msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oasis-workflow\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-04 16:49+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-04 16:49+0600\n"
"Last-Translator: Oasis Workflow <support@oasisworkflow.com>\n"
"Language-Team: support@oasisworkflow.com\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: src/block.js\n"

#: includes/class-ow-custom-capabilities.php:172
#: includes/class-ow-process-flow.php:1641
#: includes/class-ow-process-flow.php:1673
#: includes/class-ow-process-flow.php:3060
#: includes/class-ow-process-flow.php:3209
#: includes/class-ow-process-flow.php:3263
#: includes/class-ow-process-flow.php:3473
#: includes/class-ow-process-flow.php:3527
#: includes/class-ow-process-flow.php:3590
#: includes/class-ow-process-flow.php:3667
#: includes/class-ow-process-flow.php:3761
#: includes/class-ow-process-flow.php:3838
#: includes/class-ow-tools-service.php:577 includes/class-ow-utility.php:1118
#: includes/class-ow-workflow-service.php:1329
#: includes/class-ow-workflow-service.php:1434
msgid "Unauthorized access."
msgstr "Несанкціонованого доступу."

#: includes/class-ow-custom-capabilities.php:176
msgid "You are not allowed to invoke this api."
msgstr "Вам не дозволено посилатися на цей API."

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:92
msgid "You are not allowed to create custom statuses."
msgstr "Ви не можете створювати спеціальні статуси"

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:116
#: includes/class-ow-custom-statuses.php:198
msgid "Could not add status: "
msgstr "Неможливо додати статус:"

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:154
msgid "Custom status has been added successfully."
msgstr "Настроюваний стан успішно додано."

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:166
msgid "Custom status already exist."
msgstr "Користувацький статус уже існує."

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:179
msgid "You are not allowed to edit/update the custom status."
msgstr "Ви не можете редагувати/оновлювати спеціальний статус."

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:237
msgid "Custom status has been updated successfully."
msgstr "Настроюваний стан успішно оновлено."

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:250
msgid "You are not allowed to delete the custom status."
msgstr "Ви не можете видалити спеціальний статус"

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:299
#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:77
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:300
#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:85
msgid "Slug"
msgstr "Слаг"

#: includes/class-ow-custom-statuses.php:301
#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:92
#: includes/pages/subpages/workflow-copy-popup.php:15
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:102
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr "Якщо у вас є момент, будь ласка, дайте нам знати, чому ви відключивши:"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:104
msgid "Please select a reason for deactivation."
msgstr "Оберіть дію."

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:115
msgid "If you don’t mind sharing, what could we do to improve?"
msgstr "Якщо ви не заперечуєте, обмін, що ми можемо зробити, щоб поліпшити?"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:117
msgid "Enter your thoughts here.."
msgstr "Введіть свої думки тут."

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:121
#: includes/class-ow-settings-base.php:39
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:130
msgid "your email address"
msgstr "Електронна пошта"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:139
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Надсилання й вимкнення"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:140
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr "Пропустити та деактивувати"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:155
msgid "It was difficult to create new workflows."
msgstr "Важко було створити нові робочі цикли."

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:159
msgid "It was difficult to use the workflows for review process."
msgstr "Важко було використовувати робочі цикли для процесу рецензування."

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:163
msgid "Wasn't using the plugin frequently enough."
msgstr "Не використовувати плагін досить часто"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:167
msgid "I have Oasis Workflow Pro."
msgstr "Я Oasis робочого циклу Pro"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:171
msgid "I’m switching to another plugin."
msgstr "Я переключаюся на інший плагін"

#: includes/class-ow-deactivate-feedback.php:175
msgid "It's a temporary deactivation."
msgstr "Це тимчасове дезактивації"

#: includes/class-ow-email-settings.php:162
msgid "From Name:"
msgstr "Від імені:"

#: includes/class-ow-email-settings.php:166
msgid ""
"(Name to be used for sending the workflow related emails. If left blank, the "
"emails will be sent from the blog name.)"
msgstr ""
"(Ім'я що буде використано у полі (Від кого).  Якщо залишити пустим, буде "
"використано адресу за замовчуванням.)"

#: includes/class-ow-email-settings.php:170
msgid "From Email:"
msgstr "З адреси (email):"

#: includes/class-ow-email-settings.php:174
msgid ""
"(Email address to be used for sending the workflow related emails. If left "
"blank, the default email will be used.)"
msgstr ""
"(Email який буде використано для повідомлень про зв'язані з робочими "
"процесами події. Якщо залишити пустим, буде використано адресу за "
"замовчуванням.)"

#: includes/class-ow-email-settings.php:180
msgid "Check this box if you want to send emails when tasks are assigned."
msgstr ""
"Позначте цей бокс, якщо ви бажаєте відіслати повідомленя коли завдання "
"призначено."

#: includes/class-ow-email-settings.php:185
msgid ""
"Check this box if you want to send an email to the author when post/page is "
"published."
msgstr ""
"Позначте цей бокс, якщо ви бажаєте відіслати повідомленя автору, коли "
"матеріал буде опубліковано."

#: includes/class-ow-email-settings.php:190
msgid ""
"Check this box if you want to send an alert email to the current assignees "
"when a non-assignee updates the article outside the workflow."
msgstr ""
"Позначте цей бокс, якщо ви бажаєте відіслати повідомленя про завдання що "
"очікують."

#: includes/class-ow-email-settings.php:195
msgid ""
"Check this box if you want to send email to the author when the workflow is "
"aborted/cancelled."
msgstr ""
"Позначте цей бокс, якщо ви бажаєте відіслати повідомленя автору, коли "
"матеріал буде опубліковано."

#: includes/class-ow-email-settings.php:200
msgid ""
"Check this box if you want to send email to the submitter when post/page is "
"submitted to workflow."
msgstr ""
"Позначте цей бокс, якщо ви бажаєте відіслати повідомленя про завдання що "
"очікують."

#: includes/class-ow-email-settings.php:204
msgid "Task reminder settings"
msgstr "Налаштування нагадувань про задачі"

#: includes/class-ow-email-settings.php:205
msgid ""
"(Applicable only if reminder email configuration is completed during "
"workflow setup.)"
msgstr ""
"(Доступно тільки якщо лист з нагадуванням сконфігуровано в робочому процесі.)"

#: includes/class-ow-email-settings.php:208
msgid ""
"Check this box if you want to send reminder emails about a pending task."
msgstr ""
"Позначте цей бокс, якщо ви бажаєте відіслати повідомленя про завдання що "
"очікують."

#: includes/class-ow-email-settings.php:214
#: includes/class-ow-email-settings.php:222
msgid " Send Reminder Email"
msgstr "Відіслати лист з нагадуванням"

#: includes/class-ow-email-settings.php:217
msgid "day(s) before due date."
msgstr "днів до дати призначення."

#: includes/class-ow-email-settings.php:225
msgid "day(s) after due date."
msgstr "днів після дати призначення"

#: includes/class-ow-email-settings.php:232
#: includes/class-ow-workflow-settings.php:273
#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:78
#: includes/pages/subpages/reassign.php:93
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:269
#: includes/pages/subpages/workflow-create-popup.php:23
#: includes/pages/workflow-create.php:308
#: includes/pages/workflow-create.php:328
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: includes/class-ow-email.php:64
msgid "Your article has been published."
msgstr "Ваш матеріал опубліковано."

#: includes/class-ow-email.php:69 includes/class-ow-email.php:533
#: includes/class-ow-process-flow.php:3933
msgid "Hello"
msgstr "Здрастуйте"

#: includes/class-ow-email.php:71 includes/class-ow-email.php:535
msgid "Your article"
msgstr "Ваша стаття"

#: includes/class-ow-email.php:75
msgid "has been published on"
msgstr "Ваш матеріал опубліковано."

