msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Richard Vencu <richard.vencu@richardconsulting.ro>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

# @ optio
#: optio.php:249
msgid "Optio Integration Tools Settings Page"
msgstr "Pagină setări Optio Lightbox"

# @ optio
#: optio.php:251
msgid "Optio Integration Tools"
msgstr "Unelte Integrare Optio"

# @ optio
#: optio.php:270
msgid "Optio Toolkit"
msgstr "Optio Toolkit"

# @ optio
#: optio.php:278
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvare modificări"

# @ optio
#: optio.php:298
msgid "Usage information"
msgstr "Informații despre utilizare"

# @ optio
#: optio.php:305
msgid "Use shortcode"
msgstr "Utilizare shortcode"

# @ optio
#: optio.php:313
msgid "Where to use optio integration besides single pages?"
msgstr "Unde doriți să utilizați integrarea Optio în afara paginilor singulare?"

# @ optio
#: optio.php:320
msgid "Display on frontpage"
msgstr "Afișare pe pagina principală"

# @ optio
#: optio.php:328
msgid "Display on search page"
msgstr "Afișare pe pagina rezultatelor de căutare"

# @ optio
#: optio.php:336
msgid "Display on archive pages"
msgstr "Afișare pe paginile arhivelor"

# @ optio
#: optio.php:344
msgid "Display on category pages"
msgstr "Afișare pe paginile categoriilor"

# @ optio
#: optio.php:352
msgid "Display on author pages"
msgstr "Afișare pe paginile autorilor"

# @ optio
#: optio.php:360
msgid "Display on tag pages"
msgstr "Afișare pe paginile etichetelor"

# @ optio
#: optio.php:368
msgid "Display only if users are logged in?"
msgstr "Afișare pe paginile selectate dar numai pentru utilizatorii autentificați"

#: optio.php:376
msgid "Facebook page tab"
msgstr "Tab pagini Facebook"

# @ optio
#: optio.php:385
msgid "Enter your settings below."
msgstr "Introduceți setările dumneavoastră."

#: optio.php:389
msgid "If you want to create a dedicated tab for Optio videos in your Facebook page you need to:"
msgstr "Dacă doriți să creați un tab dedicat filmelor Optio în pagina dumneavoastră Facebook trebuie să:"

#: optio.php:390
msgid "Create an application via <a href=\"http://developers.facebook.com\" target=\"_blank\">http://developers.facebook.com</a> and define it as tab application using iframe integration. Make it 810 pixels wide."
msgstr "Creați o aplicație Facebook via <a href=\"http://developers.facebook.com\" target=\"_blank\">http://developers.facebook.com</a> și definiți-o ca aplicație tab cu integrare iframe. Alegeți lățimea de 810 pixeli."

#: optio.php:390
msgid "Point the tab and the canvas to this url (make sure to use ? at the end):"
msgstr "Setați canvas și tab-ul să consume conținut de la adresa (nu uitați caracterul ? la final):"

# @ optio
#: optio.php:411
msgid "Please check if you want to display Optio integration in the frontpage."
msgstr "Bifați dacă doriți să afișați integrarea Optio pe pagina principală"

# @ optio
#: optio.php:432
msgid "Please check if you want to display Optio integration in the search results page."
msgstr "Bifați dacă doriți să afișați integrarea Optio pe pagina rezultatelor de căutare"

# @ optio
#: optio.php:453
msgid "Please check if you want to display Optio integration in the archive pages."
msgstr "Bifați dacă doriți să afișați integrarea Optio pe paginile arhivelor"

# @ optio
#: optio.php:474
msgid "Please check if you want to display Optio integration in the category pages."
msgstr "Bifați dacă doriți să afișați integrarea Optio pe paginile categoriilor"

# @ optio
#: optio.php:495
msgid "Please check if you want to display Optio integration in the author pages."
msgstr "Bifați dacă doriți să afișați integrarea Optio pe paginile autorilor"

# @ optio
#: optio.php:516
msgid "Please check if you want to display Optio integration in the tag pages."
msgstr "Bifați dacă doriți să afișați integrarea Optio pe paginile etichetelor"

# @ optio
#: optio.php:537
msgid "Please check if you want to display Optio integration in the selected pages only for logged in users."
msgstr "Bifați dacă doriți să afișați integrarea Optio pe paginile selectate dar numai pentru utilizatorii autentificați"

