msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Woocommerce OpenPos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-28 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Diego Egusquiza Hernández <d.egusquiza.her@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español\n"
"Language: es-ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.2.2; wp-5.1.1"

#: lib/integration/grconnect.php:406
msgid " discount"
msgstr "descuento"

#: templates/admin/warehouse/inventory.php:11
msgid " of "
msgstr "de"

#: includes/admin/Admin.php:462
msgid "\">click here</a> to preview receipt"
msgstr "\">pulsa aquí</a> para previsualizar el recibo"

#: templates/admin/dashboard.php:21 
#: templates/admin/report/report_sales_table.php:7
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/Admin.php:539
msgid "1.99"
msgstr "1.99"

#: includes/admin/Admin.php:367
msgid "<h2>Barcode Setting</h2>"
msgstr "Configuración código de barras"

#: includes/admin/Admin.php:251
msgid "<h2>Sheet Setting</h2>"
msgstr "Configuración página"

#: includes/admin/Admin.php:577
msgid "A Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: includes/admin/Admin.php:568
msgid "A radio button"
msgstr "Un botón radio"

#: includes/admin/Admin.php:1261 templates/admin/products.php:16 
#: templates/admin/warehouses.php:47
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: templates/admin/registers.php:97 templates/admin/warehouse/new.php:94
msgid "Active"
msgstr "Activar"

#: templates/admin/sessions.php:2
msgid "Active Login Sessions"
msgstr "Activar sesiones de autenticación"

#: templates/admin/warehouses.php:33
msgid "Add New Outlet"
msgstr "Añadir nueva tienda"

#: includes/admin/Admin.php:1281
msgid "Add New Transaction"
msgstr "Añadir nueva transacción"

#: includes/admin/Admin.php:1280
msgid "Add Transaction"
msgstr "Añadir transacción"

#: templates/admin/warehouses.php:43 templates/admin/warehouse/new.php:67
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: templates/admin/warehouse/adjust_stock.php:19
msgid "Adjust Stock"
msgstr "Ajustar Stock"

#: includes/admin/Admin.php:1279
msgctxt "Admin menu name"
msgid "POS - Transactions"
msgstr "POS - Transacciones"

#: templates/admin/registers.php:110
msgid "All Registers"
msgstr "Todas las registradoras"

#: templates/admin/cashier.php:13
msgid "Allow POS"
msgstr "Permitir POS"

#: includes/admin/Admin.php:204
msgid "Allow Refund"
msgstr "Permitir reembolsos"

#: includes/admin/Admin.php:210
msgid "Allow with durations"
msgstr "Permitir con duraciones"

#: includes/admin/Admin.php:209
msgid "Always allow"
msgstr "Permitir siempre"

#. Author of the plugin
msgid "anhvnit@gmail.com"
msgstr "anhvnit@gmail.com"

#: templates/admin/warehouse/new.php:51
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: templates/admin/registers.php:117
msgid "Balance"
msgstr "Balance"

#: includes/admin/Admin.php:2189 templates/admin/products.php:12 
#: templates/admin/stock.php:19 templates/admin/warehouse/adjust_stock.php:34 
#: templates/admin/warehouse/inventory.php:19
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"

#: templates/admin/print_barcode.php:92
msgid "Barcode Image Size:"
msgstr "Tamaño imagen código de barras"

#: includes/admin/Admin.php:117
msgid "Barcode Label Sheet Settings"
msgstr "Configuración pagína de etiquetas de códigos de barra"

#: templates/admin/registers.php:144
msgid "Bill Screen"
msgstr "Pantalla de facturación"

#: templates/admin/orders.php:17 templates/admin/transactions.php:18 
#: templates/admin/report/report_transactions_table.php:12
msgid "By"
msgstr "Por"

#: templates/admin/dashboard.php:85
msgid "Cash Balance"
msgstr "Balance de efectivo"

#: includes/admin/Admin.php:1341
msgid "Cash Management"
msgstr "Gestión de efectivo"

#: includes/admin/Admin.php:1534 templates/admin/transactions.php:9
msgid "Cash Transactions"
msgstr "Transacciones de efectivo"

