# Copyright (C) 2022 orderable
# This file is distributed under the same license as the orderable package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orderable\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:"
"1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 08:59+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Français\n"
"Language: fr-FR\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.6.2; wp-6.0.2"

#: orderable.php:118
msgid "Orderable requires WooCommerce to be installed and activated."
msgstr "Orderable nécessite l'installation et l'activation de WooCommerce."

#: orderable.php:131
msgid ""
"Orderable Pro needs to be at least v%s for compatibility. Please update the "
"Orderable Pro plugin."
msgstr ""
"Orderable Pro nécessite au minimum la version %s pour être compatible. Merci "
"de mettre à jour Orderable Pro."

#: orderable.php:132
msgid "Update now"
msgstr "Mette à jour maintenant"

#: inc/class-admin-notices.php:92
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "Enlever la notification"

#: inc/class-ajax.php:241
msgid "Sorry, there are no delivery or pickup options available."
msgstr "Désolé, il n'y a pas d'options de livraison ou retrait disponible."

#: inc/class-ajax.php:246
msgid "pickup"
msgstr "Retrait sur place"

#: inc/class-ajax.php:246
msgid "delivery"
msgstr "Livraison à domicile"

#: inc/class-ajax.php:249
msgid "Sorry, there are no %s options available. Please try %s instead."
msgstr "Désolé, il n'y a pas %s disponible en option. Essayez plutôt %s."

#: inc/class-ajax.php:343, inc/class-settings.php:380
msgid "Country / State"
msgstr "Ville / État "

#: inc/class-assets.php:41
msgid "Sorry, that product is out of stock."
msgstr "Désolé, ce produit n'est plus en stock."

#: inc/class-assets.php:42
msgid "Sorry, that product is unavailable."
msgstr "Désolé, ce produit n'est plus disponible."

#: inc/class-assets.php:43
msgid "Sorry, that combination does not exist."
msgstr "Désolé, cette combinaison n'existe pas."

#: inc/class-helpers.php:72
msgid "Available in Pro"
msgstr "Disponible en pro"

#: inc/class-helpers.php:96
msgid "Add New"
msgstr "Créer nouveau"

#: inc/class-helpers.php:97
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter nouveau %s"

#: inc/class-helpers.php:98
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#: inc/class-helpers.php:99
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#: inc/class-helpers.php:100
msgid "View %s"
msgstr "Voir %s"

#: inc/class-helpers.php:102
msgid "Search %s"
msgstr "Chercher %s"

#: inc/class-helpers.php:103
msgid "Parent %s:"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:104
msgid "No %s found."
msgstr "Pas de %s trouvé."

#: inc/class-helpers.php:105
msgid "No %s found in trash."
msgstr "Pas de %s trouvé dans la corbeille."

#: inc/class-helpers.php:106
msgctxt ""
"Overrides the “Featured Image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "%s Featured Image"
msgstr "%s Image à la une"

#: inc/class-helpers.php:107
msgctxt ""
"Overrides the “Set featured image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "Set featured image"
msgstr "Paramétrer votre image à la une"

#: inc/class-helpers.php:108
msgctxt ""
"Overrides the “Remove featured image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Supprimer l'image à la une"

#: inc/class-helpers.php:109
msgctxt ""
"Overrides the “Use as featured image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utilisé en temps qu'image à la une"

#: inc/class-helpers.php:110
msgctxt ""
"The post type archive label used in nav menus. Default “Post Archives”. "
"Added in 4.4"
msgid "%s archives"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:111
msgctxt ""
"Overrides the “Insert into post”/”Insert into page” phrase (used when "
"inserting media into a post). Added in 4.4"
msgid "Insert into %s"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:112
msgctxt ""
"Overrides the “Uploaded to this post”/”Uploaded to this page” phrase (used "
"when viewing media attached to a post). Added in 4.4"
msgid "Uploaded to this %s"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:113
msgctxt ""
"Screen reader text for the filter links heading on the post type listing "
"screen. Default “Filter posts list”/”Filter pages list”. Added in 4.4"
msgid "Filter %s list"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:114
msgctxt ""
"Screen reader text for the pagination heading on the post type listing "
"screen. Default “Posts list navigation”/”Pages list navigation”. Added in 4.4"
msgid "%s list navigation"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:115
msgctxt ""
"Screen reader text for the items list heading on the post type listing "
"screen. Default “Posts list”/”Pages list”. Added in 4.4"
msgid "%s list"
msgstr ""