#: includes/class-ow-email.php:79 includes/class-ow-email.php:540
msgid "Thanks"
msgstr "<p>Дякуємо.</p>"

#: includes/class-ow-email.php:293
msgid "You have an assignment"
msgstr "Ви маєте завдання"

#: includes/class-ow-email.php:294
msgid "You have an assignment related to post"
msgstr "Ви маєте завдання стосовно матеріалу -"

#: includes/class-ow-email.php:355 includes/class-ow-inbox-service.php:134
#: includes/class-ow-utility.php:1000
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:237
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:42
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:36
#: src/components/ow-task-priority-select-control.js:16
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: includes/class-ow-email.php:385 includes/class-ow-history-service.php:147
#: includes/class-ow-history-service.php:755
msgid "Sign off date"
msgstr "Дата перегляду"

#: includes/class-ow-email.php:388 includes/class-ow-inbox-service.php:133
#: includes/class-ow-report-service.php:64 includes/class-ow-utility.php:996
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:184
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:41
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:34 oasiswf.php:501
#: src/components/ow-signoff.js:43 src/components/ow-submit-to-workflow.js:40
msgid "Due Date"
msgstr "Дата призначення"

#: includes/class-ow-email.php:403 includes/class-ow-process-flow.php:3943
msgid "Additionally,"
msgstr "Додатково,"

#: includes/class-ow-email.php:403 includes/class-ow-process-flow.php:3943
msgid "added the following comments"
msgstr "додано коментар"

#: includes/class-ow-email.php:460
msgid "Article was updated outside the workflow."
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати процес"

#: includes/class-ow-email.php:465 includes/class-ow-email.php:572
msgid "Hello "
msgstr "Вітаємо"

#: includes/class-ow-email.php:470
msgid ", who is not part of the current assignee list has updated the article "
msgstr ", які не є частиною поточного списку Цесіонарій оновила статті"

#: includes/class-ow-email.php:472
msgid " outside the workflow."
msgstr "за межами робочого процесу."

#: includes/class-ow-email.php:501
msgid "Task claimed"
msgstr "Завдання заявлено"

#: includes/class-ow-email.php:504
msgid "Another user has claimed the task for the article"
msgstr "Інший користувач також запитує цей матеріал. "

#: includes/class-ow-email.php:506
msgid "so please ignore it"
msgstr "тому, будь ласка, проігноруйте його"

#: includes/class-ow-email.php:528
msgid "Your article has been submitted."
msgstr "Ваш матеріал відправлено."

#: includes/class-ow-email.php:539
msgid "has been successfully submitted to the workflow"
msgstr "успішно надіслано до робочого циклу"

#: includes/class-ow-email.php:570
msgid "Workflow has been aborted."
msgstr "Ваш матеріал відправлено."

#: includes/class-ow-email.php:575
msgid "Your article "
msgstr "Ваша стаття"

#: includes/class-ow-email.php:577
msgid " has been aborted from the workflow."
msgstr "Ви не можете скасувати робочий процес."

#: includes/class-ow-email.php:581
msgid ""
"If you have further questions regarding your article, please contact the "
"administrator."
msgstr ""
"Якщо ви маєте додаткові запитання щодо вашої статті, будь ласка, зверніться "
"до адміністратора."

#: includes/class-ow-history-service.php:48
msgid "You are not allowed to delete workflow history."
msgstr "Ви не можете видаляти історію робочих процесів"

#: includes/class-ow-history-service.php:132
msgid "You are not allowed to download workflow history."
msgstr "Ви не можете видаляти історію робочих процесів"

#: includes/class-ow-history-service.php:142
#: includes/class-ow-history-service.php:738
#: includes/class-ow-report-service.php:114
#: includes/class-ow-workflow-service.php:1245
#: includes/pages/subpages/workflow-copy-popup.php:6
msgid "Title"
msgstr "назва"

#: includes/class-ow-history-service.php:143
#: includes/class-ow-history-service.php:742
msgid "Actor"
msgstr "Виконавець"

#: includes/class-ow-history-service.php:144
msgid "Workflow (version)"
msgstr "Робочий процес(версія)"

#: includes/class-ow-history-service.php:145 src/components/ow-signoff.js:418
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:345
msgid "Step"
msgstr "Крок"

#: includes/class-ow-history-service.php:146
msgid "Assigned Date"
msgstr "Призначена дата"

#: includes/class-ow-history-service.php:148
#: includes/class-ow-history-service.php:756
msgid "Result"
msgstr "Результат"

#: includes/class-ow-history-service.php:149
#: includes/class-ow-history-service.php:757
#: includes/class-ow-inbox-service.php:177 src/components/ow-abort.js:157
#: src/components/ow-signoff-last-step.js:249 src/components/ow-signoff.js:471
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:424
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"

#: includes/class-ow-history-service.php:172
#: includes/class-ow-history-service.php:216
msgid "No comments found."
msgstr "Зв'зків не знайднено."

#: includes/class-ow-history-service.php:204
#: includes/class-ow-process-flow.php:2560
#: includes/pages/workflow-history.php:186
msgid "No Action Taken"
msgstr "Дію не виконано"

#: includes/class-ow-history-service.php:207
#: includes/class-ow-process-flow.php:2580
#: includes/pages/workflow-history.php:189
msgid "Workflow completed"
msgstr "Модерацію завершено"

#: includes/class-ow-history-service.php:268
msgid "You are not allowed to view workflow history."
msgstr "Ви не можете видаляти історію робочих процесів"

#: includes/class-ow-history-service.php:745
#: includes/class-ow-inbox-service.php:169
#: includes/class-ow-report-service.php:81
msgid "Workflow [Step]"
msgstr "Модерація [Крок]"

#: includes/class-ow-history-service.php:751
msgid "Assigned date"
msgstr "Призначена дата"

#: includes/class-ow-inbox-service.php:140
#: includes/class-ow-report-service.php:73
msgid "Post/Page"
msgstr "Матеріал"

#: includes/class-ow-inbox-service.php:158
#: includes/class-ow-report-service.php:115
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: includes/class-ow-inbox-service.php:165
#: includes/class-ow-report-service.php:116
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: includes/class-ow-inbox-service.php:170
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

#: includes/class-ow-inbox-service.php:192
msgid "Select a user to reassign the task."
msgstr "Оберіть користувача щоб перенаправити задачу."

#: includes/class-ow-process-flow.php:82 includes/class-ow-process-flow.php:221
#: includes/class-ow-process-flow.php:354
#: includes/class-ow-process-flow.php:413
#: includes/class-ow-process-flow.php:474
#: includes/class-ow-process-flow.php:1445
#: includes/class-ow-process-flow.php:3346
#: includes/class-ow-process-flow.php:3864
#: includes/class-ow-process-flow.php:4383
msgid "You are not allowed to create/edit post."
msgstr "Ви не можете створювати/редагувати матеріали."

#: includes/class-ow-process-flow.php:117
#: includes/class-ow-process-flow.php:449
#: includes/class-ow-process-flow.php:4198
#: includes/class-ow-process-flow.php:4296 src/components/ow-signoff.js:220
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:136
msgid "No users found to assign the task."
msgstr "Оберіть користувача щоб перенаправити задачу."

#: includes/class-ow-process-flow.php:254
#: includes/class-ow-process-flow.php:544 src/components/ow-signoff.js:279
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:209
msgid "Due date must be greater than the current date."
msgstr "Дата закінчення має бути пізніше, ніж дата початку"

#: includes/class-ow-process-flow.php:1320
msgid "You are not allowed to reassign tasks."
msgstr "Ви не можете пренаправляти задачі."

#: includes/class-ow-process-flow.php:1389
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: includes/class-ow-process-flow.php:1391
msgid "has already been assigned this task. Please select another user"
msgstr "вже призначено це завдання. Виберіть іншого користувача"

#: includes/class-ow-process-flow.php:1645
msgid "You are not allowed to claim."
msgstr "Вам не дозволяється вимагати претензії."

#: includes/class-ow-process-flow.php:1677
msgid "You are not allowed to claim the task."
msgstr "Вам не дозволено претендувати на завдання."

#: includes/class-ow-process-flow.php:1758
msgid "The post was successfully claimed."
msgstr "Ця посада була успішно заявлена."

