# Copyright (C) 2021 Codestar
# This file is distributed under the same license as the Codestar Framework package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Codestar Framework 2.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/codestar-"
"framework\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 12:32:35+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 05:15+0330\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"Language: fa_IR\n"

#: classes/admin-options.class.php:226
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "خطا هنگام ذخیره تغییرات"

#: classes/admin-options.class.php:286
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "تنظیمات با موفقیت درون‌ریزی شد"

#: classes/admin-options.class.php:298 classes/admin-options.class.php:314
msgid "Default settings restored."
msgstr "تنظیمات پیش فرض بازیابی شد."

#: classes/admin-options.class.php:385
msgid "Settings saved."
msgstr "تنظیمات ذخیره شد."

#: classes/admin-options.class.php:565
msgid "You have unsaved changes, save your changes!"
msgstr "شما تغییرات ذخیره نشده ای دارید ، تغییرات خود را ذخیره کنید!"

#: classes/admin-options.class.php:567
msgid "show all settings"
msgstr "نمایش همه تنظیمات"

#: classes/admin-options.class.php:569 fields/icon/icon.php:57
#: fields/map/map.php:23
msgid "Search..."
msgstr "جستجو..."

#: classes/admin-options.class.php:572 classes/admin-options.class.php:695
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: classes/admin-options.class.php:572 classes/admin-options.class.php:695
msgid "Saving..."
msgstr "در حال ذخیره سازی ..."

#: classes/admin-options.class.php:573 classes/admin-options.class.php:696
msgid "Reset Section"
msgstr "بازنشانی این بخش"

#: classes/admin-options.class.php:573 classes/admin-options.class.php:696
msgid "Are you sure to reset this section options?"
msgstr "مطمئن هستید که این گزینه های بخش را مجدداً تنظیم می کنید؟"

#: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697
msgid "Reset All"
msgstr "بازنشانی همه"

#: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697
#: classes/comment-options.class.php:216 classes/metabox-options.class.php:294
#: fields/backup/backup.php:31
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی (ریست)"

#: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default values?"
msgstr ""
"آیا مطمئن هستید که می خواهید همه تنظیمات را به مقادیر پیش فرض بازنشانی کنید؟"

#: classes/admin-options.class.php:672 classes/comment-options.class.php:199
#: classes/metabox-options.class.php:277 fields/button_set/button_set.php:56
#: fields/checkbox/checkbox.php:76 fields/radio/radio.php:75
#: fields/select/select.php:113 functions/actions.php:41
msgid "No data available."
msgstr "اطلاعاتی موجود نیست."

#: classes/comment-options.class.php:217 classes/metabox-options.class.php:295
msgid "update post"
msgstr "بروزرسانی پست"

#: classes/comment-options.class.php:217 classes/metabox-options.class.php:295
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"

#: classes/setup.class.php:592
msgid "Are you sure?"
msgstr "آیا مطمئنید؟"

#: classes/setup.class.php:593
msgid "Please enter %s or more characters"
msgstr "لطفا %s  یا کاراکتر بیشتر وارد کنید"

#: classes/setup.class.php:594
msgid "Searching..."
msgstr "درحال جستجو ..."

#: classes/setup.class.php:595
msgid "No results found."
msgstr "هیچ نتیجه ای پیدا نشد."

#: classes/setup.class.php:696
msgid "Oops! Not allowed."
msgstr "وای!مجاز نیست."

#: classes/setup.class.php:768 classes/setup.class.php:772
msgid "Field not found!"
msgstr "فیلد یافت نشد!"

#: classes/shortcode-options.class.php:253 fields/group/group.php:23
msgid "Add New"
msgstr "افزودن جدید"

#: classes/shortcode-options.class.php:290 functions/actions.php:16
#: functions/actions.php:68 functions/actions.php:106 functions/actions.php:141
#: functions/actions.php:170
msgid "Error: Invalid nonce verification."
msgstr "خطا: تأیید صحت غیر معتبر است."

