# Copyright (C) 2022 orderable
# This file is distributed under the same license as the orderable package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orderable\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:"
"1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 10:41+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Español\n"
"Language: es_ES\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.6.2; wp-6.0.1"

#: orderable.php:108
msgid "Orderable requires WooCommerce to be installed and activated."
msgstr ""

#: orderable.php:121
msgid ""
"Orderable Pro needs to be at least v%s for compatibility. Please update the "
"Orderable Pro plugin."
msgstr ""

#: orderable.php:122
msgid "Update now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: inc/class-admin-notices.php:92
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "Descartar aviso"

#: inc/class-ajax.php:241
msgid "Sorry, there are no delivery or pickup options available."
msgstr ""

#: inc/class-ajax.php:246
msgid "pickup"
msgstr ""

#: inc/class-ajax.php:246
msgid "delivery"
msgstr "entrega"

#: inc/class-ajax.php:249
msgid "Sorry, there are no %s options available. Please try %s instead."
msgstr ""

#: inc/class-ajax.php:343, inc/class-settings.php:380
msgid "Country / State"
msgstr "País / Estado"

#: inc/class-assets.php:41
msgid "Sorry, that product is out of stock."
msgstr "Lo sentimos, ese producto está fuera de stock."

#: inc/class-assets.php:42
msgid "Sorry, that product is unavailable."
msgstr "Lo sentimos, ese producto no está disponible."

#: inc/class-assets.php:43
msgid "Sorry, that combination does not exist."
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:72
msgid "Available in Pro"
msgstr "Disponible en Pro"

#: inc/class-helpers.php:96
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: inc/class-helpers.php:97
msgid "Add New %s"
msgstr "Añadir nuevo %s"

#: inc/class-helpers.php:98
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"

#: inc/class-helpers.php:99
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: inc/class-helpers.php:100
msgid "View %s"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:102
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"

#: inc/class-helpers.php:103
msgid "Parent %s:"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:104
msgid "No %s found."
msgstr "No se encontró %s"

#: inc/class-helpers.php:105
msgid "No %s found in trash."
msgstr "No se encontró %s en la papelera."

#: inc/class-helpers.php:106
msgctxt ""
"Overrides the “Featured Image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "%s Featured Image"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:107
msgctxt ""
"Overrides the “Set featured image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "Set featured image"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:108
msgctxt ""
"Overrides the “Remove featured image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "Remove featured image"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:109
msgctxt ""
"Overrides the “Use as featured image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "Use as featured image"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:110
msgctxt ""
"The post type archive label used in nav menus. Default “Post Archives”. "
"Added in 4.4"
msgid "%s archives"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:111
msgctxt ""
"Overrides the “Insert into post”/”Insert into page” phrase (used when "
"inserting media into a post). Added in 4.4"
msgid "Insert into %s"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:112
msgctxt ""
"Overrides the “Uploaded to this post”/”Uploaded to this page” phrase (used "
"when viewing media attached to a post). Added in 4.4"
msgid "Uploaded to this %s"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:113
msgctxt ""
"Screen reader text for the filter links heading on the post type listing "
"screen. Default “Filter posts list”/”Filter pages list”. Added in 4.4"
msgid "Filter %s list"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:114
msgctxt ""
"Screen reader text for the pagination heading on the post type listing "
"screen. Default “Posts list navigation”/”Pages list navigation”. Added in 4.4"
msgid "%s list navigation"
msgstr ""

#: inc/class-helpers.php:115
msgctxt ""
"Screen reader text for the items list heading on the post type listing "
"screen. Default “Posts list”/”Pages list”. Added in 4.4"
msgid "%s list"
msgstr ""

#: inc/class-products.php:313
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: inc/class-products.php:318
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: inc/class-products.php:326
msgid "Out of Stock"
msgstr "Fuera de stock"

#: inc/class-products.php:353
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: inc/class-products.php:374
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: inc/class-products.php:726
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: inc/class-settings.php:81, inc/class-settings.php:98
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: inc/class-settings.php:97
msgid "Orderable Settings"
msgstr "Ajustes de Orderable"

#: inc/class-settings.php:138
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"

#: inc/class-settings.php:143
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: inc/class-settings.php:151
msgid "Getting Started"
msgstr "Empezar"

#: inc/class-settings.php:152
msgid ""
"Below you will find a playlist of useful \"getting started\" videos for "
"Orderable. If you need any help getting things set up, please <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">reach out to our support team</a>."
msgstr ""
"A continuación, encontrará una lista de reproducción de videos útiles de "
"\"inicio\" para Orderable. Si necesita ayuda para configurar algunas cosas, "
"por favor, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">comuníquese con nuestro equipo "
"de soporte</a>."