#: templates/admin/report/report_form.php:11
msgid "Cash Transactions Rerpot"
msgstr "Informe de transacciones de efectivo"

#: includes/admin/Admin.php:1347 templates/admin/registers.php:82 
#: templates/admin/registers.php:115
msgid "Cashiers"
msgstr "Cajeros"

#: includes/admin/Admin.php:476
msgid "Cateogories"
msgstr "Categorías"

#: includes/admin/Admin.php:561
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"

#: includes/admin/Admin.php:562
msgid "Checkbox Label"
msgstr "Etiqueta de la casilla de verificación"

#: includes/Core.php:421 includes/Core.php:422
msgid "Chip & PIN"
msgstr "Tarjeta de Crédito"

#: templates/admin/warehouse/new.php:73
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: templates/admin/warehouse/adjust_stock.php:44
msgid "Click here to get to import with csv file"
msgstr "Pulsa aquí para importar archivos csv"

#: includes/admin/Admin.php:608
msgid "Color description"
msgstr "Descripción de color"

#: templates/admin/warehouse/new.php:99
msgid "Contact Information"
msgstr "Información de contacto"

#: templates/admin/warehouses.php:44
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

#: templates/admin/warehouse/new.php:85
msgid "Country"
msgstr "País"

#: templates/admin/report/report_transactions_table.php:11
msgid "Create At"
msgstr "Crear el"

#: templates/admin/dashboard.php:25 templates/admin/transactions.php:19
msgid "Created At"
msgstr "Creado el "

#: includes/Core.php:429
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de crédito"

#: includes/Core.php:428
msgid "Credit Card ( Stripe ) - Online Payment for POS only"
msgstr "Tarjeta de crédito (Stripe) - Solo pagos online para POS"

#: templates/admin/report/report_form.php:26
msgid "custom"
msgstr "personalizado"

#: templates/admin/dashboard.php:22
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/front/Front.php:971
msgid "Customer do not exist"
msgstr "El cliente no existe"

#: includes/admin/Admin.php:1457 includes/admin/Admin.php:1533 
#: includes/admin/Admin.php:1581 templates/admin/orders.php:15 
#: templates/admin/report/report_form.php:31 
#: templates/admin/report/report_sales_table.php:10
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/admin/Admin.php:470
msgid "Default Dashboard Display"
msgstr "Pantalla de panel de control por defecto"

#: includes/admin/Admin.php:471
msgid ""
"Default display for POS , in case category please set category item on "
"category setting"
msgstr ""
"Pantalla predeterminada para POS, en caso de categoría por favor establecer "
"categoría del item en la configuración de categorías"

#: templates/admin/registers.php:138 templates/admin/warehouses.php:57 
#: templates/admin/warehouse/adjust_stock.php:145 
#: templates/admin/warehouse/adjust_stock.php:227
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/front/Front.php:617 includes/front/Front.php:649 
#: templates/admin/print_receipt.php:54 templates/admin/print_receipt.php:108
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"

#: includes/admin/Admin.php:492
msgid "Display Out of stock"
msgstr "Mostrar fuera de stock"

#: includes/admin/Admin.php:186
msgid "Don't allow checkout out of stock product in POS"
msgstr "No permitir checkout si en el POS el producto está sin stock"

#: includes/front/Front.php:1365 includes/front/Front.php:1367 
#: includes/front/Front.php:1470
msgid "Done via OpenPos"
msgstr "Hecho a través de OpenPos"

#: includes/front/Front.php:1756
msgid "Done via website"
msgstr "Hecho a través de la web"

#: templates/admin/warehouse/adjust_stock.php:45
msgid "Download sample csv file"
msgstr "Descargar muestra de archivo csv"

#: includes/admin/Admin.php:578
msgid "Dropdown description"
msgstr "Descripción desplegable"

#: templates/admin/report/report_form.php:17
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: includes/admin/Admin.php:1282 templates/admin/registers.php:136 
#: templates/admin/warehouses.php:55
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin/Admin.php:732 includes/admin/Admin.php:746 
#: includes/admin/Admin.php:884 includes/admin/Admin.php:898
msgid "edit"
msgstr "editar"