#: inc/class-products.php:313
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: inc/class-products.php:318
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: inc/class-products.php:326
msgid "Out of Stock"
msgstr "Rupture de stock"

#: inc/class-products.php:353
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: inc/class-products.php:374
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: inc/class-products.php:726
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: inc/class-settings.php:81, inc/class-settings.php:98
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: inc/class-settings.php:97
msgid "Orderable Settings"
msgstr "Réglages Orderable"

#: inc/class-settings.php:138
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: inc/class-settings.php:143
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: inc/class-settings.php:151
msgid "Getting Started"
msgstr "C'est Parti !"

#: inc/class-settings.php:152
msgid ""
"Below you will find a playlist of useful \"getting started\" videos for "
"Orderable. If you need any help getting things set up, please <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">reach out to our support team</a>."
msgstr ""
"Ci-dessous, vous trouverez une playlist de tutoriels vidéos pour démarrer "
"avec Orderable. Si vous avez besoin d'aide pour configurer Orderable, "
"n'hésitez pas à <a href=\"%s\" target=\"_blank\">solliciter notre équipe de "
"support</a>."

#: inc/class-settings.php:167
msgid "General"
msgstr "Général"

#: inc/class-settings.php:173
msgid "Brand Color"
msgstr "Couleur principale"

#: inc/class-settings.php:174
msgid "Select an accent color to be used for buttons and other elements."
msgstr ""
"Sélectionner une couleur principale utilisée pour les boutons et autres "
"éléments à mettre en avant."

#: inc/class-settings.php:180
msgid "Button Style"
msgstr "Style des boutons"

#: inc/class-settings.php:181
msgid "Choose a button style which suits your theme."
msgstr "Choisissez un style de bouton qui vous correspond."

#: inc/class-settings.php:185
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondis"

#: inc/class-settings.php:186
msgid "Square"
msgstr "Carrés"

#: inc/class-settings.php:195
msgid "Product Cards"
msgstr "Fiches produits"

#: inc/class-settings.php:201
msgid "Product Title Size (px)"
msgstr "Taille du titre produit (px)"

#: inc/class-settings.php:202
msgid "Set the product title font size in pixels."
msgstr "Définissez la taille des titres produit en pixels."

#: inc/class-settings.php:208
msgid "Product Price Size (px)"
msgstr "Taille du prix produit (px)"

#: inc/class-settings.php:209
msgid "Set the product price font size in pixels."
msgstr "Définissez la taille des prix produit en pixels."

#: inc/class-settings.php:340
msgid "Installing..."
msgstr "Installation..."

#: inc/class-settings.php:342
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/class-settings.php:355
msgid "Business Name"
msgstr "Nom entreprise"

#: inc/class-settings.php:362
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresse ligne 1"

#: inc/class-settings.php:368
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresse ligne 2"

#: inc/class-settings.php:374
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: inc/class-settings.php:387
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Code postal / ZIP"

#: inc/class-settings.php:393
msgid "Business Email"
msgstr "Email entreprise"

#: inc/class-settings.php:401
msgid ""
"Please keep me up to date via email on new Orderable training and features"
msgstr "Me tenir informé par mail des nouveautés et tutoriels Orderable"

#: inc/class-settings.php:414
msgid "Which services do you offer?"
msgstr "Quels services offrez-vous ?"

