# Copyright (C) 2021 orderable
# This file is distributed under the same license as the orderable package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orderable\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 18:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;"
"_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: inc/class-admin-notices.php:92
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "Negeer de melding"

#: inc/class-ajax.php:126
msgid "Sorry, there are no delivery or pickup options available."
msgstr "Er zijn helaas geen bezorg- of ophaalopties beschikbaar."

#: inc/class-ajax.php:131
msgid "pickup"
msgstr "afhalen"

#: inc/class-ajax.php:131
msgid "delivery"
msgstr "levering"

#: inc/class-ajax.php:134
#, php-format
msgid "Sorry, there are no %s options available. Please try %s instead."
msgstr ""
"Sorry, er zijn geen %s opties beschikbaar. Probeer %s in plaats daarvan."

#: inc/class-ajax.php:216 inc/class-settings.php:353
msgid "Country / State"
msgstr "Land / Staat"

#: inc/class-assets.php:40
msgid "Sorry, that product is out of stock."
msgstr "Sorry, dat product is niet op voorraad."

#: inc/class-assets.php:41
msgid "Sorry, that product is unavailable."
msgstr "Sorry, dat product is niet beschikbaar."

#: inc/class-assets.php:42
msgid "Sorry, that combination does not exist."
msgstr "Sorry, die combinatie bestaat niet."

#: inc/class-helpers.php:72
msgid "Available in Pro"
msgstr "Beschikbaar in Pro"

#: inc/class-helpers.php:96
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: inc/class-helpers.php:97
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Voeg nieuwe %s toe"

#: inc/class-helpers.php:98
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Nieuwe %s"

#: inc/class-helpers.php:99
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Bewerk %s"

#: inc/class-helpers.php:100
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "Bekijk %s"

#: inc/class-helpers.php:102
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr "Zoek %s"

#: inc/class-helpers.php:103
#, php-format
msgid "Parent %s:"
msgstr "Bovenliggend(e) %s:"

#: inc/class-helpers.php:104
#, php-format
msgid "No %s found."
msgstr "Geen %s gevonden."

#: inc/class-helpers.php:105
#, php-format
msgid "No %s found in trash."
msgstr "Geen %s gevonden in prullenbak."

#: inc/class-helpers.php:106
#, php-format
msgctxt ""
"Overrides the “Featured Image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "%s Featured Image"
msgstr "%s uitgelichte afbeelding"

#: inc/class-helpers.php:107
msgctxt ""
"Overrides the “Set featured image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "Set featured image"
msgstr "Uitgelichte afbeelding instellen"

#: inc/class-helpers.php:108
msgctxt ""
"Overrides the “Remove featured image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Verwijder uitgelichte afbeelding"

#: inc/class-helpers.php:109
msgctxt ""
"Overrides the “Use as featured image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Gebruik als uitgelichte afbeelding"

#: inc/class-helpers.php:110
#, php-format
msgctxt ""
"The post type archive label used in nav menus. Default “Post Archives”. "
"Added in 4.4"
msgid "%s archives"
msgstr "%s archieven"

#: inc/class-helpers.php:111
#, php-format
msgctxt ""
"Overrides the “Insert into post”/”Insert into page” phrase (used when "
"inserting media into a post). Added in 4.4"
msgid "Insert into %s"
msgstr "Toevoegen aan %s"

#: inc/class-helpers.php:112
#, php-format
msgctxt ""
"Overrides the “Uploaded to this post”/”Uploaded to this page” phrase (used "
"when viewing media attached to a post). Added in 4.4"
msgid "Uploaded to this %s"
msgstr "Geupload naar deze %s"

#: inc/class-helpers.php:113
#, php-format
msgctxt ""
"Screen reader text for the filter links heading on the post type listing "
"screen. Default “Filter posts list”/”Filter pages list”. Added in 4.4"
msgid "Filter %s list"
msgstr "Filter %s lijst"

#: inc/class-helpers.php:114
#, php-format
msgctxt ""
"Screen reader text for the pagination heading on the post type listing "
"screen. Default “Posts list navigation”/”Pages list navigation”. Added in 4.4"
msgid "%s list navigation"
msgstr "Navigatie door %slijst"