#: templates/admin/registers.php:60
msgid "Edit Register"
msgstr "Editar registro"

#: includes/admin/Admin.php:1283
msgid "Edit Transaction"
msgstr "Editar transacción"

#: templates/admin/cashier.php:12 templates/admin/warehouse/new.php:101
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: templates/admin/warehouse/new.php:113
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/admin/Admin.php:595
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: includes/admin/Admin.php:596
msgid "File description"
msgstr "Descripción archivo"

#: includes/admin/Admin.php:1291
msgid "Filter Transactions"
msgstr "Filtrar transacciones"

#: templates/admin/report/report_form.php:36
msgid "From"
msgstr "De"

#: templates/admin/warehouse/new.php:59
msgid "General Information"
msgstr "Información general"

#: includes/admin/Admin.php:109
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general"

#: templates/admin/report/report_form.php:54
msgid "Get Report"
msgstr "Obtener informe"

#: includes/front/Front.php:659 templates/admin/dashboard.php:23 
#: templates/admin/print_receipt.php:118
msgid "Grand Total"
msgstr "Total"

#: includes/admin/Admin.php:395
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/admin/Admin.php:278
msgid "Horizontal Space"
msgstr "Espacio horizontal"

#: templates/admin/print_barcode.php:58
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "Espaciado horizontal:"

#: includes/admin/Admin.php:556
msgid ""
"HTML area description. You can use any <strong>bold</strong> or other HTML "
"elements."
msgstr ""
"Descripción de área HTML. Puedes usar <strong>negrita</strong> u otros "
"elementos HTML."

#. URI of the plugin
msgid "http://openswatch.com"
msgstr "http://openswatch.com"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://openswatch.com/"
msgstr "http://openswatch.com/"

#: templates/admin/cashier.php:10 templates/admin/products.php:11 
#: templates/admin/sessions.php:9 templates/admin/transactions.php:14 
#: templates/admin/report/report_transactions_table.php:7 
#: templates/admin/warehouse/inventory.php:18
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: templates/admin/transactions.php:16 
#: templates/admin/report/report_transactions_table.php:9
msgid "IN"
msgstr "ENTRADA"

#: templates/admin/registers.php:98 templates/admin/warehouse/new.php:95
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: templates/admin/print_barcode.php:44
msgid "Inch"
msgstr "Pulgada"

#: includes/admin/Admin.php:407
msgid "inch"
msgstr "pulgada"

#: templates/admin/warehouses.php:90 templates/admin/warehouse/inventory.php:11
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: templates/admin/sessions.php:12
msgid "IP "
msgstr "IP"

#: includes/front/Front.php:614 templates/admin/print_receipt.php:51
msgid "Item"
msgstr "Elemento"

#: includes/admin/Admin.php:323
msgid "Label Height"
msgstr "Altura de etiqueta"

#: templates/admin/print_barcode.php:82
msgid "Label Padding (top x right x bottom x left):"
msgstr ""
"Espaciado de relleno de etiqueta (superior x derecha x inferior x izquierda)"

#: templates/admin/print_barcode.php:76
msgid "Label Size:"
msgstr "Tamaño de etiqueta"

#: includes/admin/Admin.php:359
msgid "Label Template"
msgstr "Plantilla de etiqueta"

#: includes/admin/Admin.php:316
msgid "Label Width"
msgstr "Ancho de etiqueta"

#: templates/admin/report/report_form.php:24
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Últimos 30 días"

#: templates/admin/report/report_form.php:23
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 días"

#: templates/admin/dashboard.php:81
msgid "Last Orders"
msgstr "Últimos pedidos"

#: templates/admin/sessions.php:14
msgid "Location "
msgstr "Localización"

#: templates/admin/sessions.php:11
msgid "Login Date"
msgstr "Fecha de acceso"

#: includes/admin/Admin.php:1367
msgid "Login Sessions"
msgstr "Sesiones de acceso"

#: includes/admin/Admin.php:300
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"