#: fields/background/background.php:36 fields/media/media.php:59
msgid "Not selected"
msgstr "انتخاب نشده"

#: fields/background/background.php:72 fields/date/date.php:31
msgid "From"
msgstr "از"

#: fields/background/background.php:90 fields/date/date.php:32
msgid "To"
msgstr "به"

#: fields/background/background.php:108
msgid "Direction"
msgstr "جهت"

#: fields/background/background.php:114
msgid "Gradient Direction"
msgstr "جهت"

#: fields/background/background.php:115
msgid "&#8659; top to bottom"
msgstr "&#8659; بالا به پایین"

#: fields/background/background.php:116
msgid "&#8658; left to right"
msgstr "&#8658; چپ به راست"

#: fields/background/background.php:117
msgid "&#8664; corner top to right"
msgstr "&#8664; گوشه بالا به راست"

#: fields/background/background.php:118
msgid "&#8665; corner top to left"
msgstr "&#8665; گوشه بالا به چپ"

#: fields/background/background.php:161
msgid "Background Position"
msgstr "موقعیت پس زمینه"

#: fields/background/background.php:162
msgid "Left Top"
msgstr "چپ بالا"

#: fields/background/background.php:163
msgid "Left Center"
msgstr "چپ وسط"

#: fields/background/background.php:164
msgid "Left Bottom"
msgstr "چپ پایین"

#: fields/background/background.php:165
msgid "Center Top"
msgstr "وسط بالا"

#: fields/background/background.php:166
msgid "Center Center"
msgstr "مرکز مرکز"

#: fields/background/background.php:167
msgid "Center Bottom"
msgstr "وسط پایین"

#: fields/background/background.php:168
msgid "Right Top"
msgstr "راست بالا"

#: fields/background/background.php:169
msgid "Right Center"
msgstr "راست وسط"

#: fields/background/background.php:170
msgid "Right Bottom"
msgstr "راست پایین"

#: fields/background/background.php:184
msgid "Background Repeat"
msgstr "تکرار پس زمینه "

#: fields/background/background.php:185
msgid "Repeat"
msgstr "با تکرار"

#: fields/background/background.php:186
msgid "No Repeat"
msgstr "بدون تکرار"

#: fields/background/background.php:187
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "تکرار افقی"

#: fields/background/background.php:188
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "تکرار عمودی"

#: fields/background/background.php:202
msgid "Background Attachment"
msgstr "پیوست پس‌زمینه"

#: fields/background/background.php:203
msgid "Scroll"
msgstr "اسکرول"

#: fields/background/background.php:204
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"

#: fields/background/background.php:218
msgid "Background Size"
msgstr "اندازه پس زمینه"

#: fields/background/background.php:219
msgid "Cover"
msgstr "کاور"

#: fields/background/background.php:220
msgid "Contain"
msgstr "محتوا"

#: fields/background/background.php:221
msgid "Auto"
msgstr "خودكار"

#: fields/background/background.php:235
msgid "Background Origin"
msgstr "پس زمینه اصلی"

#: fields/background/background.php:236 fields/background/background.php:254
msgid "Padding Box"
msgstr "پدینگ جعبه"

#: fields/background/background.php:237 fields/background/background.php:253
msgid "Border Box"
msgstr "جعبه مرزی"

#: fields/background/background.php:238 fields/background/background.php:255
msgid "Content Box"
msgstr "جعبه محتوا"

#: fields/background/background.php:252
msgid "Background Clip"
msgstr "کلیپ پس زمینه"

#: fields/background/background.php:269
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "حالت ترکیب پس زمینه"

#: fields/background/background.php:270 fields/link_color/link_color.php:36
#: fields/typography/typography.php:186
msgid "Normal"
msgstr "نرمال"

#: fields/background/background.php:271
msgid "Multiply"
msgstr "ضرب"

#: fields/background/background.php:272
msgid "Screen"
msgstr "Full Screen | full-screen"

#: fields/background/background.php:273
msgid "Overlay"
msgstr "پوشش"

#: fields/background/background.php:274
msgid "Darken"
msgstr "تاریک"

#: fields/background/background.php:275
msgid "Lighten"
msgstr "روشن کردن"

#: fields/background/background.php:276
msgid "Color Dodge"
msgstr "رنگ متن "

#: fields/background/background.php:277
msgid "Saturation"
msgstr "اشباع"

#: fields/background/background.php:278
msgid "Color"
msgstr "رنگ "

#: fields/background/background.php:279
msgid "Luminosity"
msgstr "فروزندگی"

#: fields/backup/backup.php:26
msgid "Import"
msgstr "درون ریزی"

#: fields/backup/backup.php:29
msgid "Export & Download"
msgstr "برون بری و دانلود"

#: fields/border/border.php:25 fields/spacing/spacing.php:25
msgid "top"
msgstr "بالا"

#: fields/border/border.php:26 fields/spacing/spacing.php:26
msgid "right"
msgstr "راست"

#: fields/border/border.php:27 fields/spacing/spacing.php:27
msgid "bottom"
msgstr "پایین"

