msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oasis-workflow\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-09 06:09+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-09 06:10+0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: support@oasisworkflow.com\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: src/block.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: js\n"

#: includes/class-ow-custom-capabilities.php:172
#: includes/class-ow-process-flow.php:1646
#: includes/class-ow-process-flow.php:1679
#: includes/class-ow-process-flow.php:3094
#: includes/class-ow-process-flow.php:3243
#: includes/class-ow-process-flow.php:3298
#: includes/class-ow-process-flow.php:3507
#: includes/class-ow-process-flow.php:3561
#: includes/class-ow-process-flow.php:3625
#: includes/class-ow-process-flow.php:3727
#: includes/class-ow-process-flow.php:3822
#: includes/class-ow-process-flow.php:3906
#: includes/class-ow-tools-service.php:577 includes/class-ow-utility.php:1138
#: includes/class-ow-workflow-service.php:1329
#: includes/class-ow-workflow-service.php:1434
msgid "Unauthorized access."
msgstr "Unbefugter Zugriff."

#: includes/class-ow-custom-capabilities.php:176
msgid "You are not allowed to invoke this api."
msgstr "Sie dürfen diesen Api nicht aufrufen."

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:96
msgid "You are not allowed to create custom statuses."
msgstr "Sie dürfen keine benutzerdefinierten Status erstellen."

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:120
#: includes/class-ow-custom-statuses.php:199
msgid "Could not add status: "
msgstr "Konnte keinen Status hinzufügen "

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:155
msgid "Custom status has been added successfully."
msgstr "Der benutzerdefinierte Status wurde erfolgreich hinzugefügt."

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:167
msgid "Custom status already exist."
msgstr "Benutzerdefinierter Status existiert bereits."

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:180
msgid "You are not allowed to edit/update the custom status."
msgstr ""
"Sie dürfen den benutzerdefinierten Status nicht bearbeiten / aktualisieren."

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:238
msgid "Custom status has been updated successfully."
msgstr "Der benutzerdefinierte Status wurde erfolgreich aktualisiert."

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:251
msgid "You are not allowed to delete the custom status."
msgstr "Sie dürfen den benutzerdefinierten Status nicht löschen."

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:300
#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:77
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:301
#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:85
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:302
#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:92
#: includes/pages/subpages/workflow-copy-popup.php:15
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:102
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr ""
"Wenn Sie einen Moment Zeit haben, lassen Sie uns wissen, warum Sie "
"deaktiviert haben:"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:104
msgid "Please select a reason for deactivation."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion."

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:115
msgid "If you don’t mind sharing, what could we do to improve?"
msgstr ""
"Was könnten wir tun, um sich zu verbessern, wenn Sie nichts dagegen haben, "
"zu teilen?"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:117
msgid "Enter your thoughts here.."
msgstr "Geben Sie hier Ihre Gedanken ein.."

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:121
#: includes/class-ow-settings-base.php:39
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:130
msgid "your email address"
msgstr "E-Mail Adresse"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:139
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Einreichen und Deaktivieren"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:140
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr "Überspringen und abschalten"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:155
msgid "It was difficult to create new workflows."
msgstr "Es war schwierig, neue Workflows zu erstellen."

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:159
msgid "It was difficult to use the workflows for review process."
msgstr ""
"Es war schwierig, die Workflows für den Überprüfungsprozess zu verwenden."

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:163
msgid "Wasn't using the plugin frequently enough."
msgstr "War nicht mit dem Plugin häufig genug."

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:167
msgid "I have Oasis Workflow Pro."
msgstr "Ich habe Oasis Workflow Pro."

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:171
msgid "I’m switching to another plugin."
msgstr "Ich wechsele zu einem anderen Plugin."

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:175
msgid "It's a temporary deactivation."
msgstr "Es ist eine vorübergehende Deaktivierung."

#: includes/class-ow-email-settings.php:162
msgid "From Name:"
msgstr "Von Name:"

#: includes/class-ow-email-settings.php:166
msgid ""
"(Name to be used for sending the workflow related emails. If left blank, the "
"emails will be sent from the blog name.)"
msgstr ""
"(Name oder Abkürzung für das Senden der E-Mails im Zusammenhang Workflow. "
"Wenn leer, werden die E-Mails aus der Blog-Name gesendet werden.)"

#: includes/class-ow-email-settings.php:170
msgid "From Email:"
msgstr "Von E-Mail:"

#: includes/class-ow-email-settings.php:174
msgid ""
"(Email address to be used for sending the workflow related emails. If left "
"blank, the default email will be used.)"
msgstr ""
"(E-Mail-Adresse für den Versand des Workflows verwendet werden im "
"Zusammenhang mit E-Mails. Wenn leer, wird die Standard-E-Mail verwendet "
"werden.)"

#: includes/class-ow-email-settings.php:180
msgid "Check this box if you want to send emails when tasks are assigned."
msgstr ""
"Markieren Sie dieses Kästchen, wenn Sie E-Mails senden, wenn Aufgaben "
"zugewiesen werden sollen."

#: includes/class-ow-email-settings.php:185
msgid ""
"Check this box if you want to send an email to the author when post/page is "
"published."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie eine E-Mail an den Autor "
"senden möchten, wenn post/page veröffentlicht wird."

#: includes/class-ow-email-settings.php:190
msgid ""
"Check this box if you want to send an alert email to the current assignees "
"when a non-assignee updates the article outside the workflow."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie eine Warnungs-E-Mail an die "
"aktuellen Bevollmächtigten senden möchten, wenn ein Nicht-Bevollmächtigter "
"den Artikel außerhalb des Workflows aktualisiert."

#: includes/class-ow-email-settings.php:195
msgid ""
"Check this box if you want to send email to the author when the workflow is "
"aborted/cancelled."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie Eine E-Mail an den Autor "
"senden möchten, wenn der Workflow abgebrochen/abgebrochen wird."

#: includes/class-ow-email-settings.php:200
msgid ""
"Check this box if you want to send email to the submitter when post/page is "
"submitted to workflow."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie eine E-Mail an den Absender "
"senden möchten, wenn post/page an den Workflow gesendet wird."

#: includes/class-ow-email-settings.php:204
msgid "Task reminder settings"
msgstr "Aufgabenerinnerungseinstellungen"

#: includes/class-ow-email-settings.php:205
msgid ""
"(Applicable only if reminder email configuration is completed during "
"workflow setup.)"
msgstr ""
"(Gilt nur, wenn die Erinnerungs-E-Mail-Konfiguration während der Workflow-"
"Einrichtung abgeschlossen ist.)"

#: includes/class-ow-email-settings.php:208
msgid ""
"Check this box if you want to send reminder emails about a pending task."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie Erinnerung E-Mails über "
"eine anstehende Aufgabe möchten."

#: includes/class-ow-email-settings.php:214
#: includes/class-ow-email-settings.php:222
msgid " Send Reminder Email"
msgstr " E-Mail-Erinnerung senden"

#: includes/class-ow-email-settings.php:217
msgid "day(s) before due date."
msgstr "Tag(e) vor Fälligkeits-Datum."

#: includes/class-ow-email-settings.php:225
msgid "day(s) after due date."
msgstr "Tag(e) nach Fälligkeits-Datum."

#: includes/class-ow-email-settings.php:232
#: includes/class-ow-workflow-settings.php:273
#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:78
#: includes/pages/subpages/reassign.php:93
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:269
#: includes/pages/subpages/workflow-create-popup.php:23
#: includes/pages/workflow-create.php:308
#: includes/pages/workflow-create.php:328
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: includes/class-ow-email.php:64
msgid "Your article has been published."
msgstr "Ihr Beitrag wurde veröffentlicht."

#: includes/class-ow-email.php:69 includes/class-ow-email.php:533
#: includes/class-ow-process-flow.php:4002
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"

#: includes/class-ow-email.php:71 includes/class-ow-email.php:535
msgid "Your article"
msgstr "Ihr Artikel "

#: includes/class-ow-email.php:75
msgid "has been published on"
msgstr "Ihr Beitrag wurde veröffentlicht."