#: inc/class-helpers.php:115
#, php-format
msgctxt ""
"Screen reader text for the items list heading on the post type listing "
"screen. Default “Posts list”/”Pages list”. Added in 4.4"
msgid "%s list"
msgstr "%s lijst"

#: inc/class-products.php:36 inc/modules/timings/class-timings-settings.php:428
msgid "From"
msgstr "Van"

#: inc/class-products.php:229
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: inc/class-products.php:235
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"

#: inc/class-products.php:243
msgid "Out of Stock"
msgstr "Niet op voorraad"

#: inc/class-settings.php:76 inc/class-settings.php:93
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: inc/class-settings.php:92
msgid "Orderable Settings"
msgstr "Orderable instellingen"

#: inc/class-settings.php:133
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: inc/class-settings.php:138
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: inc/class-settings.php:146
msgid "General"
msgstr "Algemene"

#: inc/class-settings.php:152
msgid "Brand Color"
msgstr "Merk kleur"

#: inc/class-settings.php:153
msgid "Select an accent color to be used for buttons and other elements."
msgstr ""
"Selecteer een accentkleur die moet worden gebruikt voor knoppen en andere "
"elementen."

#: inc/class-settings.php:159
msgid "Button Style"
msgstr "Button Stijl"

#: inc/class-settings.php:160
msgid "Choose a button style which suits your theme."
msgstr "Kies een knopstijl die bij uw thema past."

#: inc/class-settings.php:164
msgid "Rounded"
msgstr "Afgerond"

#: inc/class-settings.php:165
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"

#: inc/class-settings.php:174
msgid "Product Cards"
msgstr "Productkaarten"

#: inc/class-settings.php:180
msgid "Product Title Size (px)"
msgstr "Grootte van producttitel (px)"

#: inc/class-settings.php:181
msgid "Set the product title font size in pixels."
msgstr "Stel de tekengrootte van de producttitel in pixels in."

#: inc/class-settings.php:187
msgid "Product Price Size (px)"
msgstr "Productprijsgrootte (px)"

#: inc/class-settings.php:188
msgid "Set the product price font size in pixels."
msgstr "Stel de tekengrootte van de productprijs in pixels in."

#: inc/class-settings.php:313
msgid "Installing..."
msgstr "Installeren..."

#: inc/class-settings.php:315
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/class-settings.php:328
msgid "Business Name"
msgstr "Bedrijfsnaam"

#: inc/class-settings.php:335
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresregel 1"

#: inc/class-settings.php:341
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresregel 2"

#: inc/class-settings.php:347
#: inc/modules/services/templates/service-selector.php:27
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: inc/class-settings.php:360
#: inc/modules/services/templates/service-selector.php:28
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Postcode"

#: inc/class-settings.php:366
msgid "Business Email"
msgstr "E-mail"

#: inc/class-settings.php:374
msgid ""
"Please keep me up to date via email on new Orderable training and features"
msgstr ""
"Houd me op de hoogte via e-mail over nieuwe Orderable trainingen en functies"

#: inc/class-settings.php:387
msgid "Which services do you offer?"
msgstr "Welke diensten biedt je aan?"

#: inc/class-settings.php:391 inc/modules/services/class-services-order.php:34
#: inc/modules/services/class-services.php:192
#: inc/modules/services/templates/service-selector.php:30
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:134
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:279
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:446
msgid "Delivery"
msgstr "Lever"

#: inc/class-settings.php:392 inc/modules/services/class-services-order.php:35
#: inc/modules/services/class-services.php:191
#: inc/modules/services/templates/service-selector.php:31
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:135
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:284
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:452
msgid "Pickup"
msgstr "Afhalen"

#: inc/class-settings.php:397
msgid "Which days of the week are you open?"
msgstr "Op welke dagen van de week ben je open?"