#: includes/admin/Admin.php:307
msgid "Margin Left"
msgstr "Margen izquierdo"

#: includes/admin/Admin.php:293
msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho"

#: includes/admin/Admin.php:286
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"

#: templates/admin/print_barcode.php:45
msgid "Minimeter"
msgstr "Milímetro"

#: includes/admin/Admin.php:415 includes/admin/Admin.php:423 
#: includes/admin/Admin.php:431 includes/admin/Admin.php:439
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: includes/admin/Admin.php:374
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: includes/admin/Admin.php:629
msgid "Multi checkbox description"
msgstr "Descripción casilla de selección múltiple"

#: includes/front/Front.php:1332 includes/front/Front.php:1452
msgid "Multi Methods"
msgstr "Métodos múltiples"

#: includes/admin/Admin.php:628
msgid "Multile checkbox"
msgstr "Casilla de selección múltiple"

#: templates/admin/cashier.php:11 templates/admin/registers.php:65 
#: templates/admin/registers.php:114 templates/admin/warehouses.php:42
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: templates/admin/registers.php:60
msgid "New Register"
msgstr "Nuevo registro"

#: includes/admin/Admin.php:1284
msgid "New Transaction"
msgstr "Nueva transacción"

#: includes/admin/Admin.php:191 includes/admin/Admin.php:487 
#: includes/admin/Admin.php:498
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/front/Front.php:825
msgid "No customer found with this term"
msgstr "Ningún cliente encontrado con este término"

#: includes/admin/Admin.php:2158 includes/admin/Admin.php:2307 
#: includes/front/Front.php:360
msgid "No product found. Please check your barcode !"
msgstr "Producto no encontrado. Por favor, comprueba el código de barras!"

#: templates/admin/warehouse/adjust_stock.php:64
msgid "No product selected"
msgstr "Ningún producto seleccionado"

#: includes/admin/Admin.php:211
msgid "No Refund"
msgstr "Sin reembolso"

#: templates/admin/registers.php:167
msgid "No register found"
msgstr "Ningún registro encontrado"

#: includes/admin/Admin.php:1288
msgid "No Transactions found"
msgstr "Ninguna transacción encontrada"

#: includes/admin/Admin.php:1289
msgid "No Transactions found in trash"
msgstr "Ninguna transacción encontrada en la papelera"

#: includes/admin/Admin.php:538
msgid "Number field with validation callback `floatval`"
msgstr "Campo de número con validación devuelve `floatval`"

#: includes/admin/Admin.php:537
msgid "Number Input"
msgstr "Entrada de número"

#: templates/admin/print_barcode.php:99
msgid "Number Of Label:"
msgstr "Número de etiquetas:"

#: includes/admin/Admin.php:1336
msgid "Open POS"
msgstr "Open POS"

#: templates/admin/orders.php:14
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/front/Front.php:1708
msgid "Order do not allow pickup from store"
msgstr "El pedido no permite seleccionar del almacén"

#: includes/admin/Admin.php:1338 templates/admin/registers.php:142 
#: templates/admin/warehouses.php:61
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: templates/admin/transactions.php:17 
#: templates/admin/report/report_transactions_table.php:10
msgid "OUT"
msgstr "Salida"

#: includes/admin/Admin.php:2132 templates/admin/registers.php:71 
#: templates/admin/registers.php:116
msgid "Outlet"
msgstr "Tienda"

#: templates/admin/warehouse/new.php:61
msgid "Outlet Name"
msgstr "Nombre de tienda"

#: lib/class-op-woo.php:55
msgid "Outlet:"
msgstr "Tienda:"

#: includes/admin/Admin.php:1355 templates/admin/warehouses.php:28 
#: templates/admin/warehouse/new.php:46
msgid "Outlets"
msgstr "Tiendas"

#: includes/admin/Admin.php:344 includes/admin/Admin.php:430
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Espacio de relleno inferior"

#: includes/admin/Admin.php:351 includes/admin/Admin.php:438
msgid "Padding Left"
msgstr "Espacio de relleno izquierdo"

#: includes/admin/Admin.php:337 includes/admin/Admin.php:422
msgid "Padding Right"
msgstr "Espacio de relleno derecho"