#: inc/class-settings.php:167
msgid "General"
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:173
msgid "Brand Color"
msgstr "Color de la marca"

#: inc/class-settings.php:174
msgid "Select an accent color to be used for buttons and other elements."
msgstr ""
"Seleccione un color principal que se usará para los botones y otros "
"elementos."

#: inc/class-settings.php:180
msgid "Button Style"
msgstr "Estilo de botón"

#: inc/class-settings.php:181
msgid "Choose a button style which suits your theme."
msgstr "Elija un estilo de botón que se adapte a su tema."

#: inc/class-settings.php:185
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"

#: inc/class-settings.php:186
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"

#: inc/class-settings.php:195
msgid "Product Cards"
msgstr "Tarjetas de producto"

#: inc/class-settings.php:201
msgid "Product Title Size (px)"
msgstr "Tamaño del título del producto (px)"

#: inc/class-settings.php:202
msgid "Set the product title font size in pixels."
msgstr "Establezca el tamaño del título del producto en píxeles."

#: inc/class-settings.php:208
msgid "Product Price Size (px)"
msgstr "Tamaño del precio del producto (px)"

#: inc/class-settings.php:209
msgid "Set the product price font size in pixels."
msgstr "Establezca el tamaño del precio del producto en píxeles."

#: inc/class-settings.php:340
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#: inc/class-settings.php:342
msgid "WooCommerce"
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:355
msgid "Business Name"
msgstr "Nombre del negocio"

#: inc/class-settings.php:362
msgid "Address line 1"
msgstr "Dirección"

#: inc/class-settings.php:368
msgid "Address line 2"
msgstr "Dirección complementaria"

#: inc/class-settings.php:374
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: inc/class-settings.php:387
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Código postal"

#: inc/class-settings.php:393
msgid "Business Email"
msgstr "Email del negocio"

#: inc/class-settings.php:401
msgid ""
"Please keep me up to date via email on new Orderable training and features"
msgstr ""
"Por favor, manténganme informado por email de las nuevas características y "
"funciones"

#: inc/class-settings.php:414
msgid "Which services do you offer?"
msgstr "¿Qué servicios ofreces?"

#: inc/class-settings.php:418,
#: inc/modules/services/class-services-order.php:34,
#: inc/modules/services/class-services.php:192,
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:135,
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:286,
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:453
msgid "Delivery"
msgstr "Reparto"

#: inc/class-settings.php:419,
#: inc/modules/services/class-services-order.php:35,
#: inc/modules/services/class-services.php:191,
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:136,
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:291,
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:459
msgid "Pickup"
msgstr "Recogida"

#: inc/class-settings.php:424
msgid "Which days of the week are you open?"
msgstr "¿Qué días de la semana está abierto?"

#: inc/class-settings.php:428, inc/modules/timings/class-timings.php:59
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: inc/class-settings.php:429, inc/modules/timings/class-timings.php:60
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: inc/class-settings.php:430, inc/modules/timings/class-timings.php:61
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: inc/class-settings.php:431, inc/modules/timings/class-timings.php:62
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: inc/class-settings.php:432, inc/modules/timings/class-timings.php:63
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: inc/class-settings.php:433, inc/modules/timings/class-timings.php:64
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: inc/class-settings.php:434, inc/modules/timings/class-timings.php:58
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: inc/class-settings.php:439
msgid "What are your normal opening hours?"
msgstr "¿Cuál es su horario normal de apertura?"