#: includes/class-ow-process-flow.php:1802
#: includes/class-ow-process-flow.php:1900
#: includes/class-ow-process-flow.php:3478
msgid "You are not allowed to abort the workflow."
msgstr "Ви не можете скасувати робочий процес."

#: includes/class-ow-process-flow.php:2554
msgid "Submitted"
msgstr "Відправлено"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2557
msgid "Aborted"
msgstr "Скасовано"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2563
msgid "Unclaimed"
msgstr "Не заявлено"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2566
msgid "Claimed"
msgstr "Заявлено"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2569
#: includes/class-ow-process-flow.php:2623
msgid "Reassigned"
msgstr "Перенаправлено"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2583
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2598
#: includes/class-ow-process-flow.php:2642
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:55 src/util.js:55
msgid "Approved"
msgstr "Затверджено"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2601
#: includes/class-ow-process-flow.php:2645
msgid "Rejected"
msgstr "Відхилено"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2605
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2608
#: includes/class-ow-process-flow.php:2652
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:57 src/util.js:53
msgid "Unable to Complete"
msgstr "Неможливо завершити"

#: includes/class-ow-process-flow.php:2649
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:55 src/util.js:52
msgid "Complete"
msgstr "Завершити"

#: includes/class-ow-process-flow.php:3064
#: includes/class-ow-process-flow.php:3213
#: includes/class-ow-process-flow.php:3531
#: includes/class-ow-process-flow.php:3594
msgid "You are not allowed to get workflow step details."
msgstr "Не дозволяється отримувати відомості про крок за робочим циклом."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3267 src/ow-sidebar.js:172
msgid "You are not allowed to submit to workflow."
msgstr "Не дозволяється надсилати до робочого циклу."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3330
msgid "The post was successfully submitted to the workflow."
msgstr "Поштове повідомлення успішно надіслано до робочого процесу."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3506
msgid "The workflow was successfully aborted."
msgstr "Історію процесів видалено успішно."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3671
msgid "You are not allowed to signoff."
msgstr "Ви не дозволили вихід."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3740
msgid "The task was successfully signed off."
msgstr "Завдання успішно підписано."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3765
msgid "You are not allowed to publish post."
msgstr "Ви не дозволили публікувати повідомлення."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3815
msgid "The workflow is complete."
msgstr "Робочий процес завершено."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3842
msgid "You are not allowed to end the workflow process."
msgstr "Забороняється завершити процес робочого процесу."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3935
msgid "The post"
msgstr "Матеріал"

#: includes/class-ow-process-flow.php:3939
msgid "has been cancelled from the workflow"
msgstr "Ви не можете скасувати робочий процес."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3947
msgid "Thanks."
msgstr "Дякую."

#: includes/class-ow-process-flow.php:3958
msgid "The workflow was successfully aborted from the last step."
msgstr "Робочий процес було успішно перервано з останнього кроку."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4194
#: includes/pages/workflow-inbox.php:128 src/components/ow-claim.js:104
msgid "Claim"
msgstr "Заявка"

#: includes/class-ow-process-flow.php:4195
msgid "Go to Workflow Inbox"
msgstr "Перейти до вхідниих робочих процесів"

#: includes/class-ow-process-flow.php:4196
msgid ""
"There are no further steps defined in the workflow.</br> Do you want to "
"cancel the post/page from the workflow?"
msgstr ""
"Це перший крок робочого процесу.</br> Ви насправді бажаєте виключити "
"матеріал з робочого процесу?"

#: includes/class-ow-process-flow.php:4197
#: src/components/ow-signoff-last-step.js:188
msgid ""
"This is the last step in the workflow. Are you sure to complete the workflow?"
msgstr ""
"Це останній крок у робочому процесі. Ви бажаєте завершити  та оприлюднити "
"матеріал?"

#: includes/class-ow-process-flow.php:4199
msgid "Please select an action."
msgstr "Оберіть дію."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4200
#: includes/class-ow-process-flow.php:4300 src/components/ow-signoff.js:271
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:201
msgid "Please select a step."
msgstr "Оберіть крок"

#: includes/class-ow-process-flow.php:4201
#: includes/class-ow-process-flow.php:4302 src/components/ow-signoff.js:275
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:205
msgid "Please enter a due date."
msgstr "Введіть заплановану дату.  "

#: includes/class-ow-process-flow.php:4202
#: includes/class-ow-process-flow.php:4303 src/components/ow-signoff.js:283
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:213
msgid "No assigned actor(s)."
msgstr "Немає призначених віконавців"

#: includes/class-ow-process-flow.php:4203
#: includes/class-ow-process-flow.php:4297
msgid "You can select multiple users only for review step. Selected step is"
msgstr ""
"Ви можете обрати декілька користувачів для перегляду кроку. Обраний крок це "

#: includes/class-ow-process-flow.php:4204
#: includes/class-ow-process-flow.php:4298
msgid "step."
msgstr "крок."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4294
msgid "All steps are not defined.\\n Please check the workflow."
msgstr "Усі кроки не налаштовані.\\nПревірте процес."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4295
msgid "The selected workflow is not valid.\\n Please check this workflow."
msgstr "Обраний робочий процес не валідний.\\nПеревірте цей процес."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4299
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:197
msgid "Please select a workflow."
msgstr "Оберіть процес."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4301
msgid "This step is not defined."
msgstr "Цей крок не налаштований."

#: includes/class-ow-process-flow.php:4357
msgid "Are you sure to terminate the workflow?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати процес"

#: includes/class-ow-report-service.php:68
msgid "Assigned User"
msgstr "Призначена дата"

#: includes/class-ow-report-service.php:86
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: includes/class-ow-report-service.php:117
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: includes/class-ow-review-rating.php:111
msgid "Thank you for using <b>Oasis Workflow"
msgstr "Ласкаво просимо в Oasis Workflow"

#: includes/class-ow-review-rating.php:112
msgid ""
"We hope Oasis Workflow has helped you to streamline your editorial review "
"process."
msgstr ""
"Ми сподіваємося, що Oasis Workflow допоміг вам оптимізувати процес "
"редакційного розгляду."

#: includes/class-ow-review-rating.php:113
msgid ""
"We welcome you to post a plugin review on WordPress, so that others can "
"benefit from your experience."
msgstr ""
"Ми вітаємо вас, щоб опублікувати огляд плагіна на WordPress, щоб інші могли "
"скористатися вашим досвідом."

#: includes/class-ow-review-rating.php:114
msgid "It also helps us to spread the word and boost our motivation."
msgstr "Це також допомагає нам поширювати слово і підвищити нашу мотивацію."

#: includes/class-ow-review-rating.php:116
msgid "Ok, you deserved it"
msgstr "Добре, ви заслужили це"

#: includes/class-ow-review-rating.php:116
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Добре, ви заслужили це"

#: includes/class-ow-review-rating.php:117
msgid "Nope, may be later"
msgstr "Ні, може бути пізніше"

#: includes/class-ow-review-rating.php:118
msgid "I already did"
msgstr "Я вже"

#: includes/class-ow-settings-base.php:33
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"

#: includes/class-ow-settings-base.php:36
msgid "Workflow"
msgstr "Процес затвердження"

#: includes/class-ow-settings-base.php:42
msgid "Workflow Terminology"
msgstr "Термінологія процесів"

#: includes/class-ow-settings-base.php:57
#: includes/class-ow-settings-base.php:58
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: includes/class-ow-settings-base.php:66 oasiswf.php:2451
msgid "Go Pro"
msgstr "Go Pro"

#: includes/class-ow-tools-service.php:41
msgid "You are not allowed to export workflows and the settings"
msgstr "Не дозволено експортувати робочі цикли та параметри"

#: includes/class-ow-tools-service.php:54
msgid "You are not allowed to import workflows and the settings"
msgstr "Не дозволяється імпортувати робочі цикли та параметри"

#: includes/class-ow-tools-service.php:534
msgid "Imported Workflow - "
msgstr "Імпортований робочий процес-"

#: includes/class-ow-tools-service.php:565
msgid "Imported "
msgstr "Імпортовані"

#: includes/class-ow-tools-service.php:580
msgid "You are not allowed to fetch workflow settings."
msgstr "Не дозволяється витягати параметри робочого циклу."