#: inc/class-settings.php:418, 
#: inc/modules/services/class-services-order.php:34, 
#: inc/modules/services/class-services.php:192, 
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:136, 
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:301, 
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:468
msgid "Delivery"
msgstr "Livraison à domicile"

#: inc/class-settings.php:419, 
#: inc/modules/services/class-services-order.php:35, 
#: inc/modules/services/class-services.php:191, 
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:137, 
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:306, 
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:474
msgid "Pickup"
msgstr "Retrait sur place"

#: inc/class-settings.php:424
msgid "Which days of the week are you open?"
msgstr "Quels jours de la semaine êtes-vous ouvert ?"

#: inc/class-settings.php:428, inc/modules/timings/class-timings.php:59
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: inc/class-settings.php:429, inc/modules/timings/class-timings.php:60
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: inc/class-settings.php:430, inc/modules/timings/class-timings.php:61
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: inc/class-settings.php:431, inc/modules/timings/class-timings.php:62
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: inc/class-settings.php:432, inc/modules/timings/class-timings.php:63
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: inc/class-settings.php:433, inc/modules/timings/class-timings.php:64
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: inc/class-settings.php:434, inc/modules/timings/class-timings.php:58
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: inc/class-settings.php:439
msgid "What are your normal opening hours?"
msgstr "Quelles sont vos heures d'ouverture normales ?"

#: inc/class-settings.php:570
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: inc/class-settings.php:685
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: inc/class-settings.php:698
msgid "To:"
msgstr "À:"

#: inc/class-settings.php:721, inc/class-settings.php:741
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"

#: inc/class-settings.php:723, inc/class-settings.php:745
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: inc/class-settings.php:724, inc/class-settings.php:746
msgid "Hidden"
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:726, inc/class-settings.php:748
msgid ""
"Choose whether to hide (on the frontend) this category archive and all "
"single product pages within this category. Hiding them is recommended if "
"using this category in the Orderable menu shortcode."
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:882
msgid "Get Help"
msgstr "Obtenir de l'aide"

#: inc/class-settings.php:886
msgid "Request Feature"
msgstr "Demander une fonctionnalité"

#: inc/class-settings.php:890
msgid "View Docs"
msgstr "Voir documentation"

#: inc/class-settings.php:914
msgid "Set Up Your Store"
msgstr "Configurer votre boutique"

#: inc/class-settings.php:916
msgid ""
"Use the Store Settings tab to configure your store's opening hours, "
"delivery/pickup schedule, and holidays."
msgstr ""
"Utilisez l'onglet \"Réglages boutique\" pour configurer vos heures "
"d'ouverture, vos options de livraisons / retraits sur place et vos vacances."

#: inc/class-settings.php:930, inc/modules/layouts/class-layouts.php:93, 
#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:98
msgid "Product Layouts"
msgstr "Dispositions produits"

#: inc/class-settings.php:932
msgid ""
"Use the Layout Builder to create a product list based on category. Embed "
"your layout using the shortcode or block."
msgstr ""
"Utilisez le constructeur pour mettre en forme une liste ou grille de "
"produits basées sur les catégories de votre choix. Intégrer ces "
"listes/grilles n'importe où à l'aide de codes courts ou de blocs."

#: inc/class-settings.php:946, inc/modules/live-view/class-live-view.php:205, 
#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:205
msgid "Live Order View"
msgstr "Commandes en direct"

#: inc/class-settings.php:948
msgid "Use the Live Order View to get notified and manage orders in real time."
msgstr ""
"Utilisez la vue en direct pour être notifié et gérer vos commandes en temps "
"réel."

#: inc/class-settings.php:961, inc/modules/addons/class-addons.php:35, 
#: inc/modules/addons/class-addons.php:42
msgid "Product Addons"
msgstr "Suppléments et personnalisation"

#: inc/class-settings.php:963
msgid ""
"Create product options which can be conditionally applied to the products in "
"your store."
msgstr ""
"Créer des options pour vos produits à afficher grâce à des conditions (si "
"ceci, alors cela) dans votre boutique."