#: inc/class-settings.php:570
msgid "Local"
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:685
msgid "From:"
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:698
msgid "To:"
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:721, inc/class-settings.php:741
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

#: inc/class-settings.php:723, inc/class-settings.php:745
msgid "Default"
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:724, inc/class-settings.php:746
msgid "Hidden"
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:726, inc/class-settings.php:748
msgid ""
"Choose whether to hide (on the frontend) this category archive and all "
"single product pages within this category. Hiding them is recommended if "
"using this category in the Orderable menu shortcode."
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:882
msgid "Get Help"
msgstr "Obtener ayuda"

#: inc/class-settings.php:886
msgid "Request Feature"
msgstr "Solicitar función"

#: inc/class-settings.php:890
msgid "View Docs"
msgstr "Ver documentación"

#: inc/class-settings.php:914
msgid "Set Up Your Store"
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:916
msgid ""
"Use the Store Settings tab to configure your store's opening hours, "
"delivery/pickup schedule, and holidays."
msgstr ""
"Use la pestaña Configuración de la tienda para configurar el horario de "
"apertura de su tienda, el horario de reparto/recogida y los días festivos."

#: inc/class-settings.php:930, inc/modules/layouts/class-layouts.php:93,
#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:98
msgid "Product Layouts"
msgstr "Diseños de producto"

#: inc/class-settings.php:932
msgid ""
"Use the Layout Builder to create a product list based on category. Embed "
"your layout using the shortcode or block."
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:946, inc/modules/live-view/class-live-view.php:205,
#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:205
msgid "Live Order View"
msgstr "Vista de pedidos"

#: inc/class-settings.php:948
msgid "Use the Live Order View to get notified and manage orders in real time."
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:961, inc/class-settings.php:1127,
#: inc/modules/addons/class-addons.php:35
msgid "Product Addons"
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:963
msgid ""
"Create product options which can be conditionally applied to the products in "
"your store."
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:1007, inc/modules/drawer/templates/drawer.php:12
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: inc/class-settings.php:1008
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: inc/class-settings.php:1009
msgid "Skip"
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:1124
msgid "Upgrade to Orderable Pro"
msgstr "Mejorar a Orderable Pro"

#: inc/class-settings.php:1124
msgid "to access this feature, plus many more revenue boosting features."
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:1127
msgid ""
"Add options to your products like toppings, allergy information, size, etc."
msgstr ""
"Agrege opciones a sus productos como toppings, información sobre alérgenos, "
"tamaño, etc."

#: inc/class-settings.php:1128
msgid "Cart Bumps"
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:1128
msgid "Increase sales by offering related products right in the side cart."
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:1129,
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:380
msgid "Time Slots"
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:1129
msgid ""
"Improve customer satisfaction by offering specific time slots for their "
"order."
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:1130
msgid "Custom Checkout"
msgstr "Pago personalizado"

#: inc/class-settings.php:1130
msgid ""
"Use our custom checkout experience to drive conversions at the most "
"important step of your online store."
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:1131, inc/class-settings.php:1134
msgid "Checkout Tipping"
msgstr "Propinas"

#: inc/class-settings.php:1131, inc/class-settings.php:1134
msgid "Make it easy for your customers to include a tip with their order."
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:1132,
#: inc/modules/timed-products/class-timed-products.php:35,
#: inc/modules/timed-products/class-timed-products.php:35
msgid "Timed Products"
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:1132
msgid "Show/hide products in your store based on time/date conditions."
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:1133
msgid "Custom Order Statuses"
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:1133
msgid ""
"Add and modify order statuses to improve the backend flow of your store. "
"Create custom notifications for each status."
msgstr ""

#: inc/class-settings.php:1137
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mejorar ahora"

#: templates/admin/orderable-pro-modal.php:14
msgid "Unlock Orderable Pro"
msgstr "Desbloquear Orderable Pro"

#: templates/admin/orderable-pro-modal.php:15
msgid "Get this feature and more with the Pro version of Orderable!"
msgstr ""

#: templates/admin/orderable-pro-modal.php:16
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:48
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/modules/addons/class-addons.php:35
msgid "Addons"
msgstr ""

#: inc/modules/addons/class-addons.php:35,
#: inc/modules/custom-order-status/class-custom-order-status.php:35,
#: inc/modules/table-ordering/class-table-ordering.php:35,
#: inc/modules/timed-products/class-timed-products.php:35
msgid "Pro"
msgstr ""

#: inc/modules/checkout/class-checkout.php:38
msgid "Checkout Settings"
msgstr "Configuración de pago"

#: inc/modules/checkout/class-checkout.php:44
msgid "Enable Custom Checkout"
msgstr "Habilitar pago personalizado"

#: inc/modules/checkout/class-checkout.php:45
msgid ""
"When enabled, your theme's checkout will be replaced by Orderable's "
"optimized checkout experience."
msgstr ""
"Cuando está habilitado, el pago de su tema será reemplazado por la "
"experiencia optimizada de pago de Orderable."