#: includes/admin/Admin.php:330 includes/admin/Admin.php:414
msgid "Padding Top"
msgstr "Espacio de relleno superior"

#: includes/admin/Admin.php:1290
msgid "Parent Transactions"
msgstr "Transacciones de nivel superior"

#: includes/admin/Admin.php:588 includes/admin/Admin.php:614
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: includes/admin/Admin.php:589 includes/admin/Admin.php:615
msgid "Password description"
msgstr "Descripción de password"

#: includes/front/Front.php:1327 includes/front/Front.php:1447
msgid "Pay On POS"
msgstr "Pagar en POS"

#: includes/admin/Admin.php:232
msgid "Payment methods for POS beside cash(default)"
msgstr "Métodos de pago para POS aparte de \"Efectivo\" (predeterminado)"

#: includes/admin/Admin.php:113
msgid "Payment Settings"
msgstr "Configuración de pagos"

#: templates/admin/warehouse/new.php:107
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: includes/admin/Admin.php:2049
msgid "Please choose register to delete"
msgstr "Por favor seleccionar registro para borrado"

#: includes/admin/Admin.php:2102
msgid "Please choose warehouse to delete"
msgstr "Por favor seleccionar almacén para borrado"

#: includes/admin/Admin.php:2126 includes/admin/Admin.php:2287 
#: includes/front/Front.php:334
msgid "Please enter barcode to search"
msgstr "Por favor, introducir código de barras para búsqueda"

#: includes/front/Front.php:881
msgid "Please enter email"
msgstr "Por favor, introducir email"

#: includes/admin/Admin.php:2074
msgid "Please enter outlet name"
msgstr "Por favor introducir nombre del almacén"

#: includes/front/Front.php:569
msgid "Please enter password"
msgstr "Por favor, introducir password"

#: includes/front/Front.php:885
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Por favor introducir número de teléfono"

#: includes/admin/Admin.php:2025
msgid "Please enter register name"
msgstr "Por favor, introducir nombre de registro"

#: includes/admin/Admin.php:1336
msgid "POS"
msgstr "POS"

#: includes/admin/Admin.php:1358
msgid "POS - Adjust Stock"
msgstr "POS - Ajustar stock"

#: includes/admin/Admin.php:1341
msgid "POS - Cash Management"
msgstr "POS - Gestión de efectivo"

#: includes/admin/Admin.php:1347
msgid "POS - Cashiers"
msgstr "POS - Cajeros"

#: includes/admin/Admin.php:1338
msgid "POS - Orders"
msgstr "POS - Pedidos"

#: includes/admin/Admin.php:1355
msgid "POS - Outlets"
msgstr "POS - Almacenes"

#: includes/admin/Admin.php:1344
msgid "POS - Products"
msgstr "POS - Productos"

#: includes/admin/Admin.php:1352
msgid "POS - Registers"
msgstr "POS - Registradoras"

#: includes/admin/Admin.php:1361
msgid "POS - Reports"
msgstr "POS - Informes"

#: includes/admin/Admin.php:1367
msgid "POS - Sessions"
msgstr "POS - Sesiones"

#: includes/admin/Admin.php:1364
msgid "POS - Setting"
msgstr "POS - Configuración"

#: includes/admin/Admin.php:231
msgid "POS Addition Payment Methods"
msgstr "POS Metodos de pago de adición"

#: templates/admin/cashier.php:5
msgid "POS Cashiers"
msgstr "POS Cajeros"

#: includes/admin/Admin.php:524
msgid "POS Category"
msgstr "POS Categoría"

#: includes/admin/Admin.php:517
msgid "POS Custom CSS"
msgstr "POS CSS personalizado"

#: includes/admin/Admin.php:510
msgid "POS Image Height"
msgstr "POS Altura imagen"

#: includes/admin/Admin.php:503
msgid "POS Image Width"
msgstr "POS Ancho imagen"

#: includes/admin/Admin.php:125
msgid "POS Layout Setting"
msgstr "POS Configuración de diseño (layout)"