#: inc/class-settings.php:401 inc/modules/timings/class-timings.php:59
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"

#: inc/class-settings.php:402 inc/modules/timings/class-timings.php:60
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"

#: inc/class-settings.php:403 inc/modules/timings/class-timings.php:61
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"

#: inc/class-settings.php:404 inc/modules/timings/class-timings.php:62
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"

#: inc/class-settings.php:405 inc/modules/timings/class-timings.php:63
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"

#: inc/class-settings.php:406 inc/modules/timings/class-timings.php:64
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"

#: inc/class-settings.php:407 inc/modules/timings/class-timings.php:58
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"

#: inc/class-settings.php:412
msgid "What are your normal opening hours?"
msgstr "Wat zijn je normale openingstijden?"

#: inc/class-settings.php:531
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"

#: inc/class-settings.php:646
msgid "From:"
msgstr "Van:"

#: inc/class-settings.php:654
msgid "To:"
msgstr "Aan:"

#: inc/class-settings.php:672 inc/class-settings.php:692
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

#: inc/class-settings.php:674 inc/class-settings.php:696
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: inc/class-settings.php:675 inc/class-settings.php:697
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: inc/class-settings.php:677 inc/class-settings.php:699
msgid ""
"Choose whether to hide (on the frontend) this category archive and all "
"single product pages within this category. Hiding them is recommended if "
"using this category in the Orderable menu shortcode."
msgstr ""
"Kies of u dit categoriearchief en alle afzonderlijke productpagina's binnen "
"deze categorie wilt verbergen (op de frontend). Het verbergen ervan wordt "
"aanbevolen als u deze categorie gebruikt in de shortcode van het menu "
"Orderable."

#: inc/modules/addons/class-addons.php:35
#: inc/modules/addons/class-addons.php:44
msgid "Product Addons"
msgstr "Product uitbereidingen"

#: inc/modules/addons/class-addons.php:35
msgid "Addons"
msgstr "Addons"

#: inc/modules/addons/class-addons.php:35
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-ajax.php:47
#, php-format
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Je kunt slechts 1 %s in je winkelmand hebben."

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:58
msgid "Mini Cart Settings"
msgstr "Winkelwagen Instellingen"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:64
msgid "Cart Icon Position"
msgstr "Positie winkelwagenpictogram"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:65
msgid ""
"Set the position of the mini cart icon when the cart is not empty. Choose "
"\"None\" to disable it."
msgstr ""
"Stel de positie van het pictogram van de miniwinkelwagen in wanneer de "
"winkelwagen niet leeg is. Kies \"Geen\" om het uit te schakelen."

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:68
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:69
msgid "Bottom Right"
msgstr "Rechtsonder"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:70
msgid "Bottom Left"
msgstr "Linksonder"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:71
msgid "Top Left"
msgstr "Linksboven"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:72
msgid "Top Right"
msgstr "Rechtsboven"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:78
msgid "Fine-Tune Position"
msgstr "Positie verfijnen"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:79
msgid ""
"Fine-tune the position of the mini cart icon in pixels. These settings will "
"push the cart icon away from the respective side."
msgstr ""
"Verfijn de positie van het minikarpictogram in pixels. Deze instellingen "
"duwen het winkelwagenpictogram weg van de betreffende kant."

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:118
msgid "Top (px)"
msgstr "Top (px)"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:124
msgid "Bottom (px)"
msgstr "Onderkant (px)"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:130
msgid "Right (px)"
msgstr "Rechts (px)"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:136
msgid "Left (px)"
msgstr "Links (px)"

#: inc/modules/drawer/templates/drawer.php:12
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: inc/modules/drawer/templates/drawer.php:16
msgid "Your Order"
msgstr "Uw bestelling"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:93
msgid "Product Layouts"
msgstr "Productlay-outs"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:94
msgid "Product Layout"
msgstr "Product Layout"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:98
msgid "Layout Builder"
msgstr "Lay-out bouwer"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:131
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:132
msgid "PHP Function"
msgstr "PHP, functie"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:157
msgid "Layout Settings"
msgstr "Layout Instellingen"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:166
msgid "Layout Preview"
msgstr "Voorbeeld van lay-out"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:234
msgid "This preview is for demo purposes and is not interactive."
msgstr "Deze preview is voor demodoeleinden en is niet interactief."