#: inc/class-settings.php:1007, inc/modules/drawer/templates/drawer.php:20
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: inc/class-settings.php:1008
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: inc/class-settings.php:1009
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"

#: templates/admin/orderable-pro-modal.php:22
msgid "Unlock Orderable Pro"
msgstr "Obtenir Orderable Pro"

#: templates/admin/orderable-pro-modal.php:23
msgid "Get this feature and more with the Pro version of Orderable!"
msgstr "Obtenez cette fonctionnalité et plus dans la version Pro d'Orderable!"

#: templates/admin/orderable-pro-modal.php:24
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:48
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: inc/modules/addons/class-addons.php:35
msgid "Addons"
msgstr "Suppléments et personnalisation"

#: inc/modules/addons/class-addons.php:35, 
#: inc/modules/custom-order-status/class-custom-order-status.php:35, 
#: inc/modules/table-ordering/class-table-ordering.php:35, 
#: inc/modules/timed-products/class-timed-products.php:35
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: inc/modules/checkout/class-checkout.php:38
msgid "Checkout Settings"
msgstr "Réglages page de commande"

#: inc/modules/checkout/class-checkout.php:44
msgid "Enable Custom Checkout"
msgstr "Activer Page de Commande Personnalisée"

#: inc/modules/checkout/class-checkout.php:45
msgid ""
"When enabled, your theme's checkout will be replaced by Orderable's "
"optimized checkout experience."
msgstr ""
"Si activé, la page de commande de votre thème sera remplacée par une page de "
"commande personnalisée par Orderable."

#: inc/modules/custom-order-status/class-custom-order-status.php:35, 
#: inc/modules/custom-order-status/class-custom-order-status.php:35, 
#: inc/modules/custom-order-status/class-custom-order-status.php:42
msgid "Order Statuses"
msgstr "Statuts personnalisés"

#. translators: %s Product title.
#: inc/modules/drawer/class-drawer-ajax.php:53
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Vous ne pouvez avoir qu'1 %s dans votre panier."

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:61
msgid "Side Drawer"
msgstr "Volet infos produits"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:68
msgid "Mini Cart Settings"
msgstr "Réglages mini-panier"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:74
msgid "Cart Icon Position"
msgstr "Position du mini-panier"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:75
msgid ""
"Set the position of the mini cart icon when the cart is not empty. Choose "
"\"None\" to disable it."
msgstr ""
"Choisissez l'emplacement du mini-panier (lorsque celui-ci n'est pas vide). "
"Choisissez \"aucun\" pour le désactiver."

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:78, 
#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:121
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:79
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:80
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:81
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:82
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:88
msgid "Fine-Tune Position"
msgstr "Affiner sa position"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:89
msgid ""
"Fine-tune the position of the mini cart icon in pixels. These settings will "
"push the cart icon away from the respective side."
msgstr ""
"Affiner la position du mini-panier en pixels. Ces réglages pousseront le "
"panier du bord de l'écran."

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:100
msgid "Quickview Settings"
msgstr "Réglages de la vue rapide"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:101
msgid "Settings for when products are displayed in the Orderable drawer."
msgstr ""
"Réglages pour le volet qui s'ouvre lorsque l'on clique sur un produit pour "
"se renseigner."

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:106
msgid "Accordion Position"
msgstr "Position de l'accordéon"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:107
msgid ""
"Where should the product information accordion be displayed in the side "
"drawer."
msgstr ""
"Emplacement de l'accordéon avec les infos (description, allergènes...) avant "
"ou après les options du produit."

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:110
msgid "Before Product Options"
msgstr "Avant les options produit"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:111
msgid "After Product Options"
msgstr "Après les options produit"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:117
msgid "Product Description"
msgstr "Description produit"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:118
msgid "Choose which product description to display in the side drawer."
msgstr "Choisissez quelle description afficher dans le volet produit."

