# Copyright (C) 2025 Billy Wilcosky
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Peace Protocol 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/peace-protocol\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-25T15:34:01+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-25T15:34:01+00:00\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: peace-protocol\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: peace-protocol.php includes/admin-pages.php:6 includes/admin-pages.php:7
msgid "Peace Protocol"
msgstr "Protocolo de Paz"

#. Plugin URI of the plugin
#: peace-protocol.php
msgid "https://wilcosky.com/peace-protocol"
msgstr "https://wilcosky.com/peace-protocol"

#. Description of the plugin
#: peace-protocol.php
msgid ""
"A decentralized way for WordPress admins to share peace, respect, and follow "
"each other with cryptographic handshakes."
msgstr "Una forma descentralizada para que los administradores de WordPress compartan paz, respeto y se sigan mutuamente con apretones de mano criptográficos."

#. Author of the plugin
#: peace-protocol.php
msgid "Billy Wilcosky"
msgstr "Billy Wilcosky"

#. Author URI of the plugin
#: peace-protocol.php
msgid "https://wilcosky.com"
msgstr "https://wilcosky.com"

#: includes/admin-pages.php:80
msgid "Settings saved."
msgstr "Configuración guardada."

#: includes/admin-pages.php:90
msgid "Peace Protocol Settings"
msgstr "Ajustes de Protocolo de Paz"

#: includes/admin-pages.php:92
msgid ""
"Tokens are used to authenticate your site when sending peace. Keep them "
"secret. You can generate multiple tokens for rotation. Feeds are sites you "
"have interacted with."
msgstr "Los tokens se utilizan para autenticar tu sitio al enviar paz. Mantenlos en secreto. Puedes generar varios tokens para rotación. Los feeds son sitios con los que has interactuado."

#: includes/admin-pages.php:94
msgid "Your Tokens"
msgstr "Tus tokens"

#: includes/admin-pages.php:98
msgid "Generate New Token"
msgstr "Generar nuevo token"

#: includes/admin-pages.php:106
msgid ""
"Hide the automatically inserted peace hand button (use shortcode instead)"
msgstr "Ocultar el botón de mano de paz insertado automáticamente (usa el shortcode en su lugar)"

#: includes/admin-pages.php:109
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: includes/admin-pages.php:113
msgid "Your Site Identities (in this browser)"
msgstr "Tus identidades de sitio (en este navegador)"

#: includes/admin-pages.php:159
msgid "Subscribed Peace Feeds"
msgstr "Feeds de paz suscritos"

#: includes/admin-pages.php:160
msgid "These are sites you sent peace to."
msgstr "Estos son los sitios a los que enviaste paz."

#: includes/admin-pages.php:226
msgid "Unsubscribe from Feed?"
msgstr "¿Darse de baja del feed?"

#: includes/admin-pages.php:243
msgid "Could not fetch feed."
msgstr "No se pudo obtener el feed."

#: includes/admin-pages.php:248
msgid "No items found in feed."
msgstr "No se encontraron elementos en el feed."

#: includes/admin-pages.php:265
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja"

#: includes/admin-pages.php:270
msgid "No peace feeds subscribed yet."
msgstr "Aún no hay feeds de paz suscritos."

#: includes/admin-pages.php:343
msgid "Unsubscribed from feed:"
msgstr "Dado de baja del feed:"

#: includes/frontend-button.php:17 includes/shortcodes.php:201
msgid "Do you want to give peace to this site?"
msgstr "¿Quieres dar paz a este sitio?"

#: includes/frontend-button.php:18
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: includes/frontend-button.php:19 includes/frontend-button.php:22
#: includes/shortcodes.php:207
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/frontend-button.php:20
msgid "Optional note (max 50 characters):"
msgstr "Nota opcional (máx. 50 caracteres):"

#: includes/frontend-button.php:21 includes/shortcodes.php:206
msgid "Send Peace"
msgstr "Enviar paz"

#: includes/register-cpt.php:6 includes/register-cpt.php:8
msgid "Peace Logs"
msgstr "Registros de paz"

#: includes/register-cpt.php:7 includes/register-cpt.php:9
msgid "Peace Log"
msgstr "Registro de paz"

#: includes/register-cpt.php:10
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/register-cpt.php:11
msgid "Add New Peace Log"
msgstr "Añadir nuevo registro de paz"

#: includes/register-cpt.php:12
msgid "New Peace Log"
msgstr "Nuevo registro de paz"

#: includes/register-cpt.php:13
msgid "Edit Peace Log"
msgstr "Editar registro de paz"

#: includes/register-cpt.php:14
msgid "View Peace Log"
msgstr "Ver registro de paz"

#: includes/register-cpt.php:15
msgid "All Peace Logs"
msgstr "Todos los registros de paz"

#: includes/register-cpt.php:16
msgid "Search Peace Logs"
msgstr "Buscar registros de paz"

#: includes/register-cpt.php:17
msgid "No peace logs found."
msgstr "No se encontraron registros de paz."

#: includes/register-cpt.php:18
msgid "No peace logs found in Trash."
msgstr "No se encontraron registros de paz en la papelera."

#: includes/register-cpt.php:37
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: includes/shortcodes.php:196
msgid "Give Peace ✌️"
msgstr "Dar paz ✌️"

#: includes/shortcodes.php:200
msgid "Give Peace?"
msgstr "¿Dar paz?"

#: includes/shortcodes.php:202
msgid "Optional note (max 50 characters)"
msgstr "Nota opcional (máx. 50 caracteres)"

#: includes/shortcodes.php:211
msgid "Log in as another site"
msgstr "Iniciar sesión como otro sitio"

#: includes/shortcodes.php:218
msgid "Peace Sent!"
msgstr "¡Paz enviada!"

#: includes/shortcodes.php:219 includes/shortcodes.php:432
msgid "Peace sent successfully!"
msgstr "¡Paz enviada con éxito!"

#: includes/shortcodes.php:227
msgid "Log in as your site"
msgstr "Iniciar sesión como tu sitio"

#: includes/shortcodes.php:228
msgid "To send peace, enter your domain (e.g. https://yoursite.com):"
msgstr "Para enviar paz, introduce tu dominio (ej. https://tusitio.com):"

#: includes/shortcodes.php:237
msgid "Send peace as this site"
msgstr "Enviar paz como este sitio"

#: includes/shortcodes.php:244
msgid "Start Peace Protocol"
msgstr "Iniciar Protocolo de Paz"

#: includes/shortcodes.php:245
msgid "Click the following link to start the peace protocol:"
msgstr "Haz clic en el siguiente enlace para iniciar el protocolo de paz:"

#: includes/shortcodes.php:248
msgid "Continue to Site"
msgstr "Continuar al sitio"

#: includes/shortcodes.php:252
msgid ""
"This will open your site in a new tab to complete the authentication process."
msgstr "Esto abrirá tu sitio en una nueva pestaña para completar el proceso de autenticación."

#: includes/shortcodes.php:334
msgid "Note must be 50 characters or less."
msgstr "La nota debe tener 50 caracteres o menos."

#: includes/shortcodes.php:339
msgid ""
"No valid Peace Protocol identity found in this browser. Please visit your "
"site's admin to generate a token."
msgstr "No se encontró una identidad válida de Protocolo de Paz en este navegador. Por favor, visita el administrador de tu sitio para generar un token."

#: includes/shortcodes.php:457
msgid "Failed to send peace. Please try again."
msgstr "No se pudo enviar la paz. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/shortcodes.php:576
msgid ""
"No valid Peace Protocol identity found for this site. Please visit your "
"site's admin to generate a token."
msgstr ""