#: includes/class-ow-email.php:79 includes/class-ow-email.php:540
msgid "Thanks"
msgstr "Danke"

#: includes/class-ow-email.php:293
msgid "You have an assignment"
msgstr "Sie haben einen Auftrag"

#: includes/class-ow-email.php:294
msgid "You have an assignment related to post"
msgstr "Ihnen wurde eine Aufgabe zugewiesen in Bezug auf - "

#: includes/class-ow-email.php:355 includes/class-ow-inbox-service.php:134
#: includes/class-ow-utility.php:1020
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:237
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:42
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:36
#: src/components/ow-task-priority-select-control.js:19
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#: includes/class-ow-email.php:385 includes/class-ow-history-service.php:147
#: includes/class-ow-history-service.php:781
msgid "Sign off date"
msgstr "Signoff-Datum"

#: includes/class-ow-email.php:388 includes/class-ow-inbox-service.php:133
#: includes/class-ow-report-service.php:64 includes/class-ow-utility.php:1016
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:184
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:41
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:34 oasiswf.php:499
#: src/components/ow-signoff.js:31 src/components/ow-submit-to-workflow.js:39
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeits-Datum"

#: includes/class-ow-email.php:403 includes/class-ow-process-flow.php:4011
msgid "Additionally,"
msgstr "Zusätzlich,"

#: includes/class-ow-email.php:403 includes/class-ow-process-flow.php:4011
msgid "added the following comments"
msgstr "fügte die folgenden Kommentare hinzu"

#: includes/class-ow-email.php:460
msgid "Article was updated outside the workflow."
msgstr "Artikel wurde außerhalb des Workflows aktualisiert."

#: includes/class-ow-email.php:465 includes/class-ow-email.php:572
msgid "Hello "
msgstr "Hallo "

#: includes/class-ow-email.php:470
msgid ", who is not part of the current assignee list has updated the article "
msgstr ""
", der nicht Teil der aktuellen Liste des Bevollmächtigten ist, hat den "
"Artikel aktualisiert "

#: includes/class-ow-email.php:472
msgid " outside the workflow."
msgstr " außerhalb des Workflows."

#: includes/class-ow-email.php:501
msgid "Task claimed"
msgstr "Geforderte Aufgabe"

#: includes/class-ow-email.php:504
msgid "Another user has claimed the task for the article"
msgstr "Ein anderer Benutzer hat die Aufgabe für den Artikel beansprucht "

#: includes/class-ow-email.php:506
msgid "so please ignore it"
msgstr "also bitte ignorieren"

#: includes/class-ow-email.php:528
msgid "Your article has been submitted."
msgstr "Ihr Artikel wurde eingereicht."

#: includes/class-ow-email.php:539
msgid "has been successfully submitted to the workflow"
msgstr " wurde erfolgreich an den Workflow für "

#: includes/class-ow-email.php:570
msgid "Workflow has been aborted."
msgstr "Der Workflow wurde abgebrochen."

#: includes/class-ow-email.php:575
msgid "Your article "
msgstr "Ihr Artikel "

#: includes/class-ow-email.php:577
msgid " has been aborted from the workflow."
msgstr " wurde vom Workflow an abgebrochen."

#: includes/class-ow-email.php:581
msgid ""
"If you have further questions regarding your article, please contact the "
"administrator."
msgstr ""
"Wenn Sie weitere Fragen zu Ihrem Artikel haben, wenden Sie sich bitte an den "
"Administrator."

#: includes/class-ow-history-service.php:48
msgid "You are not allowed to delete workflow history."
msgstr "Sie dürfen den Workflowverlauf nicht löschen."

#: includes/class-ow-history-service.php:132
msgid "You are not allowed to download workflow history."
msgstr "Sie dürfen den Workflowverlauf nicht herunterladen."

#: includes/class-ow-history-service.php:142
#: includes/class-ow-history-service.php:764
#: includes/class-ow-report-service.php:114
#: includes/class-ow-workflow-service.php:1245
#: includes/pages/subpages/workflow-copy-popup.php:6
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: includes/class-ow-history-service.php:143
#: includes/class-ow-history-service.php:768
msgid "Actor"
msgstr "Mitarbeiter"

#: includes/class-ow-history-service.php:144
msgid "Workflow (version)"
msgstr "Workflow (Version)"

#: includes/class-ow-history-service.php:145 src/components/ow-signoff.js:540
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:462
msgid "Step"
msgstr "Schritt"

#: includes/class-ow-history-service.php:146
msgid "Assigned Date"
msgstr "Zuweisungs-Datum"

#: includes/class-ow-history-service.php:148
#: includes/class-ow-history-service.php:782
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"

#: includes/class-ow-history-service.php:149
#: includes/class-ow-history-service.php:783
#: includes/class-ow-inbox-service.php:177 src/components/ow-abort.js:146
#: src/components/ow-signoff-last-step.js:398 src/components/ow-signoff.js:593
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:541
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: includes/class-ow-history-service.php:172
#: includes/class-ow-history-service.php:216
msgid "No comments found."
msgstr "Keine Kommentare vorhanden."

#: includes/class-ow-history-service.php:204
#: includes/class-ow-process-flow.php:2588
#: includes/pages/workflow-history.php:192
msgid "No Action Taken"
msgstr "Keine Aktion"

#: includes/class-ow-history-service.php:207
#: includes/class-ow-process-flow.php:2608
#: includes/pages/workflow-history.php:195
msgid "Workflow completed"
msgstr "Workflow fertig"

#: includes/class-ow-history-service.php:268
msgid "You are not allowed to view workflow history."
msgstr "Sie dürfen den Workflowverlauf nicht anzeigen."

#: includes/class-ow-history-service.php:771
#: includes/class-ow-inbox-service.php:169
#: includes/class-ow-report-service.php:81
msgid "Workflow [Step]"
msgstr "Workflow [Schritt]"

#: includes/class-ow-history-service.php:777
msgid "Assigned date"
msgstr "Zuweisungs-Datum"

#: includes/class-ow-inbox-service.php:140
#: includes/class-ow-report-service.php:73
msgid "Post/Page"
msgstr "Beitrag/Seite"

#: includes/class-ow-inbox-service.php:158
#: includes/class-ow-report-service.php:115
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: includes/class-ow-inbox-service.php:165
#: includes/class-ow-report-service.php:116
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/class-ow-inbox-service.php:170
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: includes/class-ow-inbox-service.php:192
msgid "Select a user to reassign the task."
msgstr "Wählen Sie einen Benutzer aus, um die Aufgabe neu zuzuweisen."

#: includes/class-ow-process-flow.php:81 includes/class-ow-process-flow.php:221
#: includes/class-ow-process-flow.php:356
#: includes/class-ow-process-flow.php:415
#: includes/class-ow-process-flow.php:473
#: includes/class-ow-process-flow.php:1448
#: includes/class-ow-process-flow.php:3380
#: includes/class-ow-process-flow.php:3933
#: includes/class-ow-process-flow.php:4470
msgid "You are not allowed to create/edit post."
msgstr "Sie dürfen keine Post erstellen/bearbeiten."

#: includes/class-ow-process-flow.php:116
#: includes/class-ow-process-flow.php:450
#: includes/class-ow-process-flow.php:4270
#: includes/class-ow-process-flow.php:4379 src/components/ow-signoff.js:233
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:158
msgid "No users found to assign the task."
msgstr "Es wurden keine Benutzer gefunden, die die Aufgabe zuweisen."

#: includes/class-ow-process-flow.php:254
#: includes/class-ow-process-flow.php:542 src/components/ow-signoff.js:292
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:231
msgid "Due date must be greater than the current date."
msgstr "Das Fälligkeitsdatum muss größer als das aktuelle Datum sein."

#: includes/class-ow-process-flow.php:1325
msgid "You are not allowed to reassign tasks."
msgstr "Sie dürfen keine Vorgänge neu zuweisen."

#: includes/class-ow-process-flow.php:1392
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: includes/class-ow-process-flow.php:1394
msgid "has already been assigned this task. Please select another user"
msgstr ""
"wurde diese Aufgabe bereits zugewiesen. Bitte wählen Sie einen anderen "
"Benutzer aus"

#: includes/class-ow-process-flow.php:1650
msgid "You are not allowed to claim."
msgstr "Sie dürfen keinen Anspruch geltend machen."

#: includes/class-ow-process-flow.php:1683
msgid "You are not allowed to claim the task."
msgstr "Sie dürfen die Aufgabe nicht beanspruchen."

#: includes/class-ow-process-flow.php:1765
msgid "The post was successfully claimed."
msgstr "Der Posten wurde erfolgreich beansprucht."

#: includes/class-ow-process-flow.php:1810
#: includes/class-ow-process-flow.php:1909
#: includes/class-ow-process-flow.php:3512
msgid "You are not allowed to abort the workflow."
msgstr "Sie dürfen den Workflow nicht abbrechen."