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:433
msgid "What is the Orderable Layout Builder?"
msgstr "Wat is de Orderable Layout Builder?"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:434
msgid ""
"This is where you can create product layouts and customize their settings. "
"Save your layouts here and reuse them later using the block editor, "
"shortcode (great for page builders), or PHP snippet."
msgstr ""
"Hier kunt u productlay-outs maken en hun instellingen aanpassen. Sla je lay-"
"outs hier op en hergebruik ze later met behulp van de blokeditor, shortcode "
"(geweldig voor paginabouwers) of PHP-fragment."

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:7
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:9
msgid "Select which product categories to display in this layout."
msgstr ""
"Selecteer welke productcategorieën in deze lay-out moeten worden weergegeven."

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:34
msgid "Display"
msgstr "Scherm"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:36
msgid "How should the products be displayed?"
msgstr "Hoe moeten de producten worden weergegeven?"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:46
msgid "Grid"
msgstr "Raster"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:47
msgid "List"
msgstr "Lijst"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:59
msgid "Sections"
msgstr "Secties"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:61
msgid "Separate each category by titles or tabs."
msgstr "Scheid elke categorie door titels of tabbladen."

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:71
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:73
msgid "Should product images be displayed?"
msgstr "Moeten productafbeeldingen worden weergegeven?"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:92
msgid "Clickable Card"
msgstr "Klikbare product kaart"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:94
msgid ""
"When enabled, the whole product card is clickable, instead of just the "
"button."
msgstr ""
"Als deze optie is ingeschakeld, kan de hele product kaart worden aanklikbaar "
"gemaakt in plaats van alleen de knop."

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:159
msgid "Enable Live View"
msgstr "Liveweergave inschakelen"

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:164
msgid "Exit Live View"
msgstr "Liveweergave afsluiten"

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:165
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:165
msgid "Unmute"
msgstr "Niet meer dempen"

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:197
msgid "Live Order View"
msgstr "Live orderweergave"

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:228
msgid "order_manager"
msgstr "order_manager"

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:228
msgid "Order Manager"
msgstr "Orderbeheer"

#: inc/modules/services/class-services-order.php:33
msgid "All services"
msgstr "Alle diensten"

#: inc/modules/services/class-services-order.php:107
msgid "Service"
msgstr "Dienst"

#: inc/modules/services/class-services.php:193
msgid "Pickups"
msgstr "Ophalen"

#: inc/modules/services/class-services.php:194
msgid "Deliveries"
msgstr "Bezorgingen"

#: inc/modules/services/templates/service-selector.php:21
#, php-format
msgid "You have selected %s for your order."
msgstr "U hebt %s geselecteerd voor uw bestelling."

#: inc/modules/services/templates/service-selector.php:22
msgid "Change?"
msgstr "Veranderen?"

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:48
#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:69
#, php-format
msgid "%s Date"
msgstr "%s datum"

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:56
#, php-format
msgid "Sorry, there are currently no slots available for %s."
msgstr "Sorry, er zijn tijdstippen beschikbaar voor %s."

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:76
msgid "Select a date..."
msgstr "Selecteer een datum..."

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:78
#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:101
msgid "As soon as possible"
msgstr "Zo snel mogelijk"

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:92
#, php-format
msgid "%s Time"
msgstr "%s tijd"

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:99
msgid "Select a time..."
msgstr "Selecteer een tijd..."

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:117
msgid "Please select an order date."
msgstr "Selecteer een besteldatum."