#: inc/modules/custom-order-status/class-custom-order-status.php:35,
#: inc/modules/custom-order-status/class-custom-order-status.php:35
msgid "Order Statuses"
msgstr ""

#. translators: %s Product title.
#: inc/modules/drawer/class-drawer-ajax.php:53
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Solo puede tener 1 %s en su carrito."

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:61
msgid "Side Drawer"
msgstr "Cajón lateral"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:68
msgid "Mini Cart Settings"
msgstr "Configuración del minicarrito"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:74
msgid "Cart Icon Position"
msgstr "Posición del icono del carrito"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:75
msgid ""
"Set the position of the mini cart icon when the cart is not empty. Choose "
"\"None\" to disable it."
msgstr ""
"Configure la posición del ícono del mini carrito cuando el carrito no esté "
"vacío. Elija \"Ninguno\" para desactivarlo."

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:78,
#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:121
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:79
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:80
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:81
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:82
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:88
msgid "Fine-Tune Position"
msgstr "Ajuste preciso de posición"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:89
msgid ""
"Fine-tune the position of the mini cart icon in pixels. These settings will "
"push the cart icon away from the respective side."
msgstr ""
"Ajuste la posición del ícono del mini carrito en píxeles. Esta configuración "
"alejará el ícono del carrito del lado respectivo."

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:100
msgid "Quickview Settings"
msgstr "Configuración de vista rápida"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:101
msgid "Settings for when products are displayed in the Orderable drawer."
msgstr "Configuración de los productos que se muestran en el cajón Ordenable."

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:106
msgid "Accordion Position"
msgstr "Posición de acordeón"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:107
msgid ""
"Where should the product information accordion be displayed in the side "
"drawer."
msgstr ""
"¿Dónde debe mostrarse el acordeón de información del producto en el cajón "
"lateral?"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:110
msgid "Before Product Options"
msgstr "Antes de las opciones de producto"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:111
msgid "After Product Options"
msgstr "Después de las opciones de producto"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:117
msgid "Product Description"
msgstr "Descripción del producto"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:118
msgid "Choose which product description to display in the side drawer."
msgstr "Elija qué descripción de producto mostrar en el cajón lateral."

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:122
msgid "Short Description"
msgstr "Descripción corta"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:123
msgid "Full Description"
msgstr "Descripción larga"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:161
msgid "Top (px)"
msgstr "Arriba (px)"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:167
msgid "Bottom (px)"
msgstr "Abajo (px)"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:173
msgid "Right (px)"
msgstr "Derecha (px)"

#: inc/modules/drawer/class-drawer-settings.php:179
msgid "Left (px)"
msgstr "Izquierda (px)"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:94
msgid "Product Layout"
msgstr "Diseño de producto"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:131
msgid "Shortcode"
msgstr ""

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:132
msgid "PHP Function"
msgstr ""

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:157
msgid "Layout Settings"
msgstr "Configuración del diseño"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:166
msgid "Layout Preview"
msgstr "Vista previa del diseño"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:234
msgid "This preview is for demo purposes and is not interactive."
msgstr "Esta vista previa es para fines de demostración y no es interactiva."

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:493
msgid "What are Product Layouts?"
msgstr "¿Qué son los diseños de producto?"

#: inc/modules/layouts/class-layouts.php:494
msgid ""
"This is where you can create product layouts and customize their settings. "
"Save your layouts here and reuse them later using the block editor, "
"shortcode (great for page builders), or PHP snippet."
msgstr ""

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:166
msgid "Enable Live View"
msgstr "Habilitar vista de pedidos"

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:171
msgid "Exit Live View"
msgstr "Salir de la vista de pedidos"

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:172
msgid "Mute"
msgstr "Mutear"

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:172
msgid "Unmute"
msgstr "Desmutear"

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:247
msgid "order_manager"
msgstr ""

#: inc/modules/live-view/class-live-view.php:247
msgid "Order Manager"
msgstr ""

#: inc/modules/notifications/class-notifications.php:38
msgid "Notification Settings"
msgstr "Configuración de notificaciones"

#: inc/modules/notifications/class-notifications.php:44
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Habilitar notificaciones"

#: inc/modules/notifications/class-notifications.php:45
msgid "Enable SMS/WhatsApp notifications for order statuses."
msgstr ""
"Habilitar las notificaciones SMS/WhatsApp para los estados de los pedidos."