#: includes/class-ow-process-flow.php:2582
msgid "Submitted"
msgstr "Aufgabe übertragen"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2585
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2591
msgid "Unclaimed"
msgstr "Aufgabe unbeansprucht"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2594
msgid "Claimed"
msgstr "Aufgabe beansprucht"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2597
#: includes/class-ow-process-flow.php:2652
msgid "Reassigned"
msgstr "Neu zuweisen"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2611
msgid "Cancelled"
msgstr "Storniert"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2626
#: includes/class-ow-process-flow.php:2671
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:55 src/util.js:95
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2629
#: includes/class-ow-process-flow.php:2674
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2633
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2636
#: includes/class-ow-process-flow.php:2681
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:57 src/util.js:93
msgid "Unable to Complete"
msgstr "Fertigstellung nicht möglich"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2678
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:55 src/util.js:92
msgid "Complete"
msgstr "Fertigstellen"

#: includes/class-ow-process-flow.php:3098
#: includes/class-ow-process-flow.php:3247
#: includes/class-ow-process-flow.php:3565
#: includes/class-ow-process-flow.php:3629
msgid "You are not allowed to get workflow step details."
msgstr "Sie dürfen keine Workflowschrittdetails abrufen."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3302 src/ow-sidebar.js:203
msgid "You are not allowed to submit to workflow."
msgstr "Sie dürfen nicht an den Workflow senden."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3364
msgid "The post was successfully submitted to the workflow."
msgstr "Der posten wurde erfolgreich an den Workflow übermittelt."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3540
msgid "The workflow was successfully aborted."
msgstr "Der Workflow wurde erfolgreich abgebrochen."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3731
msgid "You are not allowed to signoff."
msgstr "Sie dürfen nicht abzeichnen."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3800
msgid "The task was successfully signed off."
msgstr "Die Aufgabe wurde erfolgreich abgemeldet."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3826
msgid "You are not allowed to publish post."
msgstr "Sie dürfen keine Post veröffentlichen."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3881
msgid "The workflow is complete."
msgstr "Der Workflow ist abgeschlossen."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3910
msgid "You are not allowed to end the workflow process."
msgstr "Sie dürfen den Workflowprozess nicht beenden."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4004
msgid "The post"
msgstr "Der Posten wurde erfolgreich beansprucht."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4008
msgid "has been cancelled from the workflow"
msgstr ""
"<div>Hallo %1$s,</div><p>Der Beleg <a href=\"%2$s\" title=\"%3$s\">%3$s</a> "
"wurde aus dem Workflow gelöscht.</p>"

#: includes/class-ow-process-flow.php:4015
msgid "Thanks."
msgstr "Danke."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4026
msgid "The workflow was successfully aborted from the last step."
msgstr "Der Workflow wurde vom letzten Schritt erfolgreich abgebrochen."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4266
#: includes/pages/workflow-inbox.php:147 src/components/ow-claim.js:96
msgid "Claim"
msgstr "Anspruch"

#: includes/class-ow-process-flow.php:4267
msgid "Go to Workflow Inbox"
msgstr "Gehen Sie zum Workflow-Posteingang"

#: includes/class-ow-process-flow.php:4268
msgid ""
"There are no further steps defined in the workflow.</br> Do you want to "
"cancel the post/page from the workflow?"
msgstr ""
"Im Workflow sind keine weiteren Schritte definiert.<br>Möchten Sie den "
"posten/die Seite aus dem Workflow abbrechen?"

#: includes/class-ow-process-flow.php:4269
#: src/components/ow-signoff-last-step.js:337
msgid ""
"This is the last step in the workflow. Are you sure to complete the workflow?"
msgstr ""
"Dies ist der letzte Schritt im Workflow. Wollen Sie den Workflow wirklich "
"endgültig abschließen?"

#: includes/class-ow-process-flow.php:4271
msgid "Please select an action."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4272
#: includes/class-ow-process-flow.php:4384 src/components/ow-signoff.js:284
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:223
msgid "Please select a step."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Schritt."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4273
#: includes/class-ow-process-flow.php:4383
msgid "Please select a valid date."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Schritt."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4274
#: includes/class-ow-process-flow.php:4386 src/components/ow-signoff.js:288
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:227
msgid "Please enter a due date."
msgstr "Bitte geben Sie ein Fälligkeits-Datum ein."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4275
#: includes/class-ow-process-flow.php:4387 src/components/ow-signoff.js:296
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:235
msgid "No assigned actor(s)."
msgstr "Keine zugewiesenen Benutzer."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4276
#: includes/class-ow-process-flow.php:4380
msgid "You can select multiple users only for review step. Selected step is"
msgstr ""
"Mehrere Benutzer können Sie nur für den Schritt \"Überprüfung\" wählen.\\n "
"Ausgewählter Schritt ist"

#: includes/class-ow-process-flow.php:4277
#: includes/class-ow-process-flow.php:4381
msgid "step."
msgstr "Schritt."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4377
msgid "All steps are not defined.\\n Please check the workflow."
msgstr "Keine Schritte wurden definiert.\\n Bitte überprüfen Sie den Workflow."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4378
msgid "The selected workflow is not valid, Please check this workflow."
msgstr ""
"Der ausgewählte Workflow ist nicht gültig.\\nBitte überprüfen Sie den "
"Workflow."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4382
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:219
msgid "Please select a workflow."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Workflow."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4385
msgid "This step is not defined."
msgstr "Dieser Schritt ist nicht definiert."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4443
msgid "Are you sure to terminate the workflow?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Workflow beenden?"

#: includes/class-ow-report-service.php:68
msgid "Assigned User"
msgstr "Zugeordneter Benutzer"

#: includes/class-ow-report-service.php:86
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/class-ow-report-service.php:117
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: includes/class-ow-review-rating.php:111
msgid "Thank you for using <b>Oasis Workflow"
msgstr "Vielen Dank für die Verwendung von <b>Oasis Workflow</b>"

#: includes/class-ow-review-rating.php:112
msgid ""
"We hope Oasis Workflow has helped you to streamline your editorial review "
"process."
msgstr ""
"Vielen Dank, dass Sie sich für Oasis Workflow entschieden haben! Wir hoffen, "
"dass unser Plugin Ihnen hilft, Ihren redaktionellen Prozess zu "
"automatisieren und zu rationalisieren."

#: includes/class-ow-review-rating.php:113
msgid ""
"We welcome you to post a plugin review on WordPress, so that others can "
"benefit from your experience."
msgstr ""
"Wir begrüßen Sie, um eine Plugin-Bewertung auf WordPress zu veröffentlichen, "
"so dass andere von Ihrer Erfahrung profitieren können."

#: includes/class-ow-review-rating.php:114
msgid "It also helps us to spread the word and boost our motivation."
msgstr ""
"Es hilft uns auch, das Wort zu verbreiten und unsere Motivation zu steigern."

#: includes/class-ow-review-rating.php:116
msgid "Ok, you deserved it"
msgstr "Ok, Sie haben es verdient"

#: includes/class-ow-review-rating.php:116
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, Sie haben es verdient"

#: includes/class-ow-review-rating.php:117
msgid "Nope, may be later"
msgstr "Nope, kann später sein"

#: includes/class-ow-review-rating.php:118
msgid "I already did"
msgstr "Habe ich schon erledigt"

#: includes/class-ow-settings-base.php:33
msgid "License"
msgstr "Lizenz"

#: includes/class-ow-settings-base.php:36
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"

#: includes/class-ow-settings-base.php:42
msgid "Workflow Terminology"
msgstr "Workflow terminologie"

#: includes/class-ow-settings-base.php:57
#: includes/class-ow-settings-base.php:58
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/class-ow-settings-base.php:66 oasiswf.php:2430
msgid "Go Pro"
msgstr "Pro erwerben"

#: includes/class-ow-tools-service.php:41
msgid "You are not allowed to export workflows and the settings"
msgstr "Sie dürfen keine Workflows und Einstellungen exportieren"

#: includes/class-ow-tools-service.php:54
msgid "You are not allowed to import workflows and the settings"
msgstr "Sie dürfen keine Workflows und Einstellungen importieren"

#: includes/class-ow-tools-service.php:534
msgid "Imported Workflow - "
msgstr "Importierter Workflow - "

#: includes/class-ow-tools-service.php:565
msgid "Imported "
msgstr "Importiert "

#: includes/class-ow-tools-service.php:580
msgid "You are not allowed to fetch workflow settings."
msgstr "Sie dürfen keine Workfloweinstellungen abrufen."

#: includes/class-ow-tools-service.php:589
msgid "Please select at least one option to export."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Option zum Exportieren aus."

#: includes/class-ow-tools-service.php:597
msgid "There is no data to export."
msgstr "Es sind keine Daten zum Exportieren vorhanden."

#: includes/class-ow-tools-service.php:605
msgid "No file selected."
msgstr "Keine Datei ausgewählt."

