# Spanish (Spain) translation for PagoForms.
# Copyright (C) 2026 PagoForms
# This file is distributed under the same license as the PagoForms plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PagoForms: Mercado Pago for WPForms 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/coquihadad/pagoforms/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-09 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 00:00+0000\n"
"Last-Translator: PagoForms <hello@pagoforms.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain)\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "PagoForms requires WPForms to be installed and activated."
msgstr "PagoForms necesita que WPForms esté instalado y activado."

#. translators: %s: Minimum WPForms version.
msgid "PagoForms requires WPForms version %s or later."
msgstr "PagoForms necesita WPForms versión %s o superior."

msgid "PagoForms"
msgstr "PagoForms"

msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"

msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

msgid "Testing..."
msgstr "Probando..."

msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"

msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

msgid "Live"
msgstr "Producción"

msgid "Mercado Pago for WPForms"
msgstr "Mercado Pago para WPForms"

msgid "Checking connection..."
msgstr "Verificando conexión..."

msgid "Not connected"
msgstr "Sin conexión"

msgid "Get started in 3 steps"
msgstr "Empezar en 3 pasos"

msgid "Connect Mercado Pago"
msgstr "Conectar Mercado Pago"

msgid "Add your Access Token from your Mercado Pago developer dashboard."
msgstr "Añade tu Access Token desde el panel de desarrolladores de Mercado Pago."

msgid "Go to Settings"
msgstr "Ir a Ajustes"

msgid "Create a payment form"
msgstr "Crear un formulario de pago"

msgid "Add payment fields (Single Item, Total) and enable Mercado Pago in the Payments tab."
msgstr "Añade campos de pago (Artículo único, Total) y activa Mercado Pago en la pestaña Pagos."

msgid "Start collecting payments"
msgstr "Empieza a cobrar"

msgid "Visitors fill the form and pay securely via Mercado Pago. Status updates automatically."
msgstr "Los visitantes completan el formulario y pagan de forma segura con Mercado Pago. El estado se actualiza automáticamente."

msgid "Quick Actions"
msgstr "Acciones rápidas"

msgid "Create a Form"
msgstr "Crear formulario"

msgid "View Payments"
msgstr "Ver pagos"

msgid "Account Details"
msgstr "Detalles de la cuenta"

msgid "Mode"
msgstr "Modo"

msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

msgid "Connection"
msgstr "Conexión"

msgid "Checking..."
msgstr "Verificando..."

msgid "Configure your Mercado Pago connection"
msgstr "Configura tu conexión con Mercado Pago"

msgid "Environment"
msgstr "Entorno"

msgid "Test Access Token"
msgstr "Access Token de prueba"

msgid "Test Connection"
msgstr "Probar conexión"

msgid "Live Access Token"
msgstr "Access Token de producción"

msgid "Payment"
msgstr "Pago"

msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

msgid "Webhook Secret"
msgstr "Clave secreta del webhook"

msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

msgid "Signing secret from Mercado Pago dashboard for webhook verification."
msgstr "Clave de firma del panel de Mercado Pago para verificar webhooks."

msgid "Webhook URL"
msgstr "URL del webhook"

msgid "Use this URL if you configure webhooks manually in your Mercado Pago dashboard."
msgstr "Usa esta URL si configuras los webhooks manualmente en tu panel de Mercado Pago."

msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"

msgid "Unauthorized."
msgstr "No autorizado."

msgid "No access token configured. Save your settings first."
msgstr "No hay Access Token configurado. Guarda los ajustes primero."

msgid "Connection failed."
msgstr "Error de conexión."

#. translators: 1: Account name, 2: Site ID.
msgid "Connected: %1$s (%2$s)"
msgstr "Conectado: %1$s (%2$s)"

msgid "Mercado Pago is not configured yet."
msgstr "Mercado Pago aún no está configurado."

msgid "Go to PagoForms Settings to connect your account."
msgstr "Ve a los Ajustes de PagoForms para conectar tu cuenta."

msgid "One-Time Payments"
msgstr "Pagos únicos"

msgid "Enable Mercado Pago payments"
msgstr "Activar pagos con Mercado Pago"

msgid "Accept one-time payments via Mercado Pago Checkout Pro."
msgstr "Acepta pagos únicos con Mercado Pago Checkout Pro."

msgid "Payment Title"
msgstr "Título del pago"

msgid "Title shown to the buyer on Mercado Pago checkout page."
msgstr "Título que ve el comprador en la página de pago de Mercado Pago."

msgid "Payment Description"
msgstr "Descripción del pago"

msgid "Description shown on Mercado Pago checkout."
msgstr "Descripción que se muestra en el checkout de Mercado Pago."

msgid "Payer Email"
msgstr "Email del pagador"

msgid "Map an email field to pass as the payer email to Mercado Pago."
msgstr "Selecciona un campo de email para enviar como email del pagador a Mercado Pago."

msgid "-- Select Email Field --"
msgstr "-- Seleccionar campo de email --"

msgid "Email"
msgstr "Email"

#. translators: %s: Form name.
msgid "Payment: %s"
msgstr "Pago: %s"

msgid "Mercado Pago is not configured. Please contact the site administrator."
msgstr "Mercado Pago no está configurado. Por favor, contacta al administrador del sitio."

msgid "Payment processing error. Please try again later."
msgstr "Error al procesar el pago. Por favor, intenta de nuevo más tarde."

msgid "Credit card, debit, cash, Mercado Pago wallet"
msgstr "Tarjeta de crédito, débito, efectivo, billetera Mercado Pago"

msgid "Pay with Mercado Pago"
msgstr "Pagar con Mercado Pago"

msgid "Secure checkout on Mercado Pago"
msgstr "Pago seguro en Mercado Pago"

msgid "Return to site"
msgstr "Volver al sitio"

msgid "Payment Confirmed"
msgstr "Pago confirmado"

msgid "Your payment has been processed successfully. Thank you!"
msgstr "Tu pago se ha procesado correctamente. ¡Gracias!"

msgid "Amount"
msgstr "Monto"

msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transacción"

msgid "Payment Pending"
msgstr "Pago pendiente"

msgid "Your payment voucher has been generated. Please complete the payment at your nearest payment point. We will confirm your payment once processed."
msgstr "Tu cupón de pago ha sido generado. Por favor, completa el pago en tu punto de pago más cercano. Confirmaremos tu pago una vez procesado."

msgid "Your payment is being processed. We will notify you once confirmed. This may take a few minutes."
msgstr "Tu pago está siendo procesado. Te notificaremos cuando se confirme. Esto puede tardar unos minutos."

msgid "Reference"
msgstr "Referencia"

msgid "Payment Failed"
msgstr "Pago fallido"

msgid "Your payment could not be processed. Please try again or use a different payment method."
msgstr "No se pudo procesar tu pago. Por favor, intenta de nuevo o usa otro método de pago."

msgid "SSL (HTTPS) is not enabled."
msgstr "SSL (HTTPS) no está habilitado."

msgid "You will not be able to process live Mercado Pago transactions until SSL is enabled on your site."
msgstr "No podrás procesar pagos reales con Mercado Pago hasta que SSL esté habilitado en tu sitio."