#: lib/class-op-woo.php:45
msgid "POS Order Number:"
msgstr "POS Número de pedido: "

#: includes/admin/Admin.php:196
msgid "POS Order Status"
msgstr "POS Estado de pedido"

#: templates/admin/orders.php:9
msgid "POS Orders"
msgstr "POS Pedidos"

#: lib/class-op-woo.php:65
msgid "POS Payment method:"
msgstr "POS Métodos de pago:"

#: templates/admin/dashboard.php:37
msgid "POS Performance"
msgstr "POS Rendimiento"

#: templates/admin/products.php:5
msgid "POS Products"
msgstr "POS Productos"

#: includes/admin/Admin.php:185
msgid "POS Stock Manager"
msgstr "POS Gestión de stock"

#: includes/admin/Admin.php:217
msgid "Pos Tax Class"
msgstr "Pos Clase de impuesto"

#: templates/admin/warehouse/new.php:79
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"

#: includes/front/Front.php:615 templates/admin/print_receipt.php:52 
#: templates/admin/products.php:15 templates/admin/warehouse/inventory.php:22
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: templates/admin/print_barcode.php:110
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: includes/admin/Admin.php:121
msgid "Print Receipt Settings"
msgstr "Configuración impresión de recibos"

#: includes/admin/Admin.php:481
msgid "Product Auto Sync"
msgstr "Sincronización automática de productos"

#: templates/admin/products.php:14 templates/admin/warehouse/inventory.php:21
msgid "Product Name"
msgstr "Nombre de producto"

#: includes/admin/Admin.php:475 includes/admin/Admin.php:1344
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: includes/admin/Admin.php:2132 includes/admin/Admin.php:2189 
#: includes/front/Front.php:616 templates/admin/print_receipt.php:53 
#: templates/admin/warehouse/inventory.php:23
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"

#. Description of the plugin
msgid "Quick POS system for woocommerce."
msgstr "Sistema POS rápido para woocommerce."

#: includes/admin/Admin.php:567
msgid "Radio Button"
msgstr "Botón Radio"

#: includes/admin/Admin.php:461
msgid "Receipt Style"
msgstr "Estilo de recibo"

#: includes/admin/Admin.php:454
msgid "Receipt Template Footer"
msgstr "Pie (footer) de plantilla de recibo"

#: includes/admin/Admin.php:447
msgid "Receipt Template Header"
msgstr "Cabecera de plantilla de recibo"

#: includes/admin/Admin.php:406
msgid "Receipt Width"
msgstr "Ancho de recibo"

#: templates/admin/transactions.php:15 
#: templates/admin/report/report_transactions_table.php:8
msgid "Ref"
msgstr "Ref"

#: includes/admin/Admin.php:173
msgid "Refund Duration"
msgstr "Duración del reembolso"

#: includes/admin/Admin.php:176
msgid "refund duration in day"
msgstr "Duración del reembolso en días"

#: includes/admin/Admin.php:205
msgid "Refund offline via pos panel"
msgstr "Reembolso offline via panel POS"

#: templates/admin/sessions.php:13
msgid "Register "
msgstr "Registadora"

#: lib/class-op-woo.php:60
msgid "Register:"
msgstr "Registradora:"

#: includes/admin/Admin.php:1352 templates/admin/registers.php:55
msgid "Registers"
msgstr "Registradoras"

#: includes/admin/Admin.php:1361
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: templates/admin/dashboard.php:24
msgid "Sale By"
msgstr "Vendido por"

#: lib/class-op-woo.php:50
msgid "Sale By:"
msgstr "Vendido por"

#: includes/admin/Admin.php:1458 includes/admin/Admin.php:1582
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"

#: templates/admin/report/report_sales_table.php:9
msgid "Sales By"
msgstr "Ventas por"

#: templates/admin/report/report_form.php:10
msgid "Sales Report"
msgstr "Informe de ventas"

#: templates/admin/registers.php:104 templates/admin/warehouse/new.php:120
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/admin/stock.php:24 templates/admin/warehouse/adjust_stock.php:39
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: templates/admin/warehouse/adjust_stock.php:32
msgid "Search / Import Product"
msgstr "Buscar/Importar producto"