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:190
msgid " (As soon as possible)"
msgstr " (zo snel mogelijk)"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:160
#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:198
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:164
#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:202
msgid "Time"
msgstr "Tijd"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:168
msgid "Timestamp"
msgstr "Tijdstempel"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:181
msgid "Due Date/Time"
msgstr "Vervaldatum/-tijd"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:282
msgid "Filter by due date"
msgstr "Filteren op vervaldatum"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:100
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:107
msgid "Store Settings"
msgstr "Winkel instellingen"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:113
msgid "Open Hours"
msgstr "Openingstijden"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:114
msgid ""
"The days and hours your store is open. Leave \"Max Orders\" empty for no "
"limit."
msgstr ""
"De dagen en uren dat uw winkel open is. Laat \"Max Orders\" leeg voor geen "
"limiet."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:121
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:122
msgid ""
"Your store's current timezone. This should be set to the location of your "
"store."
msgstr ""
"De huidige tijdzone van je winkel. Dit moet worden ingesteld op de locatie "
"van uw winkel."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:129
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:440
msgid "Services"
msgstr "Diensten"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:130
#, php-format
msgid ""
"Which services do you offer? Please ensure there are <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">shipping methods</a> available for these services."
msgstr ""
"Welke diensten biedt u aan? Zorg ervoor dat er <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">verzendmethoden</a> beschikbaar zijn voor deze services."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:140
msgid "Service Hours"
msgstr "Dienst uren"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:141
msgid "The days and hours where you offer delivery/pickup services."
msgstr "De dagen en uren waarop u bezorg-/ophaaldiensten aanbiedt."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:148
msgid "As Soon As Possible"
msgstr "Zo snel mogelijk"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:149
msgid "Allow customers to request delivery \"ASAP\"."
msgstr "Sta klanten toe om levering \"zo snel mogelijk\" aan te vragen."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:153
msgid "Allow \"ASAP\" as an option when choosing delivery date"
msgstr ""
"\"Zo snel mogelijk\" als optie toestaan bij het kiezen van de leverdatum"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:154
msgid "Allow \"ASAP\" as an option when choosing delivery time"
msgstr "Sta \"Zo snel mogelijk\" als optie toe bij het kiezen van de levertijd"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:159
msgid "Preorder Days"
msgstr "Dagen vooruitbestellen"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:160
msgid ""
"How many days in advance do you accept orders? Leave blank or \"0\" for same "
"day only."
msgstr ""
"Hoeveel dagen van tevoren accepteert u bestellingen? Laat leeg of \"0\" "
"alleen voor dezelfde dag."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:166
msgid "Holidays"
msgstr "Vakantiedagen"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:167
msgid "Days when your store is closed."
msgstr "Dagen waarop je winkel gesloten is."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:213
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:235
msgid "Open Hours (From)"
msgstr "Openingstijden (vanaf)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:214
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:239
msgid "Open Hours (To)"
msgstr "Openingstijden (tot)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:215
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:532
msgid "Max Orders (Day)"
msgstr "Maximum aantal bestellingen (dag)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:272
msgid "Please select services available for this store."
msgstr "Selecteer services die beschikbaar zijn voor deze winkel."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:289
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:294
msgid "Add service hours"
msgstr "Service-uren toevoegen"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:310
msgid "Same as delivery service hours"
msgstr "Hetzelfde als bezorgservice-uren"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:347
msgid "Days"
msgstr "Dagen"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:349
msgid "Select \"Open Hours\" first"
msgstr "Selecteer eerst \"Openingstijden\""

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:360
msgid "Period"
msgstr "Periode"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:372
#: inc/modules/timings/class-timings.php:322
msgid "All Day"
msgstr "De hele dag"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:373
msgid "Time Slots"
msgstr "Tijdsblokken"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:412
msgid "Add holiday"
msgstr "Vakantie toevoegen"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:434
msgid "To"
msgstr "Tot"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:459
msgid "Repeat Yearly?"
msgstr "Jaarlijks herhalen?"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:553
msgid "Hours"
msgstr "Uren"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:561
msgid "Frequency (Mins)"
msgstr "Frequentie (Minuten)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:566
msgid "Cutoff (Mins)"
msgstr "Wachttijd (Minuten)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:571
msgid "Max Orders (Slot)"
msgstr "Maximum aantal bestellingen (slot)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:609
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:631
msgid "Update Timezone"
msgstr "Tijdzone bijwerken"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:634
#, php-format
msgid "Your store's current timezone is %s."
msgstr "De huidige tijdzone van je winkel is %s."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:642
#, php-format
msgid "Universal time is %s."
msgstr "Universele tijd is %s."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:653
#, php-format
msgid "Local time is %s."
msgstr "Lokale tijd is %s."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:669
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Deze tijdzone bevindt zich momenteel in de zomertijd."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:671
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Deze tijdzone bevindt zich momenteel in de standaardtijd."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:684
#, php-format
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "De zomertijd begint op: %s."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:686
#, php-format
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "De standaardtijd begint op: %s."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:689
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:689
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:692
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Deze tijdzone houdt geen rekening met de zomertijd."