#: includes/class-ow-tools-service.php:589
msgid "Please select at least one option to export."
msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один варіант для експорту."

#: includes/class-ow-tools-service.php:597
msgid "There is no data to export."
msgstr "Немає даних для експорту."

#: includes/class-ow-tools-service.php:605
msgid "No file selected."
msgstr "Файл не вибраний."

#: includes/class-ow-tools-service.php:613
msgid "Error uploading file. Please try again."
msgstr "Помилка завантаження файлу. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: includes/class-ow-tools-service.php:621
msgid "Incorrect file type"
msgstr "Неправильний тип файлу"

#: includes/class-ow-tools-service.php:629
msgid "Import file empty"
msgstr "Пустий файл імпорту"

#: includes/class-ow-tools-service.php:637
msgid "Data imported successfully"
msgstr "Дані успішно імпортовано"

#: includes/class-ow-utility.php:335
#, php-format
msgid "Displaying %s-%s of %s"
msgstr "Відображено %s-%s з %s"

#: includes/class-ow-utility.php:522 includes/class-ow-utility.php:879
#: includes/class-ow-utility.php:942
msgid "Post Author"
msgstr "Автор матеріалу"

#: includes/class-ow-utility.php:524 includes/class-ow-utility.php:880
msgid "Post Submitter"
msgstr "Надіслати відправник"

#: includes/class-ow-utility.php:792
msgid "There's something wrong with your code..."
msgstr "Щсь не так з вашим кодом..."

#: includes/class-ow-utility.php:852
msgid "Low"
msgstr "Низький"

#: includes/class-ow-utility.php:853
msgid "Normal"
msgstr "正常"

#: includes/class-ow-utility.php:854
msgid "High"
msgstr "Високий"

#: includes/class-ow-utility.php:855
msgid "Urgent"
msgstr "Терміново"

#: includes/class-ow-utility.php:883
msgid "Roles"
msgstr "Роль"

#: includes/class-ow-utility.php:918
msgid "Users"
msgstr "Юзери"

#: includes/class-ow-utility.php:993
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:145 oasiswf.php:498
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:37 src/ow-sidebar.js:147
msgid "Submit to Workflow"
msgstr "На модерацію"

#: includes/class-ow-utility.php:994
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:158
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:39 oasiswf.php:499
#: src/components/ow-signoff-last-step.js:42 src/components/ow-signoff.js:41
msgid "Sign Off"
msgstr "Продовжити процес"

#: includes/class-ow-utility.php:995
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:171
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:40
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:33 oasiswf.php:500
#: src/components/ow-signoff.js:42 src/components/ow-submit-to-workflow.js:38
msgid "Assign Actor(s)"
msgstr "Призначені особи"

#: includes/class-ow-utility.php:997
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:197
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:35 oasiswf.php:502
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:39
msgid "Publish Date"
msgstr "Дата публікації"

#: includes/class-ow-utility.php:998
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:210
#: includes/pages/subpages/abort-workflow-comment.php:4 oasiswf.php:503
#: src/components/ow-abort.js:29
msgid "Abort Workflow"
msgstr "Скасувати процес"

#: includes/class-ow-utility.php:999
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:223 oasiswf.php:504
msgid "Workflow History"
msgstr "Історія"

#: includes/class-ow-utility.php:1048
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнатись більше"

#: includes/class-ow-utility.php:1053
msgid "Revise published content and add workflow support to revised content"
msgstr ""
"Перегляд опублікованого вмісту та додавання підтримки робочого циклу до "
"зміненого вмісту"

#: includes/class-ow-utility.php:1054
msgid "Auto Submit"
msgstr "Автоматичне надсилання"

#: includes/class-ow-utility.php:1055
msgid "Groups"
msgstr "Групи"

#: includes/class-ow-utility.php:1056
msgid "Contextual Comments"
msgstr "Контекстні примітки"

#: includes/class-ow-utility.php:1057
msgid "Front End shortcodes"
msgstr "Шорткоди переднього кінця"

#: includes/class-ow-utility.php:1058
msgid "Editorial Calendar"
msgstr "Редакційний календар"

#: includes/class-ow-utility.php:1061
msgid "Request a demo site to try out the \"Pro\" features"
msgstr "Запит демо-сайту, щоб випробувати \"Pro\" функції"

#: includes/class-ow-utility.php:1063
msgid "I know, don't bug me."
msgstr "Я знаю, не помиляйся."

#: includes/class-ow-utility.php:1122
msgid "You are not allowed to get workflow priorities."
msgstr "Не дозволяється отримувати пріоритети робочого циклу."

#: includes/class-ow-workflow-service.php:54
msgid "You are not allowed to create workflows."
msgstr "Не дозволяється створювати робочі цикли."

#: includes/class-ow-workflow-service.php:114
#: includes/class-ow-workflow-service.php:150
#: includes/class-ow-workflow-service.php:208
#: includes/class-ow-workflow-service.php:632
#: includes/class-ow-workflow-service.php:751
#: includes/class-ow-workflow-service.php:830
#: includes/class-ow-workflow-service.php:1464
msgid "You are not allowed to create/edit workflows."
msgstr "Вам не дозволено створювати/редагувати робочі процеси."

#: includes/class-ow-workflow-service.php:513
#: includes/class-ow-workflow-service.php:536
msgid "You are not allowed to delete workflows."
msgstr "Не дозволяється видаляти робочі цикли."

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1250
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1255
msgid "Start Date"
msgstr "Початкова дата"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1263
msgid "End Date"
msgstr "Кінцева дата"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1271
msgid "Post/Pages in workflow"
msgstr "Матеріали у процесі"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1276
msgid "Is Valid?"
msgstr "Валідний?"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1303
#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:28
#: includes/pages/workflow-create.php:356
#: includes/pages/workflow-create.php:363 includes/pages/workflow-inbox.php:138
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1308
#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:41
#: includes/pages/subpages/delete-workflow.php:27
#: includes/pages/workflow-create.php:357
#: includes/pages/workflow-create.php:366
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1312
#: includes/pages/subpages/workflow-copy-popup.php:25
#: includes/pages/workflow-create.php:313
#: includes/pages/workflow-create.php:333
#: includes/pages/workflow-create.php:365
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1333
#: includes/class-ow-workflow-service.php:1404
msgid "You are not allowed to get workflows."
msgstr "Ви не маєте права на отримання робочих циклів."

#: includes/class-ow-workflow-service.php:1438
msgid "You are not allowed to get step process details."
msgstr "Ви не маєте права на отримання відомостей про процес кроку."

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:112
msgid "Please enter a numeric value for default due date."
msgstr "Введіть числове значення(кількість) днів до завершення."

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:116
msgid "Please enter the number of days for default due date."
msgstr "Будьласка введіть кількість днів до завершення за замовчуванням."

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:193
msgid "Activate Workflow process ?"
msgstr "Активувати робочий процес?"

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:197
msgid ""
"(After you are done setting up your editorial workflow, make it available "
"for use by activating the workflow process.)"
msgstr ""
"(Після завершення налаштування, зробіть процес доступним для використання, "
"активуйте його.)"

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:206
msgid "Set default Due date as CURRENT DATE + "
msgstr "Встановити дату за замовчуванням як ПОТОЧНУ ДАТУ. CURRENT DATE + "

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:213
msgid "day(s)."
msgstr "дні(в)."

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:235
msgid "Show Workflow options for the following post/page types:"
msgstr "Показати опції процесу затвердження для поточного типу матеріалу:"

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:250
msgid "Enable workflow task priority."
msgstr "Увімкнути пріоритет завдання робочого процесу."

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:254
msgid "(Allows user to specify priority when signing off the task.)"
msgstr "(Дозволяє користувачу пріоритет при укладанні off завдання)."