# @ optio
#: optio.php:558
msgid "Please check if you want to activate shortcode (all types of integration)"
msgstr "Bifați dacă doriți să activați shortcode (toate tipurile de integrare)"

# @ optio
#: optio_post_metabox.php:55
msgid "Insert a comma separated list of videos attached to this post:"
msgstr "Introduceți o listă separată prin virgulă de videoclipuri atașate la acest articol/pagină"

# @ optio
#: optio_post_metabox.php:65
msgid "Do not use Optio Lightbox on this page:"
msgstr "Nu utilizați integrarea Optio în această pagină/articol"

# @ optio
#: optio_post_metabox.php:125
#: optio_post_metabox.php:145
#: optio_post_metabox.php:223
msgid "Optio Related Videos"
msgstr "Filme recomandate"

# @ optio
#: optio_post_metabox.php:136
msgid "No related videos linked yet."
msgstr "Nu există încă filme asociate."

#: optio_post_metabox.php:160
#: optio_shortcode.php:160
msgid "Wait for values to load..."
msgstr "Așteptați să se încarce lista..."

# @ optio
#: optio_post_metabox.php:161
#: optio_shortcode.php:152
#: optio_shortcode.php:162
#: optio_shortcode.php:175
msgid "Add this video"
msgstr "Adăugare film"

# @ optio
#: optio_post_metabox.php:168
#: optio_shortcode.php:152
#: optio_shortcode.php:165
msgid "Remove this video"
msgstr "Eliminare film"

# @ optio
#: optio_post_metabox.php:228
msgid "Optio Related Videos updated"
msgstr "Filmele asociate au fost actualizate"

# @ optio
#: optio_post_metabox.php:230
msgid "Update related videos"
msgstr "Actualizare filme recomandate"

# @ optio
#: optio_shortcode.php:110
#: optio_shortcode.php:120
msgid "All"
msgstr "Toate"

# @ optio
#: optio_shortcode.php:116
msgid "Close Library"
msgstr "Închide biblioteca"

#: optio_widget.php:16
msgid "Error: The XML library files are missing in all languages."
msgstr "Eroare: Fișierele XML cu conținutul bibliotecii Optio lipsesc în toate limbile."

# @ optio
#: optio_widget.php:29
msgid "Number of videos for this page:"
msgstr "Numărul filmelor pentru această pagină:"