#: includes/class-ow-tools-service.php:613
msgid "Error uploading file. Please try again."
msgstr "Fehler beim Hochladen der Datei. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: includes/class-ow-tools-service.php:621
msgid "Incorrect file type"
msgstr "Falscher Dateityp"

#: includes/class-ow-tools-service.php:629
msgid "Import file empty"
msgstr "Import-Datei ist leer"

#: includes/class-ow-tools-service.php:637
msgid "Data imported successfully"
msgstr "Die Daten wurden erfolgreich importiert"

#: includes/class-ow-utility.php:351
#, php-format
msgid "Displaying %s-%s of %s"
msgstr "Anzeigen von %s-%s von %s"

#: includes/class-ow-utility.php:538 includes/class-ow-utility.php:896
#: includes/class-ow-utility.php:962
msgid "Post Author"
msgstr "Post Author"

#: includes/class-ow-utility.php:540 includes/class-ow-utility.php:897
msgid "Post Submitter"
msgstr "Post Submitter"

#: includes/class-ow-utility.php:808
msgid "There's something wrong with your code..."
msgstr "Es stimmt etwas nicht mit Ihrem Code..."

#: includes/class-ow-utility.php:868
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#: includes/class-ow-utility.php:869
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/class-ow-utility.php:870
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: includes/class-ow-utility.php:871
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"

#: includes/class-ow-utility.php:900
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: includes/class-ow-utility.php:938
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: includes/class-ow-utility.php:1013
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:145 oasiswf.php:496
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:36 src/ow-sidebar.js:168
msgid "Submit to Workflow"
msgstr "In den Workflow"

#: includes/class-ow-utility.php:1014
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:158
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:39 oasiswf.php:497
#: src/components/ow-signoff-last-step.js:29 src/components/ow-signoff.js:29
msgid "Sign Off"
msgstr "Signoff"

#: includes/class-ow-utility.php:1015
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:171
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:40
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:33 oasiswf.php:498
#: src/components/ow-signoff.js:30 src/components/ow-submit-to-workflow.js:37
msgid "Assign Actor(s)"
msgstr "Mitarbeiter zuweisen:"

#: includes/class-ow-utility.php:1017
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:197
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:35 oasiswf.php:500
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:38
msgid "Publish Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"

#: includes/class-ow-utility.php:1018
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:210
#: includes/pages/subpages/abort-workflow-comment.php:4 oasiswf.php:501
#: src/components/ow-abort.js:18
msgid "Abort Workflow"
msgstr "Workflow abbrechen"

#: includes/class-ow-utility.php:1019
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:223 oasiswf.php:502
msgid "Workflow History"
msgstr "Workflow Historie"

#: includes/class-ow-utility.php:1068
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"

#: includes/class-ow-utility.php:1073
msgid "Revise published content and add workflow support to revised content"
msgstr ""
"Überarbeiten veröffentlichter Inhalte und Hinzufügen von Workflow-"
"Unterstützung zu überarbeiteten Inhalten"

#: includes/class-ow-utility.php:1074
msgid "Auto Submit"
msgstr "Automatisch einreichen"

#: includes/class-ow-utility.php:1075
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

#: includes/class-ow-utility.php:1076
msgid "Contextual Comments"
msgstr "Kontextbezogene Kommentare"

#: includes/class-ow-utility.php:1077
msgid "Front End shortcodes"
msgstr "Front-End-Kurzwahlnummern"

#: includes/class-ow-utility.php:1078
msgid "Editorial Calendar"
msgstr "Redaktionelle Kommentare zu: "

#: includes/class-ow-utility.php:1081
msgid "Request a demo site to try out the \"Pro\" features"
msgstr ""
"Fordern Sie eine Demo-Website an, um die \"Pro\"-Funktionen auszuprobieren"

#: includes/class-ow-utility.php:1083
msgid "I know, don't bug me."
msgstr "Nicht mehr Erinnern!"

#: includes/class-ow-utility.php:1142
msgid "You are not allowed to get workflow priorities."
msgstr "Sie dürfen keine Workflowprioritäten erhalten."

#: includes/class-ow-workflow-service.php:54
msgid "You are not allowed to create workflows."
msgstr "Sie dürfen keine Workflows erstellen."

#: includes/class-ow-workflow-service.php:114
#: includes/class-ow-workflow-service.php:150
#: includes/class-ow-workflow-service.php:208
#: includes/class-ow-workflow-service.php:632
#: includes/class-ow-workflow-service.php:751
#: includes/class-ow-workflow-service.php:830
#: includes/class-ow-workflow-service.php:1464
msgid "You are not allowed to create/edit workflows."
msgstr "Sie dürfen keine Workflows erstellen/bearbeiten."

#: includes/class-ow-workflow-service.php:513
#: includes/class-ow-workflow-service.php:536
msgid "You are not allowed to delete workflows."
msgstr "Workflows dürfen nicht gelöscht werden."

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1250
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1255
msgid "Start Date"
msgstr "Start-Datum"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1263
msgid "End Date"
msgstr "End-Datum"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1271
msgid "Post/Pages in workflow"
msgstr "Beiträge/Seiten im Workflow"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1276
msgid "Is Valid?"
msgstr "Gültig?"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1303
#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:28
#: includes/pages/workflow-create.php:356
#: includes/pages/workflow-create.php:363 includes/pages/workflow-inbox.php:157
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1308
#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:41
#: includes/pages/subpages/delete-workflow.php:27
#: includes/pages/workflow-create.php:357
#: includes/pages/workflow-create.php:366
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1312
#: includes/pages/subpages/workflow-copy-popup.php:25
#: includes/pages/workflow-create.php:313
#: includes/pages/workflow-create.php:333
#: includes/pages/workflow-create.php:365
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1333
#: includes/class-ow-workflow-service.php:1404
msgid "You are not allowed to get workflows."
msgstr "Sie dürfen keine Workflows abrufen."

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1438
msgid "You are not allowed to get step process details."
msgstr "Es ist ihnen nicht gestattet, Schrittprozessdetails zu erhalten."

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:112
msgid "Please enter a numeric value for default due date."
msgstr "Geben Sie einen numerischen Wert für das Standardfälligkeitsdatum ein."

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:116
msgid "Please enter the number of days for default due date."
msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Tage für das Standardmäßige Fälligkeitsdatum ein."

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:193
msgid "Activate Workflow process ?"
msgstr "Workflow-Prozess aktivieren?"

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:197
msgid ""
"(After you are done setting up your editorial workflow, make it available "
"for use by activating the workflow process.)"
msgstr ""
"(Nachdem Sie den redaktionellen Workflow eingerichtet haben, stellen Sie ihn "
"für die Verwendung bereit, indem Sie den Workflowprozess aktivieren.)"

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:206
msgid "Set default Due date as CURRENT DATE + "
msgstr "Standard-Fälligkeitsdatum als AKTUELLES DATUM + "

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:213
msgid "day(s)."
msgstr "Tag(e)."

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:235
msgid "Show Workflow options for the following post/page types:"
msgstr "Workflow-Optionen anzeigen für folgende Beitrag / Seite-Typen:"

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:250
msgid "Enable workflow task priority."
msgstr "Aktivieren Sie die Workflow-Task-Priorität."

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:254
msgid "(Allows user to specify priority when signing off the task.)"
msgstr ""
"(Ermöglicht es dem Benutzer, beim Signieren der Aufgabe die Priorität "
"anzugeben.)"

