table."
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να προσθέσετε όλα τα υποστηριζόμενα νομίσματα; Αυτό θα αντικαταστήσει τον τρέχοντα πίνακα."

msgid "Are you sure you want to clear all currencies?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε όλα τα νομίσματα;"

msgid "Cancel"
msgstr "Ματαίωση"

msgid "Choose the type of field to add. A “Select” is a drop down menu, and “Radio” is a set of bubbles that you can choose one option from."
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του πεδίου για προσθήκη. Το \"Select\" είναι ένα αναπτυσσόμενο μενού και το \"Radio\" είναι ένα σύνολο φυσαλίδων από τις οποίες μπορείτε να επιλέξετε μία επιλογή."

msgid "Default value:"
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή:"

msgid "Display in Order Detail"
msgstr "Εμφάνιση σε λεπτομέρειες παραγγελίας"

msgid "Display in email"
msgstr "Εμφάνιση σε email"

msgid "Enable"
msgstr "επιτρέπω"

msgid "Feedback"
msgstr "Ανατροφοδότηση"

msgid "Field details"
msgstr "Λεπτομέρειες πεδίου"

msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Δεν μπόρεσα να λειτουργήσει το πρόσθετο"

msgid "I found a better plugin"
msgstr "Βρήκα ένα καλύτερο πρόσθετο"

msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Δεν χρειάζομαι πλέον το πρόσθετο"

msgid "Label:"
msgstr "Επιγραφή:"

msgid "Name:"
msgstr "Ονομα:"

msgid "Other"
msgstr "Αλλα"

msgid "Please help us understand PeachPay didn't work for you"
msgstr "Βοηθήστε μας να καταλάβουμε ότι το PeachPay δεν λειτούργησε για εσάς"

msgid "Please select the remaining product options before adding this bundle to your cart."
msgstr "Επιλέξτε τις υπόλοιπες επιλογές προϊόντων προτού προσθέσετε αυτό το πακέτο στο καλάθι σας."

msgid "Please select the remaining product options before adding this product to your cart."
msgstr "Επιλέξτε τις υπόλοιπες επιλογές προϊόντων πριν προσθέσετε αυτό το προϊόν στο καλάθι σας."

msgid "Please share which plugin"
msgstr "Κοινοποιήστε ποιο πρόσθετο"

msgid "Please share your reason"
msgstr "Μοιραστείτε τον λόγο σας"

msgid "Required"
msgstr "Απαιτείται"

msgid "Skip & deactivate"
msgstr "Παράλειψη και απενεργοποίηση"

msgid "Sorry, something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Συγνώμη, κάτι πήγε στραβά. Ανανεώστε τη σελίδα και δοκιμάστε ξανά."

msgid "Sorry, this product is out of stock."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το προϊόν έχει εξαντληθεί."

msgid "Submit"
msgstr "υποβάλλουν"

msgid "Submit & deactivate"
msgstr "Υποβολή & απενεργοποίηση"

msgid "Temporary deactivation"
msgstr "Προσωρινή απενεργοποίηση"

msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

msgid "The width takes into account the fields next to it in the field editor. For example, if the two fields are next to each other in the field editor, and they are both set to 50%, in the checkout they will be displayed side-by-side."
msgstr "Το πλάτος λαμβάνει υπόψη τα πεδία δίπλα του στον επεξεργαστή πεδίων. Για παράδειγμα, εάν τα δύο πεδία βρίσκονται το ένα δίπλα στο άλλο στο πρόγραμμα επεξεργασίας πεδίων και έχουν οριστεί και τα δύο στο 50%, στο ταμείο θα εμφανίζονται δίπλα-δίπλα."

msgid "This gift card has no money left."
msgstr "Αυτή η δωροκάρτα δεν έχει χρήματα."

msgid "This is what will show in the checkout window and on the checkout page."
msgstr "Αυτό θα εμφανίζεται στο παράθυρο ολοκλήρωσης αγοράς και στη σελίδα ολοκλήρωσης αγοράς."

msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"

msgid "You can contact support@peachpay.app or use the"
msgstr "Μπορείτε να επικοινωνήσετε με το support@peachpay.app ή να χρησιμοποιήσετε το"

msgid "You can set a value for this field that should be already prefilled when the shopper opens the checkout."
msgstr "Μπορείτε να ορίσετε μια τιμή για αυτό το πεδίο που θα πρέπει να έχει ήδη συμπληρωθεί όταν ο αγοραστής ανοίξει το ταμείο."

msgid "You can use anything, but it must be different from the other fields. If you are not trying to be compatible with another plugin, you can simply type the label."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οτιδήποτε, αλλά πρέπει να είναι διαφορετικό από τα άλλα πεδία. Εάν δεν προσπαθείτε να είστε συμβατοί με άλλο πρόσθετο, μπορείτε απλά να πληκτρολογήσετε την ετικέτα."

msgid "support chat"
msgstr "υποστήριξη συνομιλίας"