#: inc/modules/services/class-services-order.php:33
msgid "All services"
msgstr "Todos los servicios"

#: inc/modules/services/class-services-order.php:109
msgid "Service"
msgstr "Servicio"

#: inc/modules/services/class-services.php:193
msgid "Pickups"
msgstr "Recogidas"

#: inc/modules/services/class-services.php:194
msgid "Deliveries"
msgstr "Entregas"

#: inc/modules/table-ordering/class-table-ordering.php:35,
#: inc/modules/table-ordering/class-table-ordering.php:35
msgid "Table Ordering"
msgstr ""

#. translators: %s Service type.
#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:69,
#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:48
msgid "%s Date"
msgstr "Fecha de %s"

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:76
msgid "Select a date..."
msgstr "Seleccionar fecha..."

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:78,
#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:101
msgid "As soon as possible"
msgstr "Lo antes posible"

#. translators: %s Service type.
#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:92
msgid "%s Time"
msgstr "Hora de %s"

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:99
msgid "Select a time..."
msgstr "Seleccionar hora..."

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:56
msgid "Sorry, there are currently no slots available for %s."
msgstr "Lo sentimos, actualmente no hay cupos disponibles para %s."

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:117
msgid "Please select an order date."
msgstr "Por favor, seleccione una fecha de pedido."

#: inc/modules/timings/class-timings-checkout.php:190
msgid " (As soon as possible)"
msgstr "(lo antes posible)"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:47,
#: inc/modules/timings/class-timings.php:299
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:48,
#: inc/modules/timings/class-timings.php:301
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:49
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Próximos 7 días"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:50
msgid "Next 30 Days"
msgstr "Próximos 30 días"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:51
msgid "Custom Range"
msgstr "Rango personalizado"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:52
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:53
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:96
msgid "Su"
msgstr "Do"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:97
msgid "Mo"
msgstr "Lu"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:98
msgid "Tu"
msgstr "Ma"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:99
msgid "We"
msgstr "Mi"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:100
msgid "Th"
msgstr "Ju"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:101
msgid "Fr"
msgstr "Vi"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:102
msgid "Sa"
msgstr "Sa"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:105
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:106
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:107
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:108
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:109
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:110
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:111
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:112
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:113
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:114
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:115
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:116
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:200,
#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:238
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:204,
#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:242
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:208
msgid "Timestamp"
msgstr ""

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:221
msgid "Due Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora de vencimiento"

#: inc/modules/timings/class-timings-order.php:322
msgid "Filter by due date"
msgstr "Filtrar por fecha"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:101,
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:108
msgid "Store Settings"
msgstr "Configuración de la tienda"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:114
msgid "Open Hours"
msgstr "Horario de apertura"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:115
msgid ""
"The days and hours your store is open. Leave \"Max Orders\" empty for no "
"limit."
msgstr ""
"Los días y horas en que su tienda está abierta. Deje \"Pedidos máximos\" "
"vacío para que no haya límite."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:122
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:123
msgid ""
"Your store's current timezone. This should be set to the location of your "
"store."
msgstr ""
"La zona horaria de su tienda. Esto debe establecerse en la ubicación de su "
"tienda."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:130,
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:447
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:131
msgid ""
"Which services do you offer? Please ensure there are <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">shipping methods</a> available for these services."
msgstr ""
"¿Qué servicios ofreces? Asegúrese de que haya <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">métodos de envío</a> disponibles para estos servicios."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:141
msgid "Service Hours"
msgstr "Horas de servicio"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:142
msgid "The days and hours where you offer delivery/pickup services."
msgstr "Los días y horas en los que ofrece servicios de entrega/recogida."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:149
msgid "As Soon As Possible"
msgstr "Lo antes posible"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:150
msgid "Allow customers to request delivery \"ASAP\"."
msgstr "Permitir que los clientes soliciten la entrega \"lo antes posible\"."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:154
msgid "Allow \"ASAP\" as an option when choosing delivery date"
msgstr ""
"Permitir \"lo antes posible\" como una opción al elegir la fecha de entrega"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:159
msgid "Lead Time"
msgstr "Tiempo de espera"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:160
msgid ""
"How many days do you need to prepare the order? Leave blank or \"0\" for "
"same day."
msgstr ""
"¿Cuántos días necesita para preparar el pedido? Dejar en blanco o \"0\" para "
"el mismo día."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:166
msgid "Preorder Days"
msgstr "Días de reserva"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:167
msgid "For how many days after the lead time will you accept orders?"
msgstr "¿Durante cuántos días se puede reservar pedidos?"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:173
msgid "Holidays"
msgstr "Vacaciones"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:174
msgid "Days when your store is closed."
msgstr "Días que tu empresa está cerrada."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:220,
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:242
msgid "Open Hours (From)"
msgstr "Horario de apertura (Desde)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:221,
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:246
msgid "Open Hours (To)"
msgstr "Horario de apertura (Hasta)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:222,
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:539
msgid "Max Orders (Day)"
msgstr "Pedidos máximos (Día)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:279
msgid "Please select services available for this store."
msgstr "Por favor, seleccione los servicios disponibles para esta tienda."