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:264
msgid "Hide Publish Date field on \"Submit to Workflow\"."
msgstr ""
"Das Feld \"Veröffentlichungsdatum\" unter \"An Workflow senden\" ausblenden."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:145
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:158
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:171
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:184
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:197
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:210
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:223
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:237
msgid " Label"
msgstr " Bezeichnung"

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:152
msgid "Label for \"Submit to Workflow\" button/link."
msgstr "Bezeichnung für \"An Workflow senden\" Taste/Link."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:165
msgid "Label for \"Sign Off\" button/link."
msgstr "Beschriftung für \"Abmelden”-Taste/Link."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:178
msgid "Label for \"Assign Actor(s)\" field."
msgstr "Bezeichnung für das Feld \"Actor(s)\" zuweisen."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:191
msgid "Label for \"Due Date\" field."
msgstr "Bezeichnung für das Feld \"Fälligkeitsdatum\"."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:204
msgid "Label for \"Publish Date\" field on the \"Submit to Workflow\" popup."
msgstr ""
"Bezeichnung für das Feld \"Veröffentlichungsdatum\" im Popup \"An Workflow "
"senden\"."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:217
msgid "Label for \"Abort Workflow\" button/link."
msgstr "Bezeichnung für \"Workflow abbrechen\" Taste/Link."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:230
msgid "Label for \"Workflow History\" menu."
msgstr "Bezeichnung für das Menü \"Workflow-Verlauf\"."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:244
msgid ""
"Label for \"Priority\" field on the \"Submit to Workflow\" and \"Sign Off\" "
"popup."
msgstr ""
"Bezeichnung für \"Priorität\" im Popup \"An Workflow senden\" und "
"\"Abmelden\"."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:117
msgid "Start date is required."
msgstr "Startdatum ist erforderlich."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:135
msgid "End date should be greater than the start date."
msgstr "Das Enddatum sollte größer als das Startdatum sein."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:195
msgid "Missing \""
msgstr "Missing \""

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:197
msgid "\" step information. Right click on the step to edit step information."
msgstr ""
"\" Schrittinformationen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den "
"Schritt, um Schrittinformationen zu bearbeiten."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:205
msgid "No steps found."
msgstr "Es wurden keine Schritte gefunden."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:212
msgid ""
"The workflow doesn't have a valid exit path.\tItems in this workflow will "
"never exit the workflow. Please provide a valid exit path."
msgstr ""
"Der Workflow verfügt nicht über einen gültigen Exitpfad.\tElemente in diesem "
"Workflow werden den Workflow nie beenden. Geben Sie einen gültigen Exitpfad "
"an."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:217
msgid ""
"Multiple steps marked as first step. Workflow can have only one starting "
"point."
msgstr ""
"Mehrere Schritte, die als erster Schritt markiert sind. Workflow kann nur "
"einen Startpunkt haben."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:222
msgid "Starting step not found. Workflow should have a starting point."
msgstr ""
"Startschritt nicht gefunden. Workflow sollte einen Ausgangspunkt haben."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:256
msgid "No connections found."
msgstr "Es wurden keine Verbindungen gefunden."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:261
msgid "Please provide failure path for all steps except the first one."
msgstr "Geben Sie den Fehlerpfad für alle Schritte außer dem ersten an."

#: includes/pages/about-us.php:5
msgid "About this Plugin:"
msgstr "Über dieses Plugin:"

#: includes/pages/about-us.php:11
msgid "Plugin webpage"
msgstr "Webseite der Erweiterung"

#: includes/pages/about-us.php:15
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: includes/pages/about-us.php:17
msgid "Help us Improve:"
msgstr "Helfen Sie uns zu verbessern:"

#: includes/pages/about-us.php:20
msgid "Ask a question"
msgstr "Stelle eine Frage"

#: includes/pages/about-us.php:22
msgid "Rate"
msgstr "Bewerten"

#: includes/pages/about-us.php:22
msgid "the plugin 5 stars on WordPress.org"
msgstr "das Plugin 5 Sterne auf WordPress.org"

#: includes/pages/about-us.php:25
msgid "Like us"
msgstr "Likes us"

#: includes/pages/about-us.php:25 includes/pages/about-us.php:28
msgid "on"
msgstr "am"

#: includes/pages/about-us.php:25
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/pages/about-us.php:28
msgid "Follow us"
msgstr "Folgen Sie uns"

#: includes/pages/about-us.php:28
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: includes/pages/about-us.php:32
msgid "Want to try the Pro version?"
msgstr "Möchten Sie die Pro-Version ausprobieren?"

#: includes/pages/about-us.php:36
msgid "Request a Demo Site"
msgstr "Anfordern einer Demo-Site"

#: includes/pages/about-us.php:39
msgid "Even more features with Pro Add-ons:"
msgstr "Noch mehr Funktionen mit Pro Add-ons:"

#: includes/pages/about-us.php:43
msgid "Groups Add-On"
msgstr "Gruppen-Add-On"

#: includes/pages/about-us.php:45
msgid "Teams Add-On"
msgstr "Teams Add-On"

#: includes/pages/about-us.php:47
msgid "Contextual Comments Add-On"
msgstr "Kontextbezogene Kommentare Add-On"

#: includes/pages/about-us.php:49
msgid "Front End shortcodes Add-On"
msgstr "Front-End-Kurzwahl-Add-On"

#: includes/pages/about-us.php:51
msgid "Editorial Checklist Add-On"
msgstr "Editorial Checklist Add-On"

#: includes/pages/about-us.php:53
msgid "ACF Compare Add-On"
msgstr "ACF-Vergleichs-Add-On"

#: includes/pages/about-us.php:55
msgid "Editorial Calendar Add-On"
msgstr "Editorial Kalender Add-On"

#: includes/pages/about-us.php:57
msgid "Pricing and Purchase"
msgstr "Preise und Kauf"

#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:6 oasiswf.php:274 oasiswf.php:275
msgid "Custom Statuses"
msgstr "Benutzerdefinierter Status"

#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:38
msgid "Are you sure you want to delete the post status?"
msgstr "Möchten Sie den postenstatus wirklich löschen?"

#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:81
msgid "The name is used to identify the status. (Max: 20 characters)"
msgstr ""
"Der Name wird verwendet, um den Status zu identifizieren. (Max: 20 Zeichen)"

#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:88
msgid ""
"The slug is the unique ID for the status. It is usually all lowercase and "
"contains only letters, numbers and hyphens."
msgstr ""
"Der Slug ist die eindeutige ID für den Status. Er besteht in der Regel "
"ausschliesslich aus Kleinbuchstaben und enthält nur Buchstaben, Zahlen und "
"Bindestriche."

#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:95
msgid ""
"The description is primarily for administrative use, to give you some "
"context on what the custom status is to be used for."
msgstr ""
"Die Beschreibung ist in erster Linie für den administrativen Gebrauch, um "
"einen Kontext darüber zu geben, wofür der benutzerdefinierte Status "
"verwendet werden soll."

#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:100
msgid "Add New Status"
msgstr "Neuen Status hinzufügen"

#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:103
msgid "Update Status"
msgstr "Status aktualisieren"

#: includes/pages/ow-import-export.php:16
msgid ""
"Note: Make sure your environment is identical in terms of plugins, roles, "
"custom roles and users otherwise, the import might error out."
msgstr ""
"Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Ihre Umgebung in Bezug auf Plugins, "
"Rollen, benutzerdefinierte Rollen und Benutzer identisch ist. Andernfalls "
"kann der Import fehlschlagen."

#: includes/pages/ow-import-export.php:22
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#: includes/pages/ow-import-export.php:24
msgid ""
"Use the download button to export to a .json file which you can then import "
"to another WordPress installation"
msgstr ""
"Verwenden Sie die Download-Schaltfläche, um in eine JSon-Datei zu "
"exportieren, die Sie dann in eine andere WordPress-Installation importieren "
"können"

#: includes/pages/ow-import-export.php:29 oasiswf.php:215 oasiswf.php:216
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"

#: includes/pages/ow-import-export.php:33
msgid "Settings (includes all the settings)"
msgstr "Einstellungen (enthält alle Einstellungen)"

#: includes/pages/ow-import-export.php:38
msgid "Download Export File"
msgstr "Exportdatei herunterladen"

#: includes/pages/ow-import-export.php:48
#: includes/pages/ow-import-export.php:61
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: includes/pages/ow-import-export.php:50
msgid "Select the Oasis Workflow JSON file you would like to import."
msgstr ""
"Wählen Sie die Oasis Workflow JSON-Datei aus, die Sie importieren möchten."

#: includes/pages/ow-import-export.php:54
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wählen Sie eine Datei von Ihrem Rechner:"

#: includes/pages/subpages/abort-workflow-comment.php:13
#: includes/pages/subpages/reassign.php:84
msgid "Comments:"
msgstr "Kommentare:"

#: includes/pages/subpages/abort-workflow-comment.php:22
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:40
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:210
msgid "Submit"
msgstr "Einreichen"

#: includes/pages/subpages/abort-workflow-comment.php:24
#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:81
#: includes/pages/subpages/delete-history.php:25
#: includes/pages/subpages/delete-workflow.php:31
#: includes/pages/subpages/reassign.php:95
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:272
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:183
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:212
#: includes/pages/subpages/workflow-copy-popup.php:28
#: includes/pages/subpages/workflow-create-popup.php:26
#: src/components/ow-abort.js:152
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"

#: includes/pages/subpages/action-comments.php:83
msgid "Editorial Comments On: "
msgstr "Redaktionelle Kommentare zu: "

#: includes/pages/subpages/action-comments.php:109
msgid "Signed off on"
msgstr "Abgemeldet am"

#: includes/pages/subpages/action-comments.php:112
msgid "No Comments"
msgstr "Keine Kommentare"

#: includes/pages/subpages/action-comments.php:130
#: src/components/ow-abort.js:139
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:2
msgid "Connection Settings"
msgstr "Verbindungseinstellungen"

#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:6
msgid "Current Connection"
msgstr "Aktuelle Verbindung"

#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:7
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:13
msgid "Target"
msgstr "Ziel"

#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:23
msgid "Post Status :"
msgstr "Post Status :"

#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:58
msgid "Path :"
msgstr "Pfad:"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:2
#: includes/pages/workflow-history.php:104
msgid "Delete History"
msgstr "Verlauf löschen"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:5
msgid ""
"Workflow History for posts/pages that are currently active in a workflow "
"will NOT be deleted."
msgstr ""
"Workflow-Historie für Beiträge / Seiten, die gerade in einem Workflow aktiv "
"sind, werden nicht gelöscht."