#: includes/class-ow-workflow-settings.php:264
msgid "Hide Publish Date field on \"Submit to Workflow\"."
msgstr "Ярлик для  поля \"Publish Date\" на \"Submit to Workflow\" поп-ап."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:145
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:158
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:171
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:184
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:197
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:210
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:223
#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:237
msgid " Label"
msgstr "Ярлик"

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:152
msgid "Label for \"Submit to Workflow\" button/link."
msgstr "Ярлик для кнопки/поля \"Submit to Workflow\" ."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:165
msgid "Label for \"Sign Off\" button/link."
msgstr "Ярлик для кнопки/поля  \"Sign Off\"."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:178
msgid "Label for \"Assign Actor(s)\" field."
msgstr "Ярлик для поля \"Assign Actor(s)\"."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:191
msgid "Label for \"Due Date\" field."
msgstr "Ярлик для  поля \"Due Date\"."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:204
msgid "Label for \"Publish Date\" field on the \"Submit to Workflow\" popup."
msgstr "Ярлик для  поля \"Publish Date\" на \"Submit to Workflow\" поп-ап."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:217
msgid "Label for \"Abort Workflow\" button/link."
msgstr "Ярлик для кнопки/поля  \"Abort Workflow\" ."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:230
msgid "Label for \"Workflow History\" menu."
msgstr "Ярлик для \"Історія процесів\" меню."

#: includes/class-ow-workflow-terminology-settings.php:244
msgid ""
"Label for \"Priority\" field on the \"Submit to Workflow\" and \"Sign Off\" "
"popup."
msgstr "Ярлик для  поля \"Publish Date\" на \"Submit to Workflow\" поп-ап."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:117
msgid "Start date is required."
msgstr "Початкова дата обов'язкова"

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:135
msgid "End date should be greater than the start date."
msgstr "Дата закінчення має бути пізніше, ніж дата початку"

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:195
msgid "Missing \""
msgstr "Загублено \""

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:197
msgid "\" step information. Right click on the step to edit step information."
msgstr "\" інформацію кроку. Правий клік для редагування інформації по кроку."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:205
msgid "No steps found."
msgstr "Кроків не знайдено."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:212
msgid ""
"The workflow doesn't have a valid exit path.\tItems in this workflow will "
"never exit the workflow. Please provide a valid exit path."
msgstr ""
"Робочий процес не має правильниго шляху виходу.  Елементи цього процесу "
"ніколи не вийдуть з робочого процесу. Вкажіть правильний шлях виходу."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:217
msgid ""
"Multiple steps marked as first step. Workflow can have only one starting "
"point."
msgstr ""
"Кілька кроків відзначені як перший крок. Робочий процес може мати тільки "
"одну початкову точку."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:222
msgid "Starting step not found. Workflow should have a starting point."
msgstr ""
"Починаючий крок не знайдений. Робочий процес повинен мати початкову точку."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:256
msgid "No connections found."
msgstr "Зв'зків не знайднено."

#: includes/class-ow-workflow-validator.php:261
msgid "Please provide failure path for all steps except the first one."
msgstr "Вкажіть шлях відмови для всіх етапів, крім першого."

#: includes/pages/about-us.php:5
msgid "About this Plugin:"
msgstr "Про цей плагін:"

#: includes/pages/about-us.php:11
msgid "Plugin webpage"
msgstr "Сторінка плагіну"

#: includes/pages/about-us.php:15
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: includes/pages/about-us.php:17
msgid "Help us Improve:"
msgstr "Допоможіть покращити:"

#: includes/pages/about-us.php:20
msgid "Ask a question"
msgstr "Задати питання"

#: includes/pages/about-us.php:22
msgid "Rate"
msgstr "Оцінити"

#: includes/pages/about-us.php:22
msgid "the plugin 5 stars on WordPress.org"
msgstr "плагін 5 зірок на WordPress.org"

#: includes/pages/about-us.php:25
msgid "Like us"
msgstr "Вподобайте нас"

#: includes/pages/about-us.php:25 includes/pages/about-us.php:28
msgid "on"
msgstr "на"

#: includes/pages/about-us.php:25
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/pages/about-us.php:28
msgid "Follow us"
msgstr "Слідкуйте за нами"

#: includes/pages/about-us.php:28
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: includes/pages/about-us.php:32
msgid "Want to try the Pro version?"
msgstr "Хочете спробувти ПРО-можливості?"

#: includes/pages/about-us.php:36
msgid "Request a Demo Site"
msgstr "Запит демонстраційного сайту"

#: includes/pages/about-us.php:39
msgid "Even more features with Pro Add-ons:"
msgstr "Відкрити більше можливостей у ПРО версії:"

#: includes/pages/about-us.php:43
msgid "Groups Add-On"
msgstr "Групи"

#: includes/pages/about-us.php:45
msgid "Teams Add-On"
msgstr "Додатковий компонент \"Групи\""

#: includes/pages/about-us.php:47
msgid "Contextual Comments Add-On"
msgstr "Контекстні примітки"

#: includes/pages/about-us.php:49
msgid "Front End shortcodes Add-On"
msgstr "Шорткоди переднього кінця"

#: includes/pages/about-us.php:51
msgid "Editorial Checklist Add-On"
msgstr "Редакторські коментарі:"

#: includes/pages/about-us.php:53
msgid "ACF Compare Add-On"
msgstr "Додатковий компонент порівняння ACF"

#: includes/pages/about-us.php:55
msgid "Editorial Calendar Add-On"
msgstr "Редакційний календар"

#: includes/pages/about-us.php:57
msgid "Pricing and Purchase"
msgstr "Ціноутворення та купівля"

#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:6 oasiswf.php:276 oasiswf.php:277
msgid "Custom Statuses"
msgstr "Особливі статуси"

#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:38
msgid "Are you sure you want to delete the post status?"
msgstr "Ви насправді бажаєте видалити статус матеріалу?"

#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:81
msgid "The name is used to identify the status. (Max: 20 characters)"
msgstr "Назва що ідентифікує статус (Макс: 20символів)"

#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:88
msgid ""
"The slug is the unique ID for the status. It is usually all lowercase and "
"contains only letters, numbers and hyphens."
msgstr ""
"Слаг - це унікальний ідентифікатор для статусу. Це, як правило, все в "
"нижньому регістрі і містить тільки латинські літери, цифри і дефіс."

#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:95
msgid ""
"The description is primarily for administrative use, to give you some "
"context on what the custom status is to be used for."
msgstr ""
"Опис в першу чергу для службового користування, щоб дати вам деякий контекст "
"на те, як спеціальний статус повинен використовуватися."

#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:100
msgid "Add New Status"
msgstr "Додати новий"

#: includes/pages/ow-custom-statuses.php:103
msgid "Update Status"
msgstr "Оновити статус"

#: includes/pages/ow-import-export.php:16
msgid ""
"Note: Make sure your environment is identical in terms of plugins, roles, "
"custom roles and users otherwise, the import might error out."
msgstr ""
"Примітка: переконайтеся, що ваше середовище ідентичне з точки зору плагінів, "
"ролей, користувацьких ролей і користувачів в іншому випадку, імпорт може "
"помилка."

#: includes/pages/ow-import-export.php:22
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: includes/pages/ow-import-export.php:24
msgid ""
"Use the download button to export to a .json file which you can then import "
"to another WordPress installation"
msgstr ""
"Використовуйте кнопку завантаження, щоб експортувати у файл. JSON, який ви "
"можете потім імпортувати в іншу установку WordPress"

#: includes/pages/ow-import-export.php:29 oasiswf.php:218 oasiswf.php:219
msgid "Workflows"
msgstr "Процес затвердження"

#: includes/pages/ow-import-export.php:33
msgid "Settings (includes all the settings)"
msgstr "Параметри (містить усі параметри)"

#: includes/pages/ow-import-export.php:38
msgid "Download Export File"
msgstr "Завантажте експортний файл"

#: includes/pages/ow-import-export.php:48
#: includes/pages/ow-import-export.php:61
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"

#: includes/pages/ow-import-export.php:50
msgid "Select the Oasis Workflow JSON file you would like to import."
msgstr "Виберіть файл JSON робочого процесу, який потрібно імпортувати."