#: fields/border/border.php:28 fields/spacing/spacing.php:28
msgid "left"
msgstr "چپ"

#: fields/border/border.php:29 fields/spacing/spacing.php:29
msgid "all"
msgstr "همه"

#: fields/border/border.php:51 fields/typography/typography.php:214
msgid "Solid"
msgstr "خط"

#: fields/border/border.php:52 fields/typography/typography.php:217
msgid "Dashed"
msgstr "خط خط"

#: fields/border/border.php:53 fields/typography/typography.php:216
msgid "Dotted"
msgstr "نقطه چین"

#: fields/border/border.php:54 fields/typography/typography.php:215
msgid "Double"
msgstr "دوبل"

#: fields/border/border.php:55
msgid "Inset"
msgstr "درونی"

#: fields/border/border.php:56
msgid "Outset"
msgstr "بیرونی"

#: fields/border/border.php:57
msgid "Groove"
msgstr "شیار (Groove)"

#: fields/border/border.php:58
msgid "ridge"
msgstr "یال"

#: fields/border/border.php:59 fields/typography/typography.php:199
#: fields/typography/typography.php:213
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"

#: fields/dimensions/dimensions.php:22
msgid "width"
msgstr "عرض"

#: fields/dimensions/dimensions.php:23
msgid "height"
msgstr "ارتفاع"

#: fields/gallery/gallery.php:20
msgid "Add Gallery"
msgstr "افزودن گالری"

#: fields/gallery/gallery.php:21
msgid "Edit Gallery"
msgstr "ویرایش گالری"

#: fields/gallery/gallery.php:22
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"

#: fields/group/group.php:35 fields/repeater/repeater.php:27
msgid "Error: Field ID conflict."
msgstr "خطا: تضاد شناسه فیلد."

#: fields/group/group.php:46 fields/group/group.php:87
#: fields/repeater/repeater.php:48 fields/repeater/repeater.php:76
msgid "Are you sure to delete this item?"
msgstr "آیا مطمئن هستید این مورد را حذف می کنید؟"

#: fields/group/group.php:121 fields/repeater/repeater.php:89
msgid "You cannot add more."
msgstr "نمی توانید بیشتر اضافه کنید."

#: fields/group/group.php:122 fields/repeater/repeater.php:90
msgid "You cannot remove more."
msgstr "نمی توانید بیشتر حذف کنید."

#: fields/icon/icon.php:20 fields/icon/icon.php:53
msgid "Add Icon"
msgstr "افزودن آیکون"

#: fields/icon/icon.php:21
msgid "Remove Icon"
msgstr "آیکن حذف"

#: fields/link/link.php:20
msgid "Add Link"
msgstr "افزودن پیوند"

#: fields/link/link.php:21
msgid "Edit Link"
msgstr "ویرایش لینک"

#: fields/link/link.php:22
msgid "Remove Link"
msgstr "حذف لینک"

#: fields/link_color/link_color.php:37
msgid "Hover"
msgstr "شناور"

#: fields/link_color/link_color.php:38
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: fields/link_color/link_color.php:39
msgid "Visited"
msgstr "بازید شده"

#: fields/link_color/link_color.php:40
msgid "Focus"
msgstr "فوکوس"

#: fields/map/map.php:24
msgid "Latitude"
msgstr "عرض جغرافیایی"

#: fields/map/map.php:25
msgid "Longitude"
msgstr "طول جغرافیایی"

#: fields/media/media.php:25 fields/upload/upload.php:25
msgid "Upload"
msgstr "بارگزار"

#: fields/media/media.php:26 fields/upload/upload.php:26
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: fields/sorter/sorter.php:21
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"

#: fields/sorter/sorter.php:22
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"

#: fields/switcher/switcher.php:20
msgid "On"
msgstr "روشن"

#: fields/switcher/switcher.php:21
msgid "Off"
msgstr "غیرفعال"

#: fields/typography/typography.php:96
msgid "Font Family"
msgstr "خانواده فونت"

#: fields/typography/typography.php:97
msgid "Select a font"
msgstr "انتخاب یک فونت"

#: fields/typography/typography.php:105
msgid "Backup Font Family"
msgstr "خانواده فونت پشتیبان"

#: fields/typography/typography.php:119 fields/typography/typography.php:132
#: fields/typography/typography.php:145 fields/typography/typography.php:160
#: fields/typography/typography.php:176 fields/typography/typography.php:189
#: fields/typography/typography.php:203 fields/typography/typography.php:221
msgid "Default"
msgstr "پیش‌‌فرض"