# @ optio
#: optio_widget.php:47
#: optio_widget.php:67
msgid "Video of the day"
msgstr "Filmul zilei"

# @ optio
#: optio_widget.php:90
msgid "Related videos"
msgstr "Filme recomandate"

# @ default
#: optio_widget.php:97
msgid "Optio Publishing Videos"
msgstr "Filme Optio Publishing"

# @ optio
#~ msgid "Use widgets"
#~ msgstr "Utilizare widget"
# @ optio
#~ msgid ""
#~ "Please check if you want to activate Optio Widget (lightbox integration "
#~ "only)."
#~ msgstr "Bifați dacă doriți să activați widgetul Optio"
# @ optio
#~ msgid "Introduction video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Introducere"
# @ optio
#~ msgid "Crown video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Coroană"
# @ optio
#~ msgid "Filling video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Obturație"
# @ optio
#~ msgid "Inlay video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Inlay"
# @ optio
#~ msgid "Onlay video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Onlay"
# @ optio
#~ msgid "Root canal (direct post and core) video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Terapia canalului radicular (coafaj direct)"
# @ optio
#~ msgid "Root canal (indirect post and core) video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Terapia canalului radicular (coafaj indirect)"
# @ optio
#~ msgid "Extraction video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Extracție"
# @ optio
#~ msgid "How teeth decay video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Apariția cariei dentare"
# @ optio
#~ msgid "3/4 crown video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Coroană 3/4"
# @ optio
#~ msgid "Crown lengthening video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Prelungire coroană"
# @ optio
#~ msgid "Bridge video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Punte"
# @ optio
#~ msgid "Maryland Bridge video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Punte Maryland"
# @ optio
#~ msgid "Cantilever Bridge video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Punte Cantelever"
# @ optio
#~ msgid "Implant (screw-fixed crown) video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Implant (coroană pe șurub)"
# @ optio
#~ msgid "Implant (cemented crown) video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Implant (coroană cimentată)"
# @ optio
#~ msgid "Do nothing video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Dacă nu acționați"
# @ optio
#~ msgid "Implant (supported denture) video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Implant (pentru protezare)"
# @ optio
#~ msgid "Implant (bar-supported denture) video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Implant (pentru protezare cu bară)"
# @ optio
#~ msgid "Full denture video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Proteză completă"
# @ optio
#~ msgid "Removable partial denture (RPD) video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Proteză parțială mobilă (RPD)"
# @ optio
#~ msgid "Veneer (color correction) video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Fațetare (corecție cromatică)"
# @ optio
#~ msgid "Veneer (close space) video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Fațetare (mascarea spațiului interdental)"
# @ optio
#~ msgid "Veneer (cracked tooth) video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Fațetare (dinte fisurat)"
# @ optio
#~ msgid "Home whitening video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Albirea ambulatorie a dinților"
# @ optio
#~ msgid "Laser whitening video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Albirea cu laser"
# @ optio
#~ msgid "About Periodontal Disease video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Despre bolile periodontale"
# @ optio
#~ msgid "Scaling video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Detartraj"
# @ optio
#~ msgid "Gingival grafting video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Grefă gingivală"
# @ optio
#~ msgid "Horizontal impaction video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Impactare orizontală"
# @ optio
#~ msgid "Partial eruption video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Erupție parțială"
# @ optio
#~ msgid "Brushing video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Periaj"
# @ optio
#~ msgid "Flossing video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Folosirea aței dentare"
# @ optio
#~ msgid "Sealants video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Sigilare"
# @ optio
#~ msgid "Regular dental visits video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Vizite regulate la dentist"
# @ optio
#~ msgid "Overview of orthodontic problems video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Probleme ortodontice"
# @ optio
#~ msgid "Ideal alignment and occlusion video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Aliniere și ocluzie ideale"
# @ optio
#~ msgid "Overjet video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Overjet"
# @ optio
#~ msgid "Anterior crossbite video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Malocluzie anterioară"
# @ optio
#~ msgid "Posterior crossbite video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Malocluzie posterioară"
# @ optio
#~ msgid "Open bite video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Ocluzie incompletă"
# @ optio
#~ msgid "Deep bite video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Ocluzie adâncă"
# @ optio
#~ msgid "Crowded teeth video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Dinți înghesuiți"
# @ optio
#~ msgid "Spaced teeth video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Dinți spațiați"
# @ optio
#~ msgid "Missing teeth video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Dinți lipsă"
# @ optio
#~ msgid "Crowded eye teeth video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Canini superiori înghesuiți"
# @ optio
#~ msgid "Rotated teeth video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Dinți rotiți"
# @ optio
#~ msgid "How teeth move with braces video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Mișcarea dinților cu aparat dentar"
# @ optio
#~ msgid "Braces to align teeth video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Aparat dentar pentru alinierea dinților"
# @ optio
#~ msgid "How braces are applied video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Cum se pune aparatul dentar"
# @ optio
#~ msgid "Getting to know your braces video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Cunoașteți-vă aparatul dentar"
# @ optio
#~ msgid "Elastics to correct bite video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Elastice de corectare a mușcăturii"
# @ optio
#~ msgid "Cleaning your braces video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Curățarea aparatului dentar"
# @ optio
#~ msgid "Clear aligners video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Aparate ortodontice transparente"
# @ optio
#~ msgid "How teeth move with appliances video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Cum se mișcă dinții cu aparate"
# @ optio
#~ msgid "Maintaining space for permanent teeth video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Menținerea spațiului pentru dinții permanenți"