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:9
msgid "Delete Workflow History for posts/pages which were last updated : "
msgstr ""
"Löschen Sie Workflow-Historie für Beiträge/Seiten, die zuletzt aktualisiert "
"wurden: "

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:12
msgid "1 Month ago"
msgstr "Vor 1 Monat"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:13
msgid "3 Months ago"
msgstr "Vor 3 Monaten"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:14
msgid "6 Months ago"
msgstr "Vor 6 Monaten"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:15
msgid "12 Months ago"
msgstr "Vor 12 Monaten"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:16
msgid "Since the beginning"
msgstr "Seit dem Beginn"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:23
msgid "Delete Workflow History"
msgstr "Löschen Workflow-History"

#: includes/pages/subpages/delete-workflow.php:19
msgid "Confirm Workflow Delete"
msgstr "Bestätigen Sie das Löschen des Workflows"

#: includes/pages/subpages/delete-workflow.php:23
msgid "Do you really want to delete the workflow?"
msgstr "Möchten Sie den Workflow wirklich löschen?"

#: includes/pages/subpages/reassign.php:21
#: includes/pages/workflow-inbox.php:170
msgid "Reassign"
msgstr "Neu zuweisen"

#: includes/pages/subpages/reassign.php:29
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:130
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:130
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

#: includes/pages/subpages/reassign.php:36
msgid "No users found to reassign"
msgstr "Es wurden keine Benutzer gefunden, die neu zugewiesen werden konnten"

#: includes/pages/subpages/reassign.php:72
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:147
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:143
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:27
msgid "Step Information"
msgstr "Informationen zu diesem Schritt"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:30
msgid "Step Name :"
msgstr "Name dieses Schritts:"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:37
msgid "Assignee(s) :"
msgstr "Rolle(n):"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:64
msgid "Assign to all? : "
msgstr "Allen zuweisen? : "

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:66
msgid ""
"Check this box to assign the task to all the users in this step and hide the "
"assignee list during the sign off process."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um die Aufgabe allen Benutzern in "
"diesem Schritt zuzuweisen und die Liste der Bevollmächtigten während des "
"Abmeldevorgangs auszublenden."

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:85
msgid "Is first step? : "
msgstr "Ist das der erste Schritt?: "

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:92
msgid "Post Status (on submit) : "
msgstr "Status nach dem Absenden an den Workflow buchen: "

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:93
msgid "Post Status after submit to workflow."
msgstr "Status nach dem Absenden an den Workflow buchen."

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:115
msgid "Review Settings: "
msgstr "Überprüfungseinstellungen: "

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:127
msgid "Everyone should approve"
msgstr "Jeder sollte genehmigen"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:133
msgid "More than 50% should approve"
msgstr "Mehr als 50% sollten genehmigen"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:139
msgid "Anyone should approve"
msgstr "Jemand sollte genehmigen"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:151
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:157
msgid "Assignment Email"
msgstr "E-Mail-Zuordnung"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:152
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:217
msgid "Reminder Email"
msgstr "E-Mail-Erinnerung"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:160
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:220
msgid "Placeholder : "
msgstr "Platzhalter: "

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:169
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:224
msgid "--Select--"
msgstr "--auswählen--"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:180
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:235
msgid "Add to subject"
msgstr "Dem Betreff hinzufügen"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:183
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:238
msgid "Add to message"
msgstr "Der Nachricht hinzufügen"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:189
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:245
msgid "Email subject : "
msgstr "E-Mail-Betreff: "

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:207
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:250
msgid "Email message : "
msgstr "E-Mail-Nachricht: "

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:51
msgid "Action : "
msgstr "Aktion: "

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:57 src/util.js:96
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:63
#: src/components/ow-signoff-last-step.js:341
msgid "Publish"
msgstr "Publizieren"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:76
msgid "Immediately"
msgstr "Sofort"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:89
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:100
msgid "Step : "
msgstr "Schritt: "

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:120
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:119
msgid "Assign actor : "
msgstr "Auftragsgeber: "

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:161
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:165
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:192
#: includes/pages/workflow-create.php:177
#: includes/pages/workflow-create.php:209
msgid "clear"
msgstr "löschen"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:169
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:201
msgid "Comments : "
msgstr "Kommentare: "

#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:44
msgid "Workflow : "
msgstr "Workflow: "

#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:155
msgid "Specify a date for the assignment to be completed."
msgstr "Geben Sie ein Datum an, an dem die Aufgabe abgeschlossen werden soll."

#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:177
msgid "Specify a desired publish date for the post."
msgstr "Geben Sie ein gewünschtes Veröffentlichungsdatum für den posten an."

#: includes/pages/subpages/workflow-copy-popup.php:2
msgid "Copy Workflow"
msgstr "Workflow kopieren"

#: includes/pages/subpages/workflow-create-popup.php:2
msgid "Create New Workflow"
msgstr "Neuen Workflow erstellen"

#: includes/pages/subpages/workflow-create-popup.php:6
#: includes/pages/workflow-create.php:113
msgid "Title : "
msgstr "Titel: "

#: includes/pages/subpages/workflow-create-popup.php:14
#: includes/pages/workflow-create.php:135
msgid "Description : "
msgstr "Beschreibung: "

#: includes/pages/subscribe-form.php:4
msgid ""
"Thank you for choosing Oasis Workflow! We hope that our plugin helps you to "
"automate and streamline your editorial process."
msgstr ""
"Vielen Dank, dass Sie sich für Oasis Workflow entschieden haben! Wir hoffen, "
"dass unser Plugin Ihnen hilft, Ihren redaktionellen Prozess zu "
"automatisieren und zu rationalisieren."

#: includes/pages/subscribe-form.php:15
msgid "Stay informed"
msgstr "Bleiben Sie auf dem Laufenden"

#: includes/pages/subscribe-form.php:17
msgid ""
"Sign up for the our newsletter and get access to discounts, plugin updates, "
"important announcements and more!"
msgstr ""
"Melden Sie sich für unseren Newsletter an und erhalten Sie Zugang zu "
"Rabatten, Plugin-Updates, wichtigen Ankündigungen und mehr!"

#: includes/pages/subscribe-form.php:20
msgid "indicates required"
msgstr "Erforderlich"

#: includes/pages/subscribe-form.php:22
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail Adresse"

#: includes/pages/subscribe-form.php:27
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: includes/pages/subscribe-form.php:31
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: includes/pages/subscribe-form.php:43
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"

#: includes/pages/workflow-assignment-report.php:81
msgid "No current assignments."
msgstr "Keine aktuellen Aufgaben."

#: includes/pages/workflow-create.php:55
msgid "If you want to view how-to videos on Oasis Workflow "
msgstr "Wenn Sie How-to-Videos in Oasis Workflow anzeigen möchten "

#: includes/pages/workflow-create.php:58
msgid "click here."
msgstr "klicken Sie hier."

#: includes/pages/workflow-create.php:67 includes/pages/workflow-create.php:103
#: includes/pages/workflow-create.php:222
msgid "Click to toggle"
msgstr "Zum Aus-/Einklappen klicken"

#: includes/pages/workflow-create.php:70
msgid "Processes"
msgstr "Prozesse"

#: includes/pages/workflow-create.php:72
msgid ""
"Drag and Drop the processes into the Workflow Design Canvas to create new "
"workflow steps."
msgstr ""
"Ziehen Sie die Prozesse in den Workflow Design Canvas, um neue "
"Workflowschritte zu erstellen."