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:122
msgid "Short Description"
msgstr "Description courte"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:123
msgid "Full Description"
msgstr "Description complète"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:161
msgid "Top (px)"
msgstr "En haut (px)"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:167
msgid "Bottom (px)"
msgstr "En bas (px)"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:173
msgid "Right (px)"
msgstr "À droite (px)"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:179
msgid "Left (px)"
msgstr "À gauche (px)"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:94
msgid "Product Layout"
msgstr "Disposition produits"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:131
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:132
msgid "PHP Function"
msgstr "Fonction PHP"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:157
msgid "Layout Settings"
msgstr "Réglages disposition"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:166
msgid "Layout Preview"
msgstr "Prévisualisation de la disposition"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:234
msgid "This preview is for demo purposes and is not interactive."
msgstr ""
"Cette prévisualisation est simplement une démo, ce n'est pas interactif."

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:493
msgid "What are Product Layouts?"
msgstr "Que sont les dispositions produits ?"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:494
msgid ""
"This is where you can create product layouts and customize their settings. "
"Save your layouts here and reuse them later using the block editor, "
"shortcode (great for page builders), or PHP snippet."
msgstr ""
"C'est ici que vous pouvez créer des dispositions (listes ou grilles) de "
"produits et les personnaliser. Sauvegardez ces dispositions (layouts) et "
"réutilisez-les plus tard dans l'éditeur de blocs, via des codes courts ou "
"des extraits PHP."

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:166
msgid "Enable Live View"
msgstr "Vue en direct"

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:171
msgid "Exit Live View"
msgstr "Quitter le direct"

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:172
msgid "Mute"
msgstr "Couper le son"

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:172
msgid "Unmute"
msgstr "Rétablir le son"

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:247
msgid "order_manager"
msgstr "gestion_commandes"

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:247
msgid "Order Manager"
msgstr "Gestion des commandes"

#: inc/modules/notifications/class-notifications.php:38
msgid "Notification Settings"
msgstr "Réglages des notifications"

#: inc/modules/notifications/class-notifications.php:44
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Activer les Notifications"

#: inc/modules/notifications/class-notifications.php:45
msgid "Enable SMS/WhatsApp notifications for order statuses."
msgstr "Activer les notifications SMS/WhatsApp pour les statuts de commande."

#: inc/modules/services/class-services-order.php:33
msgid "All services"
msgstr "Tous les services"

#: inc/modules/services/class-services-order.php:109
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: inc/modules/services/class-services.php:193
msgid "Pickups"
msgstr "Retraits sur place"

#: inc/modules/services/class-services.php:194
msgid "Deliveries"
msgstr "Livraisons à domicile"

#: inc/modules/table-ordering/class-table-ordering.php:35, 
#: inc/modules/table-ordering/class-table-ordering.php:35, 
#: inc/modules/table-ordering/class-table-ordering.php:42
msgid "Table Ordering"
msgstr "Commandes à table"

#: inc/modules/timed-products/class-timed-products.php:35, 
#: inc/modules/timed-products/class-timed-products.php:35, 
#: inc/modules/timed-products/class-timed-products.php:42
msgid "Timed Products"
msgstr "Règles de disponibilité"

#. translators: %s Service type.
#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:69, 
#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:48
msgid "%s Date"
msgstr "%s - Date"

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:76
msgid "Select a date..."
msgstr "Choisir une date..."

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:78, 
#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:101
msgid "As soon as possible"
msgstr "Aussi tôt que possible"

#. translators: %s Service type.
#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:92
msgid "%s Time"
msgstr "%s - Heure"

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:99
msgid "Select a time..."
msgstr "Choisir une heure..."

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:56
msgid "Sorry, there are currently no slots available for %s."
msgstr "Désolé, il n'y a actuellement aucun créneau disponible pour %s."