#: templates/admin/stock.php:17
msgid "Search Product"
msgstr "Buscar producto"

#: includes/admin/Admin.php:1287
msgid "Search Transactions"
msgstr "Buscar transacciones"

#: includes/admin/Admin.php:1268 includes/admin/Admin.php:1364
msgid "Setting"
msgstr "Configuración"

#: includes/admin/Admin.php:264
msgid "Sheet Height"
msgstr "Altura de página"

#: templates/admin/print_barcode.php:64
msgid "Sheet Margin (top x right x bottom x left):"
msgstr "Margen de página (superior x derecha x inferior x izquierda):"

#: templates/admin/print_barcode.php:32
msgid "Sheet Print Information"
msgstr "Información de impresión de página"

#: includes/admin/Admin.php:257
msgid "Sheet Width"
msgstr "Ancho de página"

#: templates/admin/print_barcode.php:50
msgid "Sheet Width:"
msgstr "Ancho de página:"

#: includes/front/Front.php:644 templates/admin/print_receipt.php:103
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: templates/admin/orders.php:16
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: templates/admin/registers.php:94 templates/admin/registers.php:118 
#: templates/admin/warehouses.php:45 
#: templates/admin/report/report_sales_table.php:11 
#: templates/admin/warehouse/new.php:91
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/Admin.php:197
msgid "status for those order created by POS"
msgstr "Estado de pedidos creados por POS"

#: includes/admin/Admin.php:1358 templates/admin/stock.php:9
msgid "Stock Overview"
msgstr "Visión general de stock"

#: includes/admin/Admin.php:155
msgid "Stripe Publishable key"
msgstr "Llave publicable de Stripe"

#: includes/admin/Admin.php:162
msgid "Stripe Secret key"
msgstr "Llave secreta de Stripe"

#: includes/front/Front.php:639 templates/admin/print_receipt.php:98
msgid "Sub Total"
msgstr "Sub Total"

#: includes/front/Front.php:654 templates/admin/print_receipt.php:113
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto (IVA)"

#: includes/admin/Admin.php:218
msgid "Tax Class assign for POS system"
msgstr "Tipo de impuesto asignado por sistema POS"

#: includes/front/Front.php:1309 includes/front/Front.php:1310
msgid "Tax on POS"
msgstr "Impuesto en POS"

#: includes/admin/Admin.php:550
msgid "Textarea description"
msgstr "Descripción de área de texto"

#: includes/admin/Admin.php:549
msgid "Textarea Input"
msgstr "Entrada área de texto"

#: includes/admin/Admin.php:551
msgid "Textarea placeholder"
msgstr "Marcador de posición de área de texto"

#: includes/front/Front.php:821
msgid "There are multi user with same term"
msgstr "Hay varios usuarios con el mismo término"

#: templates/admin/dashboard.php:61
msgid ""
"This function to reset cash balance on your cash drawer to 0. Are you sure ?"
msgstr ""
"Esta acción dejará a 0 el balance de tu caja registradora. ¿Estás seguro?"

#: includes/admin/Admin.php:1295
msgid ""
"This is where you can add new transaction that customers can use in your "
"store."
msgstr ""
"Aquí es donde puedes añadir nuevas transacciones que los clientes pueden "
"emplear en tu tienda."

#: templates/admin/report/report_form.php:25
msgid "This month"
msgstr "Este mes"

#: templates/admin/report/report_form.php:22
msgid "This Week"
msgstr "Esta semana"

#: templates/admin/products.php:13 templates/admin/warehouse/inventory.php:20
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: templates/admin/report/report_form.php:43
msgid "To"
msgstr "Para"

#: templates/admin/report/report_form.php:20
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: includes/admin/Admin.php:2152 includes/front/Front.php:618 
#: templates/admin/orders.php:18 templates/admin/print_receipt.php:55 
#: templates/admin/report/report_sales_table.php:8 
#: templates/admin/warehouse/adjust_stock.php:67
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/admin/Admin.php:1278
msgid "Transaction"
msgstr "Transacción"