#: fields/typography/typography.php:130
msgid "Font Style"
msgstr "استایل فونت"

#: fields/typography/typography.php:144 fields/typography/typography.php:145
msgid "Load Extra Styles"
msgstr "سبک های اضافی را بارگیری کنید"

#: fields/typography/typography.php:158
msgid "Subset"
msgstr "زیرمجموعه"

#: fields/typography/typography.php:168
msgid "Text Align"
msgstr "چینش متن"

#: fields/typography/typography.php:170
msgid "Inherit"
msgstr "ارث بری"

#: fields/typography/typography.php:171
msgid "Left"
msgstr "چپ"

#: fields/typography/typography.php:172
msgid "Center"
msgstr "وسط"

#: fields/typography/typography.php:173
msgid "Right"
msgstr "راست"

#: fields/typography/typography.php:174
msgid "Justify"
msgstr "جاستیفای"

#: fields/typography/typography.php:175
msgid "Initial"
msgstr "آغازین"

#: fields/typography/typography.php:184
msgid "Font Variant"
msgstr "متغیر فونت"

#: fields/typography/typography.php:187
msgid "Small Caps"
msgstr "کلاه های کوچک"

#: fields/typography/typography.php:188
msgid "All Small Caps"
msgstr "همه کلاه های کوچک"

#: fields/typography/typography.php:197
msgid "Text Transform"
msgstr "تغییر شکل متن"

#: fields/typography/typography.php:200
msgid "Capitalize"
msgstr "حروف بزرگ"

#: fields/typography/typography.php:201
msgid "Uppercase"
msgstr "حروف بزرگ"

#: fields/typography/typography.php:202
msgid "Lowercase"
msgstr "حروف کوچک"

#: fields/typography/typography.php:211
msgid "Text Decoration"
msgstr "دکوراسیون متن"

#: fields/typography/typography.php:218
msgid "Wavy"
msgstr "موج دار"

#: fields/typography/typography.php:219
msgid "Overline"
msgstr "خط بالا"

#: fields/typography/typography.php:220
msgid "Line-through"
msgstr "خط روی نوشته"

#: fields/typography/typography.php:233
msgid "Font Size"
msgstr "اندازه فونت"

#: fields/typography/typography.php:245
msgid "Line Height"
msgstr "ارتفاع خط"

#: fields/typography/typography.php:257
msgid "Letter Spacing"
msgstr "فاصله حروف"

#: fields/typography/typography.php:269
msgid "Word Spacing"
msgstr "فاصله کلمات"

#: fields/typography/typography.php:284
msgid "Font Color"
msgstr "رنگ فونت"

#: fields/typography/typography.php:295
msgid "Custom Style"
msgstr "استایل سفارشی"

#: fields/typography/typography.php:362
msgid "Custom Web Fonts"
msgstr "قلمهای وب سفارشی"

#: fields/typography/typography.php:368
msgid "Safe Web Fonts"
msgstr "فونت های وب ایمن"

#: fields/typography/typography.php:388
msgid "Google Web Fonts"
msgstr "فونت های وب Google"

#: functions/actions.php:72 functions/actions.php:110
msgid "Error: Invalid key."
msgstr "خطا: کلید نامعتبر."

#: functions/actions.php:114
msgid "Error: The response is not a valid JSON response."
msgstr "خطا: پاسخ یک پاسخ معتبر JSON نیست."

#: functions/actions.php:174
msgid "Error: Invalid term ID."
msgstr "خطا: شناسه اصطلاح نامعتبر است."

#: functions/actions.php:180
msgid "Error: You do not have permission to do that."
msgstr "خطا: شما اجازه این کار را ندارید."

#: functions/validate.php:14 functions/validate.php:86
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "لطفا ایمیل آدرس معتبر وارد کنید."

#: functions/validate.php:32 functions/validate.php:106
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "لطفا یک شماره معتبر وارد کنید."

#: functions/validate.php:50 functions/validate.php:126
msgid "This field is required."
msgstr "این فیلد الزامی است."

#: functions/validate.php:68 functions/validate.php:146
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "لطفا یک نشانی وب معتبر وارد کنید."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Codestar Framework"
msgstr "فریم ورک Codestar"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://codestarframework.com/"
msgstr "http://codestarframework.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"A Simple and Lightweight WordPress Option Framework for Themes and Plugins"
msgstr "یک چارچوب گزینه ساده و سبک وردپرس برای قالب ها و افزونه ها"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Codestar"
msgstr "تاپیکو"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://codestarthemes.com/"
msgstr "http://codestarthemes.com/"