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:117
msgid "Please select an order date."
msgstr "Merci de choisir une date de commande"

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:190
msgid " (As soon as possible)"
msgstr "(Aussi tôt que possible)"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:47, 
#: inc/modules/timings/class-timings.php:330
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:48, 
#: inc/modules/timings/class-timings.php:332
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:49
msgid "Next 7 Days"
msgstr "7 prochains jours"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:50
msgid "Next 30 Days"
msgstr "30 prochains jours"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:51
msgid "Custom Range"
msgstr "Intervalle personnalisé"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:52
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:53
msgid "Apply"
msgstr "Soumettre"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:96
msgid "Su"
msgstr "Di"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:97
msgid "Mo"
msgstr "Mo"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:98
msgid "Tu"
msgstr "Ma"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:99
msgid "We"
msgstr "Nous"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:100
msgid "Th"
msgstr "Je"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:101
msgid "Fr"
msgstr "Fr"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:102
msgid "Sa"
msgstr "Sa"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:105
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:106
msgid "February"
msgstr "Février"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:107
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:108
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:109
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:110
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:111
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:112
msgid "August"
msgstr "Août"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:113
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:114
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:115
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:116
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:200, 
#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:238
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:204, 
#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:242
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:208
msgid "Timestamp"
msgstr "Horodatage"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:221
msgid "Due Date/Time"
msgstr "Date/heure livraison"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:322
msgid "Filter by due date"
msgstr "Filtrer par date de livraison"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:102, 
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:109
msgid "Store Settings"
msgstr "Réglages boutique"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:115
msgid "Open Hours"
msgstr "Heures d'ouverture"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:116
msgid ""
"The days and hours your store is open. Leave \"Max Orders\" empty for no "
"limit."
msgstr ""
"Jours et heures d'ouverture de votre boutique. Laisser \"Max commandes\" "
"vide si aucune limite."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:123
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:124
msgid ""
"Your store's current timezone. This should be set to the location of your "
"store."
msgstr ""
"Le fuseau horaire de votre boutique. Il devrait correspondre à l'emplacement "
"de votre boutique."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:131, 
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:462
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:132
msgid ""
"Which services do you offer? Please ensure there are <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">shipping methods</a> available for these services."
msgstr ""
"Quels services proposez-vous ? Pensez bien à vérifier que des <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">méthodes d'expédition</a> sont disponibles pour ces "
"services."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:142
msgid "Service Hours"
msgstr "Horaires de services"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:143
msgid "The days and hours where you offer delivery/pickup services."
msgstr "Jours et horaires des différents services que vous proposez."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:150
msgid "As Soon As Possible"
msgstr "Aussi tôt que possible"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:151
msgid "Allow customers to request delivery \"ASAP\"."
msgstr ""
"Permettre aux clients de sélectionner une option \"Aussi tôt que possible\"."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:155
msgid "Allow \"ASAP\" as an option when choosing delivery date"
msgstr ""
"Activer l'option \"Aussi tôt que possible\" lorsqu'on choisis une date de "
"livraison."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:160
msgid "Lead Time"
msgstr "Délai de traitement"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:161
msgid ""
"How many days do you need to prepare the order? Leave blank or \"0\" for "
"same day."
msgstr ""
"De combien de jours avez-vous besoin pour préparer une commande ? Laisser "
"vide ou \"0\" si livraison possible le jour-même."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:167
msgid "Preorder Days"
msgstr "Précommandes"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:168
msgid "For how many days after the lead time will you accept orders?"
msgstr ""
"Combien de jour (après le délai de traitement) à l'avance acceptez-vous des "
"précommandes ?"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:174
msgid "Delivery Days Calculation Method"
msgstr "Méthode de calcul jours de livraison disponibles"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:175
msgid ""
"Calculate Lead time and Preorder Days based on all days of the week, open "
"days, service days or weekdays."
msgstr ""
"Calculer le délai de traitement et jours max de précommandes sur tous les "
"jours de la semaine, jours de services, jours d'ouverture ou jours en "
"semaine (hors weekend)."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:179
msgid "Service Days"
msgstr "Jours de services"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:180
msgid "Open Days"
msgstr "Jours d'ouverture"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:181
msgid "Weekdays Only"
msgstr "En semaine seulement"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:182
msgid "All Days"
msgstr "Tous les jours"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:188
msgid "Holidays"
msgstr "Vacances"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:189
msgid "Days when your store is closed."
msgstr "Jours où votre boutique est fermée."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:235, 
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:257
msgid "Open Hours (From)"
msgstr "Horaires d'ouverture (de)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:236, 
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:261
msgid "Open Hours (To)"
msgstr "Horaires d'ouverture (à)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:237, 
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:554
msgid "Max Orders (Day)"
msgstr "Max commandes"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:294
msgid "Please select services available for this store."
msgstr "Merci de choisir parmi nos services disponibles."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:311, 
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:316
msgid "Add service hours"
msgstr "Ajouter des heures de service"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:332
msgid "Same as delivery service hours"
msgstr "Identique aux heures de service normales"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:369
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:371
msgid "Select \"Open Hours\" first"
msgstr "Sélectionner \"Heures d'ouverture\" avant"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:382
msgid "Period"
msgstr "Périodes"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:394, 
#: inc/modules/timings/class-timings.php:410
msgid "All Day"
msgstr "Toute la journée"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:395
msgid "Time Slots"
msgstr "Créneaux horaires"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:434
msgid "Add holiday"
msgstr "Ajouter des vacances"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:450
msgid "From"
msgstr "De"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:456
msgid "To"
msgstr "À"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:481
msgid "Repeat Yearly?"
msgstr "Répéter chaque année ?"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:575
msgid "Hours"
msgstr "Heures"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:583
msgid "Frequency (Mins)"
msgstr "Fréquence (Mins)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:588
msgid "Cutoff (Mins)"
msgstr "Délai minimum (Mins)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:593
msgid "Max Orders (Slot)"
msgstr "Max commandes (par créneau)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:653
msgid "Update Timezone"
msgstr "Mettre à jour fuseau horaire"