#: includes/pages/ow-import-export.php:54
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Виберете файл з комп'ютера:"

#: includes/pages/subpages/abort-workflow-comment.php:13
#: includes/pages/subpages/reassign.php:84
msgid "Comments:"
msgstr "Коментарі:"

#: includes/pages/subpages/abort-workflow-comment.php:22
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:40
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:210
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"

#: includes/pages/subpages/abort-workflow-comment.php:24
#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:81
#: includes/pages/subpages/delete-history.php:25
#: includes/pages/subpages/delete-workflow.php:31
#: includes/pages/subpages/reassign.php:95
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:272
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:183
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:212
#: includes/pages/subpages/workflow-copy-popup.php:28
#: includes/pages/subpages/workflow-create-popup.php:26
#: src/components/ow-abort.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: includes/pages/subpages/action-comments.php:83
msgid "Editorial Comments On: "
msgstr "Редакторські коментарі:"

#: includes/pages/subpages/action-comments.php:109
msgid "Signed off on"
msgstr "Переглядається "

#: includes/pages/subpages/action-comments.php:112
msgid "No Comments"
msgstr "Немає коментарів"

#: includes/pages/subpages/action-comments.php:130
#: src/components/ow-abort.js:150
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:2
msgid "Connection Settings"
msgstr "Налаштування зв'язку"

#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:6
msgid "Current Connection"
msgstr "Поточний зв'язок"

#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:7
msgid "Source"
msgstr "Джерело"

#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:13
msgid "Target"
msgstr "Ціль"

#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:23
msgid "Post Status :"
msgstr "Статус:"

#: includes/pages/subpages/connection-info-content.php:58
msgid "Path :"
msgstr "Шлях"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:2
#: includes/pages/workflow-history.php:98
msgid "Delete History"
msgstr "Видалити історію"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:5
msgid ""
"Workflow History for posts/pages that are currently active in a workflow "
"will NOT be deleted."
msgstr ""
"Активні матеріали що перебувають у процесі затвердження не можуть бути "
"видалені"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:9
msgid "Delete Workflow History for posts/pages which were last updated : "
msgstr "Видалити історію для матеріалів що булі в останнє оновлені:"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:12
msgid "1 Month ago"
msgstr "1 місяць назад"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:13
msgid "3 Months ago"
msgstr "3 місяці назад"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:14
msgid "6 Months ago"
msgstr "6 місяців назад"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:15
msgid "12 Months ago"
msgstr "12 місяців назад"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:16
msgid "Since the beginning"
msgstr "З початку"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:23
msgid "Delete Workflow History"
msgstr "Видалити історію процесів"

#: includes/pages/subpages/delete-workflow.php:19
msgid "Confirm Workflow Delete"
msgstr "Підтвердження видалення робочого циклу"

#: includes/pages/subpages/delete-workflow.php:23
msgid "Do you really want to delete the workflow?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити робочий процес?"

#: includes/pages/subpages/reassign.php:21
#: includes/pages/workflow-inbox.php:151
msgid "Reassign"
msgstr "Пренаправити"

#: includes/pages/subpages/reassign.php:29
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:130
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:130
msgid "Available"
msgstr "Доступно"

#: includes/pages/subpages/reassign.php:36
msgid "No users found to reassign"
msgstr "не знайдено користувачів з такою роллю."

#: includes/pages/subpages/reassign.php:72
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:147
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:143
msgid "Assigned"
msgstr "Призначено"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:27
msgid "Step Information"
msgstr "Інформація по кроку"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:30
msgid "Step Name :"
msgstr "Назва кроку"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:37
msgid "Assignee(s) :"
msgstr "Призначений(і):"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:64
msgid "Assign to all? : "
msgstr "Призначити усіх?:"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:66
msgid ""
"Check this box to assign the task to all the users in this step and hide the "
"assignee list during the sign off process."
msgstr "Призначити усіх та приховати список протягом усього процесу"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:85
msgid "Is first step? : "
msgstr "Перший крок?"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:92
msgid "Post Status (on submit) : "
msgstr "Повідомлення стану (представити):"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:93
msgid "Post Status after submit to workflow."
msgstr "На модерацію"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:115
msgid "Review Settings: "
msgstr "Рішення по модерації:"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:127
msgid "Everyone should approve"
msgstr "Геть усі повинні затвердити"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:133
#, php-format
msgid "More than 50% should approve"
msgstr "Більше 50% should approve"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:139
msgid "Anyone should approve"
msgstr "Будь хто повинен затвердити"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:151
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:157
msgid "Assignment Email"
msgstr "Призначений Email"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:152
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:217
msgid "Reminder Email"
msgstr "Нагадувальний Email"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:160
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:220
msgid "Placeholder : "
msgstr "Плейсхолдер:"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:169
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:224
msgid "--Select--"
msgstr "--Обрати--"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:180
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:235
msgid "Add to subject"
msgstr "Додати до теми"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:183
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:238
msgid "Add to message"
msgstr "Додати до повідомлення"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:189
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:245
msgid "Email subject : "
msgstr "Тема листа(Email subject):"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:207
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:250
msgid "Email message : "
msgstr "Повідомлення:"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:51
msgid "Action : "
msgstr "Дія:"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:57 src/util.js:56
msgid "Reject"
msgstr "Відхилити"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:63
#: src/components/ow-signoff-last-step.js:192
msgid "Publish"
msgstr "Публікація"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:76
msgid "Immediately"
msgstr "Негайно"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:89
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:100
msgid "Step : "
msgstr "Крок:"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:120
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:119
msgid "Assign actor : "
msgstr "Виконавець:"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:161
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:165
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:192
#: includes/pages/workflow-create.php:177
#: includes/pages/workflow-create.php:209
msgid "clear"
msgstr "очистити"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:169
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:201
msgid "Comments : "
msgstr "Коментар:"

#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:44
msgid "Workflow : "
msgstr "Процес:"

#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:155
msgid "Specify a date for the assignment to be completed."
msgstr "Вкажіть дату коли процес необхідно завершити."

#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:177
msgid "Specify a desired publish date for the post."
msgstr "Вкажіть бажану дату публікації."

#: includes/pages/subpages/workflow-copy-popup.php:2
msgid "Copy Workflow"
msgstr "Процес затвердження"

#: includes/pages/subpages/workflow-create-popup.php:2
msgid "Create New Workflow"
msgstr "Очистити процес"

#: includes/pages/subpages/workflow-create-popup.php:6
#: includes/pages/workflow-create.php:113
msgid "Title : "
msgstr "Заголовок:"

#: includes/pages/subpages/workflow-create-popup.php:14
#: includes/pages/workflow-create.php:135
msgid "Description : "
msgstr "Опис:"

#: includes/pages/subscribe-form.php:4
msgid ""
"Thank you for choosing Oasis Workflow! We hope that our plugin helps you to "
"automate and streamline your editorial process."
msgstr ""
"Дякуємо Вам за вибір Oasis Workflow! Ми сподіваємося, що наш плагін "
"допомагає вам оптимізувати процес редакційний."

#: includes/pages/subscribe-form.php:15
msgid "Stay informed"
msgstr "Будьте в курсі"

#: includes/pages/subscribe-form.php:17
msgid ""
"Sign up for the our newsletter and get access to discounts, plugin updates, "
"important announcements and more!"
msgstr ""
"Підпишіться на нашу розсилку і отримати доступ до знижки, плагін оновлення, "
"важливі оголошення і багато іншого!"

#: includes/pages/subscribe-form.php:20
msgid "indicates required"
msgstr "обов'язкові для заповнення"

#: includes/pages/subscribe-form.php:22
msgid "Email Address"
msgstr "Електронна пошта"

#: includes/pages/subscribe-form.php:27
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"

#: includes/pages/subscribe-form.php:31
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"

#: includes/pages/subscribe-form.php:43
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"

#: includes/pages/workflow-assignment-report.php:81
msgid "No current assignments."
msgstr "нема поточних завдань."