# @ optio
#~ msgid "Regaining space for permanent teeth video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Obținerea spațiului pentru dinții permanenți"
# @ optio
#~ msgid "Correcting habits video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Corectarea obiceiurilor proaste"
# @ optio
#~ msgid "Expanding the upper arch video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Extensia arcadei superioare"
# @ optio
#~ msgid "Widening the upper jaw video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Lărgirea maxilarului superior"
# @ optio
#~ msgid "Correcting jaw mal-alignment video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Corectarea alinierii defectuoase a maxilarului"
# @ optio
#~ msgid "Finishing appliance video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Aparate de finisat"
# @ optio
#~ msgid "Retention video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Retenție"
# @ optio
#~ msgid "Cleaning your appliances video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Curățarea aparatelor"
# @ optio
#~ msgid "A Beautiful Smile video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Un zâmbet frumos"
# @ optio
#~ msgid "Am I A Candidate? video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Sunt eligibil?"
# @ optio
#~ msgid "A Youthful Smile video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Un zâmbet tineresc"
# @ optio
#~ msgid "Angela's Story video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Povestea Angelei"
# @ optio
#~ msgid "Kim's Story video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Povestea lui Kim"
# @ optio
#~ msgid "John's Story video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Povestea lui John"
# @ optio
#~ msgid "Gil's Story video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Povestea lui Gil"
# @ optio
#~ msgid "Ricky First Visit to Dentist video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Prima vizită a lui Ricky la dentist"
# @ optio
#~ msgid "Ricky Brushes his Teeth video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Ricky se spală pe dinți"
# @ optio
#~ msgid "Sugar Mountain Game video thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail film Jocul muntelui de zahăr"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Tooth Decay: Introduction"
#~ msgstr "Stomatologie/Carii dentare: Introducere"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Tooth Decay: Crown"
#~ msgstr "Stomatologie/Carii dentare: Coroana"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Tooth Decay: Filling"
#~ msgstr "Stomatologie/Carii dentare: Obturația"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Tooth Decay: Inlay"
#~ msgstr "Stomatologie/Carii dentare: Inlay"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Tooth Decay: Onlay"
#~ msgstr "Stomatologie/Carii dentare: Onlay"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Tooth Decay: Root canal (direct post and core)"
#~ msgstr ""
#~ "Stomatologie/Carii dentare: Terapia canalului radicular (coafaj direct)"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Tooth Decay: Root canal (indirect post and core)"
#~ msgstr ""
#~ "Stomatologie/Carii dentare: Terapia canalului radicular (coafaj indirect)"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Tooth Decay: Extraction"
#~ msgstr "Stomatologie/Carii dentare: Extracție"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Tooth Decay: How teeth decay"
#~ msgstr "Stomatologie/Carii dentare: Apariția cariei dentare"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Cusps Fractures: Crown"
#~ msgstr "Stomatologie/Fracturi cuspidă: Coroană"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Cusps Fractures: Filling"
#~ msgstr "Stomatologie/Fracturi cuspidă: Obturație"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Cusps Fractures: Root canal (direct post and core)"
#~ msgstr ""
#~ "Stomatologie/Fracturi cuspidă: Terapia canalului radicular (coafaj "
#~ "direct) "
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Cusps Fractures: Root canal (indirect post and core)"
#~ msgstr ""
#~ "Stomatologie/Fracturi cuspidă: Terapia canalului radicular (coafaj "
#~ "indirect) "
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Cusps Fractures: 3/4 crown"
#~ msgstr "Stomatologie/Fracturi cuspidă: Coroană 3/4"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Cusps Fractures: Crown lengthening"
#~ msgstr "Stomatologie/Fracturi cuspidă: Prelungire coroană"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Missing Tooth: Introduction"
#~ msgstr "Stomatologie/Dinte lipsă: Introducere"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Missing Tooth: Bridge"
#~ msgstr "Stomatologie/Dinte lipsă: Punte"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Missing Tooth: Maryland Bridge"
#~ msgstr "Stomatologie/Dinte lipsă: Punte Maryland"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Missing Tooth: Cantilever Bridge"
#~ msgstr "Stomatologie/Dinte lipsă: Punte Cantilever"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Missing Tooth: Implant (screw-fixed crown)"
#~ msgstr "Stomatologie/Dinte lipsă: Implant (coroană pe șurub)"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Missing Tooth: Implant (cemented crown)"
#~ msgstr "Stomatologie/Dinte lipsă: Implant (coroană cimentată)"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Missing Tooth: Do nothing"
#~ msgstr "Stomatologie/Dinte lipsă: Dacă nu acționați"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Missing Teeth: Introduction"
#~ msgstr "Stomatologie/Dinți lipsă: Introducere"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Missing Teeth: Implant (supported denture)"
#~ msgstr "Stomatologie/Dinți lipsă: Implant (pentru protezare)"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Missing Teeth: Implant (bar-supported denture)"
#~ msgstr "Stomatologie/Dinți lipsă: Implant (pentru protezare cu bară)"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Missing Teeth: Full denture"
#~ msgstr "Stomatologie/Dinți lipsă: Proteză completă"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Missing Teeth: Removable partial denture (RPD)"
#~ msgstr "Stomatologie/Dinți lipsă: Proteză parțială mobilă (RPD)"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Missing Teeth: Do nothing"
#~ msgstr "Stomatologie/Dinți lipsă: Dacă nu acționați"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Procedural Videos: Veneer (color correction)"
#~ msgstr "Stomatologie/Videouri procedurale: Fațetare (corecție cromatică)"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Procedural Videos: Veneer (close space)"
#~ msgstr ""
#~ "Stomatologie/Videouri procedurale: Fațetare (mascarea spațiului "
#~ "interdental)"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Procedural Videos: Veneer (cracked tooth)"
#~ msgstr "Stomatologie/Videouri procedurale: Fațetare (dinte fisurat)"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Procedural Videos: Home whitening"
#~ msgstr "Stomatologie/Videouri procedurale: Albirea ambulatorie a dinților"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Procedural Videos: Laser whitening"
#~ msgstr "Stomatologie/Videouri procedurale: Albirea cu laser"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Periodontal Disease: About Periodontal Disease"