#. translators: %s: Timezone string.
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:658
msgid "Your store's current timezone is %s."
msgstr "Votre fuseau horaire actuel est %s."

#: inc/modules/timings/class-timings.php:58
msgid "Sun"
msgstr "Dim"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:59
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:60
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:61
msgid "Wed"
msgstr "Mer"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:62
msgid "Thu"
msgstr "Jeu"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:63
msgid "Fri"
msgstr "Ven"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:64
msgid "Sat"
msgstr "Sam"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:104
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:110
msgid "Holiday"
msgstr "Vacance"

#: inc/modules/tip/class-tip.php:31, inc/modules/tip/class-tip.php:38
msgid "Tip Settings"
msgstr "Réglages pourboire"

#: inc/modules/tip/class-tip.php:44
msgid "Enable Tipping"
msgstr "Activer les pourboires"

#: inc/modules/tip/class-tip.php:45
msgid "Show tipping options at checkout."
msgstr ""
"Laisser à vos clients la possibilité de vous donner des pourboires sur la "
"page de commande."

#: inc/modules/drawer/templates/drawer.php:24
msgid "Your Order"
msgstr "Votre commande"

#: inc/modules/services/templates/service-selector.php:30
msgid "Change?"
msgstr "Modifier?"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:7
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:9
msgid "Select which product categories to display in this layout."
msgstr "Sélectionner quelles catégories afficher dans cette disposition."

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:34
msgid "Display"
msgstr "Affichage"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:36
msgid "How should the products be displayed?"
msgstr "Comment les produits sont-ils présenté ?"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:46
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:47
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:59
msgid "Sections"
msgstr "Sections"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:61
msgid "Separate each category by titles or tabs."
msgstr "Séparer chaque catégorie en sections : titres et onglets."

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:71
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:73
msgid "Should product images be displayed?"
msgstr "Faut-il afficher les images produits ?"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:92
msgid "Clickable Card"
msgstr "Fiche cliquable"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:94
msgid "Choose what happens when you click the product card."
msgstr "Choisissez ce qu'il se passe lorsqu'on clique sur une fiche produit."

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:104
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:105
msgid "Add to Cart"
msgstr "Ajouter au panier"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:106
msgid "Quick View Product"
msgstr "Volet infos produit"