#: includes/pages/workflow-create.php:55
msgid "If you want to view how-to videos on Oasis Workflow "
msgstr "Якщо ви хочете подивитися, як до відео на Oasis Workflow"

#: includes/pages/workflow-create.php:58
msgid "click here."
msgstr "клікніть тут"

#: includes/pages/workflow-create.php:67 includes/pages/workflow-create.php:103
#: includes/pages/workflow-create.php:222
msgid "Click to toggle"
msgstr "Натисніть для зміни"

#: includes/pages/workflow-create.php:70
msgid "Processes"
msgstr "Процеси"

#: includes/pages/workflow-create.php:72
msgid ""
"Drag and Drop the processes into the Workflow Design Canvas to create new "
"workflow steps."
msgstr "Перетягніть процес у вікно дизайну"

#: includes/pages/workflow-create.php:93
msgid ""
"Processes are not available, since there are items (post/pages) in the "
"workflow.&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you want to edit the workflow,&nbsp;&nbsp; "
"please "
msgstr ""
"Процеси не доступні, так як є елементи (матеріали) в робочому процесі &nbsp;"
"&nbsp;&nbsp; Якщо ви хочете змінити робочий процес, &nbsp;&nbsp;&nbsp; будь "
"ласка"

#: includes/pages/workflow-create.php:94
msgid "save it as a new version"
msgstr "зберегти як нову версію"

#: includes/pages/workflow-create.php:105
msgid "Workflow Info"
msgstr "Інформація по процесу"

#: includes/pages/workflow-create.php:156
msgid "Start Date :"
msgstr "Дата початку:"

#: includes/pages/workflow-create.php:159
msgid "Specify a date from which this workflow will become available for use."
msgstr "Вкажіть дату початку."

#: includes/pages/workflow-create.php:189
msgid "End date :"
msgstr "Дата закінчення:"

#: includes/pages/workflow-create.php:191
msgid ""
"End date is not required. If not specified, the workflow is valid for ever.\n"
"                                     \t\t\tSpecify an end date, if you want "
"to retire the workflow."
msgstr ""
"Оберіть дату закінчення(не обов'язково), якщо не вказано - процес діятеме "
"вічно. Після кінцевої дати - процес буде деактивовано. "

#: includes/pages/workflow-create.php:224
msgid "Workflow Applicable To"
msgstr "Процес:"

#: includes/pages/workflow-create.php:235
msgid "new posts/pages"
msgstr "нові пости/сторінки"

#: includes/pages/workflow-create.php:243
msgid "revised posts/pages"
msgstr "переглянутий пости/сторінки"

#: includes/pages/workflow-create.php:256
msgid "Roles (who can submit to this workflow) :"
msgstr "Ролі, (які можна представити цей робочий процес):"

#: includes/pages/workflow-create.php:259
#: includes/pages/workflow-create.php:281
msgid " (applicable to all, if none specified)"
msgstr "(можна застосувати до всіх, якщо жоден не вказано)"

#: includes/pages/workflow-create.php:278
msgid "Post Types :"
msgstr "Типи записів"

#: includes/pages/workflow-create.php:299
msgid "Workflow Design Canvas"
msgstr "Вікно дизайну процесів"

#: includes/pages/workflow-create.php:319
msgid "Clear Workflow"
msgstr "Очистити процес"

#: includes/pages/workflow-create.php:323
msgid "Save as new version"
msgstr "Зберегти як нову версію"

#: includes/pages/workflow-create.php:355
msgid "Conn Menu"
msgstr "Conn меню"

#: includes/pages/workflow-create.php:358
#: includes/pages/workflow-create.php:368
#: includes/pages/workflow-create.php:373
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"

#: includes/pages/workflow-create.php:361
msgid "Step Menu"
msgstr "Крок меню"

#: includes/pages/workflow-create.php:372
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"

#: includes/pages/workflow-dashboard-widget.php:36
msgid "You currently have"
msgstr "Наразі у вас є"

#: includes/pages/workflow-dashboard-widget.php:38
msgid "assignment(s)"
msgstr "призначення"

#: includes/pages/workflow-dashboard-widget.php:43
#: includes/pages/workflow-inbox.php:220
msgid "Hurray! No assignments."
msgstr "Поточні завдання відсутні"

#: includes/pages/workflow-dashboard-widget.php:53
msgid "Tasks by Due Date"
msgstr "Дата призначення"

#: includes/pages/workflow-dashboard-widget.php:100
msgid "Tasks by Priority"
msgstr "Завдання за пріоритетом"

#: includes/pages/workflow-history.php:33
msgid "Workflow history deleted successfully."
msgstr "Історію процесів видалено успішно."

#: includes/pages/workflow-history.php:36
#: includes/pages/workflow-history.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Пропустити це повідомлення."

#: includes/pages/workflow-history.php:43
msgid "No eligible workflow history found to delete."
msgstr "Історія  відсутня"

#: includes/pages/workflow-history.php:53
msgid ""
"There was an error while deleting the history. Try again OR contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Сталася помилка при видаленні історії. Спробуйте знову або зверніться до "
"адміністратора."

#: includes/pages/workflow-history.php:65
msgid "View Post/Page Workflow History"
msgstr "Показати історію процесів"

#: includes/pages/workflow-history.php:82
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"

#: includes/pages/workflow-history.php:90
msgid "Download Workflow History Report"
msgstr "Видалити історію процесів"

#: includes/pages/workflow-history.php:216
msgid "No workflow history data found."
msgstr "Історія  відсутня"

#: includes/pages/workflow-inbox.php:26 oasiswf.php:227 oasiswf.php:228
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"

#: includes/pages/workflow-inbox.php:39
msgid "View inbox of "
msgstr "Показати вхідні по"

#: includes/pages/workflow-inbox.php:57
msgid "Show"
msgstr "Показати"

#: includes/pages/workflow-inbox.php:141
msgid "View"
msgstr "Показати"

#: includes/pages/workflow-inbox.php:163
msgid "View History"
msgstr "Показати історію"

#: includes/pages/workflow-list.php:67
msgid "Edit Workflows"
msgstr "Редагувати процеси"

#: includes/pages/workflow-list.php:72
msgid "Add New"
msgstr "Додати новий"

#: includes/pages/workflow-list.php:195
msgid "You don't have any workflows. Let's go "
msgstr "У вас немає процесів"

#: includes/pages/workflow-list.php:196
msgid "create one"
msgstr "створити один"

#: includes/pages/workflow-list.php:198
msgid "You don't have"
msgstr "У вас немає"

#: includes/pages/workflow-list.php:198
msgid "workflows"
msgstr "Процес затвердження"

#: includes/pages/workflow-reports.php:9
msgid "Current Assignments"
msgstr "Поточні завдання"

#: includes/pages/workflow-reports.php:10
msgid "Workflow Submissions"
msgstr "Запити на затвердження"

#: includes/pages/workflow-submission-report.php:45
msgid "Not in Workflow"
msgstr "Не в процесі"

#: includes/pages/workflow-submission-report.php:48
msgid "In Workflow"
msgstr "У процесі"

#: includes/pages/workflow-submission-report.php:94
msgid "No Posts/Pages found in any workflows."
msgstr "Не знайдено матеріалів у процесах"

#: includes/pages/workflow-submission-report.php:108
msgid "-- Select Action --"
msgstr "--Оберіть дію--"

#: includes/pages/workflow-submission-report.php:109
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"

#: includes/pages/workflow-tools.php:22
msgid "Import/Export"
msgstr "Імпорт / експорт"

#: oasiswf.php:247 oasiswf.php:248
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"

#: oasiswf.php:257 oasiswf.php:258
msgid "All Workflows"
msgstr "Всі робочі процеси"

#: oasiswf.php:267 oasiswf.php:268
msgid "Add New Workflow"
msgstr "Додати новий робочий цикл"

#: oasiswf.php:285 oasiswf.php:286
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: oasiswf.php:295 oasiswf.php:296 oasiswf.php:2447
msgid "Stay Informed"
msgstr "Будьте в курсі"

#: oasiswf.php:723 oasiswf.php:1639
msgid "first name"
msgstr "Ім'я"

#: oasiswf.php:724 oasiswf.php:1640
msgid "last name"
msgstr "Прізвище"

#: oasiswf.php:725 oasiswf.php:1641
msgid "post title"
msgstr "назва матеріалу"

#: oasiswf.php:726 oasiswf.php:1642
msgid "category"
msgstr "категорія"

#: oasiswf.php:727 oasiswf.php:1643
msgid "last modified date"
msgstr "дата останнього оновлення"

#: oasiswf.php:728
msgid "post author"
msgstr "Автор матеріалу"

#: oasiswf.php:1240
msgid "Welcome to Oasis Workflow"
msgstr "Ласкаво просимо в Oasis Workflow"

#: oasiswf.php:1242
msgid "To get started with Oasis Workflow follow the steps listed below."
msgstr "Щоб почати роботу з Oasis Workflow виконайте дії, перелічені нижче."