#~ msgstr "Stomatologie/Bolile periodontale: Despre bolile periodontale"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Periodontal Disease: Scaling"
#~ msgstr "Stomatologie/Bolile periodontale: Detartraj"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Periodontal Disease: Gingival grafting"
#~ msgstr "Stomatologie/Bolile periodontale: Grefă gingivală"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Wisdom Teeth: Horizontal impaction"
#~ msgstr "Stomatologie/Măsele de minte: Impactarea orizontală"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Wisdom Teeth: Partial eruption"
#~ msgstr "Stomatologie/Măsele de minte: Erupția parțială"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Preventative: Brushing"
#~ msgstr "Stomatologie/Măsuri de prevenire: Periaj"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Preventative: Flossing"
#~ msgstr "Stomatologie/Măsuri de prevenire: Folosirea aței dentare"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Preventative: Sealants"
#~ msgstr "Stomatologie/Măsuri de prevenire: Sigilare"
# @ optio
#~ msgid "Dentistry/Preventative: Regular dental visits"
#~ msgstr "Stomatologie/Măsuri de prevenire: Vizite regulate la dentist"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Problems: Overview of orthodontic problems"
#~ msgstr "Ortodonție/Probleme: Probleme ortodontice"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Problems: Ideal alignment and occlusion"
#~ msgstr "Ortodonție/Probleme: Aliniere și ocluzie ideale"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Problems: Overjet"
#~ msgstr "Ortodonție/Probleme: Overjet"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Problems: Anterior crossbite"
#~ msgstr "Ortodonție/Probleme: Malocluzie anterioară"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Problems: Posterior crossbite"
#~ msgstr "Ortodonție/Probleme: Malocluzie posterioară"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Problems: Open bite"
#~ msgstr "Ortodonție/Probleme: Ocluzie incompletă"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Problems: Deep bite"
#~ msgstr "Ortodonție/Probleme: Ocluzie adâncă"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Problems: Crowded teeth"
#~ msgstr "Ortodonție/Probleme: Dinți înghesuiți"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Problems: Spaced teeth"
#~ msgstr "Ortodonție/Probleme: Dinți spațiați"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Problems: Missing teeth"
#~ msgstr "Ortodonție/Probleme: Dinți lipsă"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Problems: Crowded eye teeth"
#~ msgstr "Ortodonție/Probleme: Canini superiori înghesuiți"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Problems: Rotated teeth"
#~ msgstr "Ortodonție/Probleme: Dinți rotiți"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Braces: How teeth move with braces"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate dentare: Mișcarea dinților cu aparat dentar"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Braces: Braces to align teeth"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate dentare: Aparat dentar pentru alinierea dinților"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Braces: How braces are applied"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate dentare: Cum se pune aparatul dentar"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Braces: Getting to know your braces"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate dentare: Cunoașteți-vă aparatul dentar"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Braces: Elastics to correct bite"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate dentare: Elastice de corectare a mușcăturii"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Braces: Cleaning your braces"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate dentare: Curățarea aparatului dentar"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Braces: Clear aligners"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate dentare: Aparate ortodontice transparente"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Appliances: How teeth move with appliances"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate: Cum se mișcă dinții cu aparate"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Appliances: Maintaining space for permanent teeth"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate: Menținerea spațiului pentru dinții permanenți"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Appliances: Regaining space for permanent teeth"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate: Obținerea spațiului pentru dinții permanenți"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Appliances: Correcting habits"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate: Corectarea obiceiurilor proaste"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Appliances: Expanding the upper arch"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate: Extensia arcadei superioare"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Appliances: Widening the upper jaw"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate: Lărgirea maxilarului superior"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Appliances: Correcting jaw mal-alignment"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate: Corectarea alinierii defectuoase a maxilarului"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Appliances: Finishing appliance"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate: Aparate de finisat"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Appliances: Retention"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate: Retenție"
# @ optio
#~ msgid "Orthodontics/Appliances: Cleaning your appliances"
#~ msgstr "Ortodonție/Aparate: Curățarea aparatelor"
# @ optio
#~ msgid "Cosmetic/Interactive Videos: A Beautiful Smile"
#~ msgstr "Ortodonție/Videouri interactive: Un zâmbet frumos "
# @ optio
#~ msgid "Cosmetic/Interactive Videos: Am I A Candidate?"
#~ msgstr "Ortodonție/Videouri interactive: Sunt eligibil?"
# @ optio
#~ msgid "Cosmetic/Interactive Videos: A Youthful Smile"
#~ msgstr "Ortodonție/Videouri interactive: Un zâmbet tineresc"
# @ optio
#~ msgid "Cosmetic/Patient Testimonial: Angela's Story"
#~ msgstr "Cosmetică/Testimoniale pacienți: Povestea Angelei"
# @ optio
#~ msgid "Cosmetic/Patient Testimonial: Kim's Story"
#~ msgstr "Cosmetică/Testimoniale pacienți: Povestea lui Kim"
# @ optio
#~ msgid "Cosmetic/Patient Testimonial: John's Story"
#~ msgstr "Cosmetică/Testimoniale pacienți: Povestea lui John"
# @ optio
#~ msgid "Cosmetic/Patient Testimonial: Gil's Story"
#~ msgstr "Cosmetică/Testimoniale pacienți: Povestea lui Gil"
# @ optio
#~ msgid "Kids/Kids Zone: Ricky First Visit to Dentist"
#~ msgstr "Copii/Zona copiilor: Prima vizită a lui Ricky la dentist"
# @ optio
#~ msgid "Kids/Kids Zone: Ricky Brushes his Teeth"
#~ msgstr "Copii/Zona copiilor: Ricky se spală pe dinți"
# @ optio
#~ msgid "Kids/Kids Zone: Sugar Mountain Game"
#~ msgstr "Copii/Zona copiilor: Jocul muntelui de zahăr"
# @ optio
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Learn about Root canal (direct post and core) preparation for the "
#~ "treatment of Tooth Decay"
#~ msgstr "Thumbnail film Terapia canalului radicular (coafaj direct)"