#: includes/pages/workflow-create.php:93
msgid ""
"Processes are not available, since there are items (post/pages) in the "
"workflow.&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you want to edit the workflow,&nbsp;&nbsp; "
"please "
msgstr ""
"Die Prozesse sind nicht verfügbar, da sich Elemente (Beiträge/Seiten) im "
"Workflow befinden. Wenn Sie den Workflow bearbeiten möchten, bitte "

#: includes/pages/workflow-create.php:94
msgid "save it as a new version"
msgstr "speichern Sie den Workflow als neue Version"

#: includes/pages/workflow-create.php:105
msgid "Workflow Info"
msgstr "Workflow Informationen"

#: includes/pages/workflow-create.php:156
msgid "Start Date :"
msgstr "Start-Datum:"

#: includes/pages/workflow-create.php:159
msgid "Specify a date from which this workflow will become available for use."
msgstr ""
"Geben Sie ein Datum an, ab dem dieser Workflow zur Verwendung verfügbar wird."

#: includes/pages/workflow-create.php:189
msgid "End date :"
msgstr "End-Datum:"

#: includes/pages/workflow-create.php:191
msgid ""
"End date is not required. If not specified, the workflow is valid for ever.\n"
"                                     \t\t\tSpecify an end date, if you want "
"to retire the workflow."
msgstr ""
"Enddatum ist nicht erforderlich. Wenn nicht angegeben, ist der Workflow für "
"immer gültig.\n"
"                                     \t\t\tGeben Sie ein Enddatum an, wenn "
"Sie den Workflow zurückziehen möchten."

#: includes/pages/workflow-create.php:224
msgid "Workflow Applicable To"
msgstr "Workflow für"

#: includes/pages/workflow-create.php:235
msgid "new posts/pages"
msgstr "neuen Beiträge / Seiten"

#: includes/pages/workflow-create.php:243
msgid "revised posts/pages"
msgstr "überarbeiteten Beiträge / Seiten"

#: includes/pages/workflow-create.php:256
msgid "Roles (who can submit to this workflow) :"
msgstr "Rollen (wer zu diesen Workflow senden kann):"

#: includes/pages/workflow-create.php:259
#: includes/pages/workflow-create.php:281
msgid " (applicable to all, if none specified)"
msgstr " (gilt für alle, wenn nicht angegeben)"

#: includes/pages/workflow-create.php:278
msgid "Post Types :"
msgstr "Post Types:"

#: includes/pages/workflow-create.php:299
msgid "Workflow Design Canvas"
msgstr "Workflow Design Canvas"

#: includes/pages/workflow-create.php:319
msgid "Clear Workflow"
msgstr "Workflow leeren"

#: includes/pages/workflow-create.php:323
msgid "Save as new version"
msgstr "Als neue Version speichern"

#: includes/pages/workflow-create.php:355
msgid "Conn Menu"
msgstr "Conn-Menü"

#: includes/pages/workflow-create.php:358
#: includes/pages/workflow-create.php:368
#: includes/pages/workflow-create.php:373
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#: includes/pages/workflow-create.php:361
msgid "Step Menu"
msgstr "Schrittmenü"

#: includes/pages/workflow-create.php:372
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"

#: includes/pages/workflow-dashboard-widget.php:36
msgid "You currently have"
msgstr "Sie haben derzeit"

#: includes/pages/workflow-dashboard-widget.php:38
msgid "assignment(s)"
msgstr " zuordnung(en)"

#: includes/pages/workflow-dashboard-widget.php:43
#: includes/pages/workflow-inbox.php:239
msgid "Hurray! No assignments."
msgstr "Hurra! Keine Zuordnungen."

#: includes/pages/workflow-dashboard-widget.php:53
msgid "Tasks by Due Date"
msgstr "Aufgaben nach Fälligkeitsdatum"

#: includes/pages/workflow-dashboard-widget.php:100
msgid "Tasks by Priority"
msgstr "Aufgaben nach Priorität"

#: includes/pages/workflow-history.php:33
msgid "Workflow history deleted successfully."
msgstr "Workflow-Geschichte erfolgreich gelöscht."

#: includes/pages/workflow-history.php:36
#: includes/pages/workflow-history.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diesen Hinweis ausblenden."

#: includes/pages/workflow-history.php:43
msgid "No eligible workflow history found to delete."
msgstr "Es wurde kein zulässiger Workflow-Verlauf zum Löschen gefunden."

#: includes/pages/workflow-history.php:53
msgid ""
"There was an error while deleting the history. Try again OR contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Es gab einen Fehler beim Löschen der Geschichte. Versuchen Sie es erneut "
"oder wenden Sie sich an Ihren Administrator."

#: includes/pages/workflow-history.php:65
msgid "View Post/Page Workflow History"
msgstr "Workflow-Historie für diesen Beitrag/Seite anzeigen"

#: includes/pages/workflow-history.php:89
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: includes/pages/workflow-history.php:96
msgid "Download Workflow History Report"
msgstr "Download \"Workflow-Historie Report\""

#: includes/pages/workflow-history.php:222
msgid "No workflow history data found."
msgstr "Keine Daten für die Workflow-Historie gefunden."

#: includes/pages/workflow-inbox.php:37 oasiswf.php:225 oasiswf.php:226
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"

#: includes/pages/workflow-inbox.php:55
msgid "View inbox of "
msgstr "Posteingang  anzeigen von "

#: includes/pages/workflow-inbox.php:76
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: includes/pages/workflow-inbox.php:160
msgid "View"
msgstr "Anzeige"

#: includes/pages/workflow-inbox.php:182
msgid "View History"
msgstr "Verlauf ansehen"

#: includes/pages/workflow-list.php:67
msgid "Edit Workflows"
msgstr "Workflows bearbeiten"

#: includes/pages/workflow-list.php:72
msgid "Add New"
msgstr "Neuen Workflow hinzufügen"

#: includes/pages/workflow-list.php:195
msgid "You don't have any workflows. Let's go "
msgstr "Sie haben noch keine Workflows eingerichtet. "

#: includes/pages/workflow-list.php:196
msgid "create one"
msgstr "Erstellen"

#: includes/pages/workflow-list.php:198
msgid "You don't have"
msgstr "Sie haben keine "

#: includes/pages/workflow-list.php:198
msgid "workflows"
msgstr " workflows"

#: includes/pages/workflow-reports.php:19
msgid "Current Assignments"
msgstr "Aktuelle Aufgaben"

#: includes/pages/workflow-reports.php:20
msgid "Workflow Submissions"
msgstr "Workflow Einträge"

#: includes/pages/workflow-submission-report.php:54
msgid "Not in Workflow"
msgstr "Nicht innerhalb des Workflows"

#: includes/pages/workflow-submission-report.php:57
msgid "In Workflow"
msgstr "Innerhalb des Workflows"

#: includes/pages/workflow-submission-report.php:103
msgid "No Posts/Pages found in any workflows."
msgstr "In Workflows wurden keine Beiträge/Seiten gefunden."

#: includes/pages/workflow-submission-report.php:117
msgid "-- Select Action --"
msgstr "- Aktion auswählen -"

#: includes/pages/workflow-submission-report.php:118
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"

#: includes/pages/workflow-tools.php:22
msgid "Import/Export"
msgstr "Importieren/Exportieren"

#: oasiswf.php:245 oasiswf.php:246
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"

#: oasiswf.php:255 oasiswf.php:256
msgid "All Workflows"
msgstr "Alle Workflows"

#: oasiswf.php:265 oasiswf.php:266
msgid "Add New Workflow"
msgstr "Hinzufügen eines neuen Workflows"

#: oasiswf.php:283 oasiswf.php:284
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: oasiswf.php:293 oasiswf.php:294 oasiswf.php:2426
msgid "Stay Informed"
msgstr "Bleiben Sie informiert"

#: oasiswf.php:720 oasiswf.php:1620
msgid "first name"
msgstr "Vorname"

#: oasiswf.php:721 oasiswf.php:1621
msgid "last name"
msgstr "Nachname"

#: oasiswf.php:722 oasiswf.php:1622
msgid "post title"
msgstr "Beitrags-Titel"

#: oasiswf.php:723 oasiswf.php:1623
msgid "category"
msgstr "Rubrik"

#: oasiswf.php:724 oasiswf.php:1624
msgid "last modified date"
msgstr "Datum der letzten Änderung"

#: oasiswf.php:725
msgid "post author"
msgstr "Beitragsverfasser"

#: oasiswf.php:1231
msgid "Welcome to Oasis Workflow"
msgstr "Willkommen bei Oasis Workflow"

#: oasiswf.php:1233
msgid "To get started with Oasis Workflow follow the steps listed below."
msgstr ""
"Gehen Sie wie folgt auf die folgenden Schritte, um mit Oasis Workflow zu "
"beginnen."