#: includes/admin/Admin.php:1277 includes/admin/Admin.php:1459 
#: templates/admin/registers.php:140 templates/admin/warehouses.php:59
msgid "Transactions"
msgstr "Transacciones"

#: includes/admin/Admin.php:1293
msgid "Transactions list"
msgstr "Lista de transacciones"

#: includes/admin/Admin.php:1292
msgid "Transactions navigation"
msgstr "Navegar por las transacciones"

#: templates/admin/report/report_form.php:7
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/Admin.php:241
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"

#: templates/admin/print_barcode.php:41
msgid "Unit:"
msgstr "Unidad:"

#: includes/admin/Admin.php:1167 includes/admin/Admin.php:1380
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: includes/admin/Admin.php:1403 templates/admin/sessions.php:15
msgid "Unlink"
msgstr "Desvincular"

#: templates/admin/warehouse/adjust_stock.php:75
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: includes/admin/Admin.php:360
msgid ""
"use [barcode with=\"\" height=\"\"] to adjust barcode image, [op_product "
"attribute=\"attribute_name\"] with attribute name: <b>name, price ,"
"regular_price, sale_price, width, height,length,weight</b> and accept html,"
"inline style css string"
msgstr ""
"Usar [barcode with=\"\" height=\"\"] para ajustar la imagen del código de "
"barras, [op_product attribute=\"attribute_name\"] con el atribute name: <b>"
"name, price ,regular_price, sale_price, width, height, length, weight</b> y "
"aceptar html, estilo en linea de cadena css"

#: includes/admin/Admin.php:455
msgid ""
"use [customer_name], [customer_phone], [sale_person], [created_at], "
"[order_number], [customer_email] shortcode to adjust receipt information, "
"accept html string"
msgstr ""
"usar [customer_name], [customer_phone], [sale_person], [created_at], "
"[order_number], [customer_email] shortcode para ajustar la información del "
"recibo, aceptar cadena html"

#: includes/admin/Admin.php:448
msgid ""
"use [customer_name], [customer_phone],[sale_person], [created_at], "
"[order_number], [customer_email] shortcode to adjust receipt information, "
"accept html string"
msgstr ""
"usar [customer_name], [customer_phone],[sale_person], [created_at], "
"[order_number], [customer_email] shortcode para ajustar la información del "
"recibo, aceptar cadena html"

#: templates/admin/sessions.php:10
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: includes/admin/Admin.php:271
msgid "Vertical Space"
msgstr "Espacio vertical"

#: templates/admin/print_barcode.php:54
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "Espaciado vertical:"

#: includes/admin/Admin.php:1385 includes/admin/Admin.php:1619 
#: includes/admin/Admin.php:1753 templates/admin/dashboard.php:26 
#: templates/admin/report/report_sales_table.php:12
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: includes/admin/Admin.php:1286
msgid "View Transaction"
msgstr "Ver transacción"

#: includes/admin/Admin.php:1285
msgid "View Transactions"
msgstr "Ver transacciones"

#: includes/admin/Admin.php:388
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#. Name of the plugin
msgid "Woocommerce OpenPos"
msgstr "Woocommerce OpenPos"

#: includes/admin/Admin.php:190 includes/admin/Admin.php:486 
#: includes/admin/Admin.php:497
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: templates/admin/report/report_form.php:21
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: includes/front/Front.php:494
msgid "You do not assign to POS. Please contact with admin to resolve it."
msgstr "No estás activo en POS. Por favor, contactar con el administrador."

#: templates/admin/sessions.php:31
msgid "Your Location"
msgstr "Tu localización"

#: includes/front/Front.php:1881
msgid "Your login session has been clean. Please try login again"
msgstr ""
"Tu sesión de acceso ha sido reseteada. Por favor intenta acceder otra vez"

#: includes/front/Front.php:574
msgid "Your password is incorrect. Please try again."
msgstr "tu clave (password) no es correcta. Por favor intenta otra vez."

#: includes/admin/Admin.php:2175
msgid "Your warehouse do not exist."
msgstr "Tu almacén no existe."