# @ optio
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Learn about Root canal (indirect post and core) preparation for the "
#~ "treatment of Tooth Decay"
#~ msgstr "Thumbnail film Terapia canalului radicular (coafaj indirect)"

# @ optio
#, fuzzy
#~ msgid "Learn How teeth decay"
#~ msgstr "Stomatologie/Carii dentare: Apariția cariei dentare"

# @ optio
#, fuzzy
#~ msgid "Learn more About Periodontal Disease"
#~ msgstr "Stomatologie/Bolile periodontale: Despre bolile periodontale"

# @ optio
#, fuzzy
#~ msgid "Overview of orthodontic problems"
#~ msgstr "Thumbnail film Probleme ortodontice"

# @ optio
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Learn about Maintaining space for permanent teeth during the treatment "
#~ "with orthodontic Appliances"
#~ msgstr "Thumbnail film Menținerea spațiului pentru dinții permanenți"

# @ optio
#, fuzzy
#~ msgid "Ricky First Visit to Dentist - educational video for Kids Zone"
#~ msgstr "Thumbnail film Prima vizită a lui Ricky la dentist"

# @ optio
#, fuzzy
#~ msgid "Ricky Brushes his Teeth - educational video for Kids Zone"
#~ msgstr "Thumbnail film Ricky se spală pe dinți"

# @ optio
#, fuzzy
#~ msgid "Sugar Mountain Game - interactive game in Kids Zone"
#~ msgstr "Thumbnail film Jocul muntelui de zahăr"