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:296,
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:301
msgid "Add service hours"
msgstr "Añadir horas de servicio"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:317
msgid "Same as delivery service hours"
msgstr "Igual que el horario del servicio de reparto"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:354
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:356
msgid "Select \"Open Hours\" first"
msgstr "Seleccione \"Horario de apertura\" primero"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:367
msgid "Period"
msgstr "Periodo"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:379,
#: inc/modules/timings/class-timings.php:379
msgid "All Day"
msgstr "Todo el día"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:419
msgid "Add holiday"
msgstr "Añadir vacaciones"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:435
msgid "From"
msgstr "Desde"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:441
msgid "To"
msgstr "Hasta"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:466
msgid "Repeat Yearly?"
msgstr "¿Repetir anualmente?"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:560
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:568
msgid "Frequency (Mins)"
msgstr "Frecuencia (Minutos)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:573
msgid "Cutoff (Mins)"
msgstr ""

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:578
msgid "Max Orders (Slot)"
msgstr "Pedidos máximos (Slot)"

#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:638
msgid "Update Timezone"
msgstr "Actualizar zona horaria"

#. translators: %s: Timezone string.
#: inc/modules/timings/class-timings-settings.php:643
msgid "Your store's current timezone is %s."
msgstr "La zona horaria de su tienda es %s."

#: inc/modules/timings/class-timings.php:58
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:59
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:60
msgid "Tue"
msgstr "Martes"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:61
msgid "Wed"
msgstr "Mie"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:62
msgid "Thu"
msgstr "Jue"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:63
msgid "Fri"
msgstr "Vie"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:64
msgid "Sat"
msgstr "Sab"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:104
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: inc/modules/timings/class-timings.php:110
msgid "Holiday"
msgstr ""

#: inc/modules/tip/class-tip.php:31, inc/modules/tip/class-tip.php:38
msgid "Tip Settings"
msgstr "Configuración de propinas"

#: inc/modules/tip/class-tip.php:44
msgid "Enable Tipping"
msgstr "Habilitar propinas"

#: inc/modules/tip/class-tip.php:45
msgid "Show tipping options at checkout."
msgstr "Mostrar opciones de propina al finalizar la compra."

#: inc/modules/drawer/templates/drawer.php:16
msgid "Your Order"
msgstr "Tu Pedido"

#: inc/modules/services/templates/service-selector.php:22
msgid "Change?"
msgstr "¿Cambiar?"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:7
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:9
msgid "Select which product categories to display in this layout."
msgstr "Seleccione qué categorías de productos se mostrarán con este diseño."

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:34
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:36
msgid "How should the products be displayed?"
msgstr "¿Cómo se deberían mostrar los productos?"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:46
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:47
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:59
msgid "Sections"
msgstr "Secciones"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:61
msgid "Separate each category by titles or tabs."
msgstr "Separa cada categoría por títulos o pestañas."

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:71
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:73
msgid "Should product images be displayed?"
msgstr "¿Deberían mostrarse las imágenes de los productos?"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:92
msgid "Clickable Card"
msgstr "Tarjeta clicable"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:94
msgid "Choose what happens when you click the product card."
msgstr "Elija lo que sucede cuando se hace clic en la tarjeta de producto."

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:104
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:105
msgid "Add to Cart"
msgstr "Añadir al carrito"

#: inc/modules/layouts/templates/admin/layout-settings-metabox.php:106
msgid "Quick View Product"
msgstr "Vista rápida de producto"