#: oasiswf.php:1234
msgid ""
"To get started with Oasis Workflow go to the individual site and follow the "
"steps listed below."
msgstr ""
"Um mit Oasis Workflow zu beginnen, gehen Sie zur einzelnen Website und "
"führen Sie die unten aufgeführten Schritte aus."

#: oasiswf.php:1235
#, php-format
msgid "1. Go to Workflows %s All Workflows."
msgstr "1. Wechseln Sie zu Workflows %s Alle Workflows."

#: oasiswf.php:1236
msgid ""
"2. Create a new workflow OR modify/use the sample workflows that come with "
"the plugin."
msgstr ""
"2. Erstellen Sie einen neuen Workflow ODER ändern/verwenden Sie die Beispiel-"
"Workflows, die mit dem Plugin kommen."

#: oasiswf.php:1237
#, php-format
msgid ""
"3. Activate the workflow process from Workflows %s Settings, Workflow tab."
msgstr ""
"3. Aktivieren Sie den Workflow-Prozess über Workflows %s Einstellungen, "
"Registerkarte Workflow."

#: oasiswf.php:1609
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: oasiswf.php:1610
msgid "Failure"
msgstr "Fehler"

#: oasiswf.php:1614
msgid "In Progress"
msgstr "In Arbeit"

#: oasiswf.php:1615
msgid "In Review"
msgstr "In Prüfung"

#: oasiswf.php:1616
msgid "Ready to Publish"
msgstr "Bereit zum Veröffentlichen"

#: oasiswf.php:2263
msgid "Are you sure to abort the workflow?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Workflow abbrechen wollen?"

#: oasiswf.php:2293
msgid "Do you really want to clear all the steps?"
msgstr "Wollen Sie wirklich alle Schritte entfernen?"

#: oasiswf.php:2294
msgid "This step is already defined. Do you really want to remove this step?"
msgstr "Dieser Schritt ist bereits definiert. Trotzdem entfernen?"

#: oasiswf.php:2295
msgid "Please select Post Status."
msgstr "Wählen Sie Status buchen aus."

#: oasiswf.php:2296
msgid "The path between"
msgstr "Der Pfad zwischen"

#: oasiswf.php:2297
msgid "step and"
msgstr "Schritt und"

#: oasiswf.php:2298
msgid "step is incorrect."
msgstr "Schritt ist nicht korrekt."

#: oasiswf.php:2299
msgid ""
"To edit/delete the step, right click on the step to access the step menu."
msgstr ""
"Um den Schritt zu bearbeiten/löschen, klicken Sie mit der rechten Maustaste "
"auf den Schritt, um auf das Schrittmenü zuzugreifen."

#: oasiswf.php:2300
msgid ""
"To connect to another step drag a line from the \"dot\" to the next step."
msgstr ""
"Um eine Verbindung zu einem anderen Schritt herzustellen, ziehen Sie eine "
"Linie vom \"Punkt\" zum nächsten Schritt."

#: oasiswf.php:2301
msgid "Post Status"
msgstr "Post Status"

#: oasiswf.php:2316
msgid ""
"There is an existing workflow with the same name. Please choose another name."
msgstr ""
"Es gibt bereits einen Workflow mit dem gleichen Namen. Bitte wählen Sie "
"einen anderen Namen."

#: oasiswf.php:2317
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Sie haben noch ungespeicherte Änderungen."

#: oasiswf.php:2330
msgid "Due date cannot be in the past."
msgstr "Das Fälligkeits-Datum darf nicht in der Vergangenheit liegen."

#: oasiswf.php:2337
msgid "Step name is required."
msgstr "Für diesen Schritt ist ein Name erforderlich."

#: oasiswf.php:2338
msgid "Step name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Der Name für diesen Schritt existiert bereits. Bitte benutzen Sie einen "
"anderen Namen."

#: oasiswf.php:2339
msgid "Please select assignee(s)."
msgstr "Bitte wählen Sie einen oder mehrere Mitarbeiter."

#: oasiswf.php:2340
msgid "Please select a placeholder."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Platzhalter."

#: oasiswf.php:2383
msgid "Workflow Tasks At a Glance"
msgstr "Workflow-Aufgaben auf einen Blick"

#: src/components/custom-post-type-support.js:8
msgid "If this is a custom post type, check this page: "
msgstr ""
"Wenn es sich um einen benutzerdefinierten Beitragstyp handelt, überprüfen "
"Sie diese Seite: "

#: src/components/custom-post-type-support.js:10
msgid ""
" for more information on how to make custom post type work with Gutenberg "
"Editor."
msgstr ""
" Weitere Informationen dazu, wie Sie die Verwendung des benutzerdefinierten "
"Posttyps mit dem Gutenberg-Editor vornehmen."

#: src/components/ow-signoff-last-step.js:87 src/components/ow-signoff.js:303
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:242
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a due date."
msgid "Please enter ACF required fields."
msgstr "Bitte geben Sie ein Fälligkeits-Datum ein."

#: src/components/ow-signoff-last-step.js:324 src/components/ow-signoff.js:506
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:428
msgid "redirecting..."
msgstr "Moment, sie werden weitergeleitet…"

#: src/components/ow-signoff-last-step.js:363
msgid "Publish Immediately?"
msgstr "Sofort veröffentlichen?"

#: src/components/ow-signoff-last-step.js:393
msgid ""
"There are no further steps defined in the workflow. Do you want to cancel "
"the post/page from the workflow?"
msgstr ""
"Im Workflow sind keine weiteren Schritte definiert. Möchten Sie den posten/"
"die Seite aus dem Workflow abbrechen?"

#: src/components/ow-signoff-response.js:57
msgid "What’s next?"
msgstr "Was kommt als nächstes?"

#: src/components/ow-signoff-response.js:66
msgid "Take me to List page"
msgstr "Nehmen Sie mich auf List Seite"

#: src/components/ow-signoff-response.js:75
msgid "Take me to Workflow Inbox"
msgstr "Bringen Sie mich zum Workflow-Posteingang"

#: src/components/ow-signoff.js:173
msgid "Select Step"
msgstr "Wählen Sie Schritt"

#: src/components/ow-signoff.js:529
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: src/components/ow-workflow-select-control.js:69
msgid "Select Workflow"
msgstr "Workflow auswählen"

#: src/components/workflow-revision-feature-message.js:8
msgid "Workflow support for published posts is available with Pro version. "
msgstr ""
"Workflow-Unterstützung für veröffentlichte Beiträge ist mit Pro-Version "
"verfügbar. "

#: src/components/workflow-revision-feature-message.js:9
#, fuzzy
#| msgid "click here."
msgid "Click here"
msgstr "klicken Sie hier."

#: src/components/workflow-revision-feature-message.js:10
msgid " for more information."
msgstr " für mehr Informationen."

#: src/ow-sidebar.js:64
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."

#: src/ow-sidebar.js:201
msgid "Workflow actions are not available for this post type."
msgstr "Workflowaktionen sind für diesen Postentyp nicht verfügbar."

#: src/ow-sidebar.js:274 src/ow-sidebar.js:278
msgid "Oasis Workflow"
msgstr "Oasis Workflow"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "<div>Hello %1$s,</div><p>Your article <a href=\"%2$s\" "
#~ "title=\"%3$s\">%3$s</a> has been published on <a href=\"%4$s\" "
#~ "title=\"%5$s\">%5$s</a></p><p>Thanks.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<div>Hallo %1$s ,</div><p>Ihr Artikel <a href=\"%2$s\" "
#~ "title=\"%3$s\">%3$s</a> wurde am <a href=\"%4$s\" title=\"%5$s\">%5$s</"
#~ "a></p><p>Danke.</p>"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "<div>Hello %1$s,</div><p>Your article <a href=\"%2$s\" "
#~ "title=\"%3$s\">%3$s</a> has been successfully submitted to the workflow.</"
#~ "p><p>Thanks.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<div>Hallo %1$s ,</div><p>Ihr Artikel <a href=\"%2$s\" "
#~ "title=\"%3$s\">%3$s</a> wurde erfolgreich an den Workflow übermittelt.</"
#~ "p><p>Danke.</p>"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "<div>Hello %1$s,</div><p>The post <a href=\"%2$s\" title=\"%3$s\">%3$s</"
#~ "a> has been cancelled from the workflow.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<div>Hallo %1$s,</div><p>Der Beleg <a href=\"%2$s\" title=\"%3$s\">%3$s</"
#~ "a> wurde aus dem Workflow gelöscht.</p>"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You currently have <a href=\"admin.php?page=oasiswf-inbox\">%s "
#~ "assignment(s).</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben derzeit <a href=\"admin.php?page=oasiswf-inbox\">%s "
#~ "Zuordnung(en).</a>"