#: inc/modules/timings/class-timings.php:58
msgid "Sun"
msgstr "Zo"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:59
msgid "Mon"
msgstr "Ma"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:60
msgid "Tue"
msgstr "Di"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:61
msgid "Wed"
msgstr "Wo"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:62
msgid "Thu"
msgstr "Do"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:63
msgid "Fri"
msgstr "Vr"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:64
msgid "Sat"
msgstr "Zat"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:104
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:110
msgid "Holiday"
msgstr "Feestdag"

#: inc/modules/tip/class-tip.php:31 inc/modules/tip/class-tip.php:38
msgid "Tip Settings"
msgstr "Fooi instellingen"

#: inc/modules/tip/class-tip.php:44
msgid "Enable Tipping"
msgstr "Fooi inschakelen"

#: inc/modules/tip/class-tip.php:45
msgid "Show tipping options at checkout."
msgstr "Fooi opties weergeven bij het afrekenen."

#: inc/vendor/iconic-onboard/class-iconic-onboard.php:134
msgid ""
"Oops! There was an issue installing the required plugin. Please try again or "
"contact support."
msgstr ""
"Oeps! Er is een probleem op met het installeren van de vereiste plug-in. "
"Probeer het opnieuw of neem contact op met de ondersteuning."

#: inc/vendor/iconic-onboard/inc/class-ajax.php:121
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"

#: inc/vendor/iconic-onboard/templates/admin/popup-slides.php:58
msgid "Loading..."
msgstr "Laden…"

#: inc/vendor/iconic-onboard/templates/admin/popup-slides.php:81
msgid "Skip this, I'll set it up later."
msgstr "Sla dit over, ik zal het later opzetten."

#: inc/vendor/wp-settings-framework/wp-settings-framework.php:133
msgid "WPSF settings must be an array"
msgstr "WPSF-instellingen moeten een array zijn"

#: inc/vendor/wp-settings-framework/wp-settings-framework.php:212
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten voor deze pagina."

#: inc/vendor/wp-settings-framework/wp-settings-framework.php:787
#: inc/vendor/wp-settings-framework/wp-settings-framework.php:893
msgid "Save Changes"
msgstr "Veranderingen Opslaan"

#: orderable.php:81
msgid "Orderable requires WooCommerce to be installed and activated."
msgstr "Orderable vereist dat WooCommerce wordt geïnstalleerd en geactiveerd."

#: orderable.php:94
#, php-format
msgid ""
"Orderable Pro needs to be at least v%s for compatibility. Please update the "
"Orderable Pro plugin."
msgstr ""
"Orderable Pro moet ten minste v%s zijn voor compatibiliteit. Werk de Plug-in "
"Orderable Pro bij."

#: orderable.php:95
msgid "Update now"
msgstr "Update nu"

#: templates/admin/orderable-pro-modal.php:14
msgid "Unlock Orderable Pro"
msgstr "Ontgrendel Orderable Pro"

#: templates/admin/orderable-pro-modal.php:15
msgid "Get this feature and more with the Pro version of Orderable!"
msgstr "Download deze functie en meer met de Pro-versie van Orderable!"

#: templates/admin/orderable-pro-modal.php:16
msgid "Learn More"
msgstr "Leer meer"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:48
msgid "Remove this item"
msgstr "Dit artikel verwijderen"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:107
msgid "No products in the cart."
msgstr "Geen producten in je winkelmand."

#~ msgid "Select order date"
#~ msgstr "Besteldatum selecteren"

#~ msgid "Select order time"
#~ msgstr "Besteltijd selecteren"