#: oasiswf.php:1243
msgid ""
"To get started with Oasis Workflow go to the individual site and follow the "
"steps listed below."
msgstr ""
"Щоб почати роботу з Oasis Workflow перейдіть на окремий сайт і дотримуйтесь "
"інструкцій, наведених нижче."

#: oasiswf.php:1244
#, php-format
msgid "1. Go to Workflows %s All Workflows."
msgstr "1. Перейдіть до робочих циклів %s Усі робочі цикли."

#: oasiswf.php:1245
msgid ""
"2. Create a new workflow OR modify/use the sample workflows that come with "
"the plugin."
msgstr ""
"2. Створіть новий робочий цикл або змініть/скористайтеся зразкових робочих "
"циклів, які постачаються разом із плагіном."

#: oasiswf.php:1246
#, php-format
msgid ""
"3. Activate the workflow process from Workflows %s Settings, Workflow tab."
msgstr "3. Активувати робочий процес від Workflows %s у вкладці Налаштування."

#: oasiswf.php:1628
msgid "Success"
msgstr "Успіх"

#: oasiswf.php:1629
msgid "Failure"
msgstr "Невдача"

#: oasiswf.php:1633
msgid "In Progress"
msgstr "У прогресі"

#: oasiswf.php:1634
msgid "In Review"
msgstr "На перегляді"

#: oasiswf.php:1635
msgid "Ready to Publish"
msgstr "Готове до публікації"

#: oasiswf.php:2288
msgid "Are you sure to abort the workflow?"
msgstr "Ви впевнені що хочете припинити процес?"

#: oasiswf.php:2318
msgid "Do you really want to clear all the steps?"
msgstr "Ви справді бажаєте видалити усі кроки?"

#: oasiswf.php:2319
msgid "This step is already defined. Do you really want to remove this step?"
msgstr "Цей крок налаштовано. Ви справді бажаєте його видалити?"

#: oasiswf.php:2320
msgid "Please select Post Status."
msgstr "Оберіть статус при успіху."

#: oasiswf.php:2321
msgid "The path between"
msgstr "Шлях між"

#: oasiswf.php:2322
msgid "step and"
msgstr "крок та"

#: oasiswf.php:2323
msgid "step is incorrect."
msgstr "крок некоректний."

#: oasiswf.php:2324
msgid ""
"To edit/delete the step, right click on the step to access the step menu."
msgstr ""
"Щоб редагувати/видалити крок, клікніть правою кнопкою миші, для доступу у "
"меню кроку."

#: oasiswf.php:2325
msgid ""
"To connect to another step drag a line from the \"dot\" to the next step."
msgstr ""
"Щоб приєднати інший крок протягріть лінію від точки, до наступного кроку."

#: oasiswf.php:2326
msgid "Post Status"
msgstr "Статус:"

#: oasiswf.php:2336
msgid ""
"There is an existing workflow with the same name. Please choose another name."
msgstr "Процес з таким ім'ям вже існує. Оберіть інше."

#: oasiswf.php:2337
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "У вас є незбережені зміни."

#: oasiswf.php:2349
msgid "Due date cannot be in the past."
msgstr "Дата не може бути у минулому."

#: oasiswf.php:2356
msgid "Step name is required."
msgstr "Назва кроку обов'язкова"

#: oasiswf.php:2357
msgid "Step name already exists. Please use a different name."
msgstr "Така назва кроку вже є. Оберіть іншу назву"

#: oasiswf.php:2358
msgid "Please select assignee(s)."
msgstr "Оберіть призначеного"

#: oasiswf.php:2359
msgid "Please select a placeholder."
msgstr "Оберіть плейсхолдер."

#: oasiswf.php:2404
msgid "Workflow Tasks At a Glance"
msgstr "Завдання робочого процесу з першого погляду"

#: src/components/custom-post-type-support.js:8
msgid "If this is a custom post type, check this page: "
msgstr "Якщо це настроюваний тип повідомлення, позначте цю сторінку: "

#: src/components/custom-post-type-support.js:10
msgid ""
" for more information on how to make custom post type work with Gutenberg "
"Editor."
msgstr ""
" для отримання додаткової інформації про те, як зробити власний тип поста "
"робота з редактором Гутенберга."

#: src/components/ow-signoff-last-step.js:175 src/components/ow-signoff.js:384
#: src/components/ow-submit-to-workflow.js:311
msgid "redirecting..."
msgstr "Перенаправлення..."

#: src/components/ow-signoff-last-step.js:214
msgid "Publish Immediately?"
msgstr "Негайно опублікувати?"

#: src/components/ow-signoff-last-step.js:244
msgid ""
"There are no further steps defined in the workflow. Do you want to cancel "
"the post/page from the workflow?"
msgstr ""
"Немає подальших кроків, визначених у робочому циклі. Скасувати цей запис/"
"сторінку з робочого циклу?"

#: src/components/ow-signoff-response.js:60
msgid "What’s next?"
msgstr "Що далі?"

#: src/components/ow-signoff-response.js:69
msgid "Take me to List page"
msgstr "Взяти мене до списку сторінок"

#: src/components/ow-signoff-response.js:78
msgid "Take me to Workflow Inbox"
msgstr "Узяти мене до робочого процесу \"Вхідні\""

#: src/components/ow-signoff.js:160
msgid "Select Step"
msgstr "Виберіть крок"

#: src/components/ow-signoff.js:407
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: src/components/ow-workflow-select-control.js:67
msgid "Select Workflow"
msgstr "Вибрати робочий цикл"

#: src/components/workflow-revision-feature-message.js:8
msgid "Workflow support for published posts is available with Pro version. "
msgstr "Підтримка робочих циклів опублікованих посад доступна за версією Pro."

#: src/components/workflow-revision-feature-message.js:10
msgid " for more information."
msgstr " для отримання додаткової інформації."

#: src/ow-sidebar.js:57
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."

#: src/ow-sidebar.js:170
msgid "Workflow actions are not available for this post type."
msgstr "Дії робочого циклу недоступні для цього типу Post."

#: src/ow-sidebar.js:243 src/ow-sidebar.js:247
msgid "Oasis Workflow"
msgstr "Oasis Workflow"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "<div>Hello %1$s,</div><p>Your article <a href=\"%2$s\" title=\"%3$s\">"
#~ "%3$s</a> has been published on <a href=\"%4$s\" title=\"%5$s\">%5$s</a></"
#~ "p><p>Thanks.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<div>Добрий день %1$s,</div><p>Ваш матеріал <a href=\"%2$s\" title=\"%3$s"
#~ "\">%3$s</a> опубліковано <a href=\"%4$s\" title=\"%5$s\">%5$s</a></"
#~ "p><p>Дякуємо.</p>"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "<div>Hello %1$s,</div><p>Your article <a href=\"%2$s\" title=\"%3$s\">"
#~ "%3$s</a> has been successfully submitted to the workflow.</p><p>Thanks.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "<div>Добрий день %1$s,</div><p>Ваш матеріал <a href=\"%2$s\" title=\"%3$s"
#~ "\">%3$s</a>  додано у робочий процес.</p><p>Дякуємо.</p>"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "<div>Hello %1$s,</div><p>The post <a href=\"%2$s\" title=\"%3$s\">%3$s</"
#~ "a> has been cancelled from the workflow.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<div>Добрий день %1$s,</div><p>По матеріалу <a href=\"%2$s\" title=\"%3$s"
#~ "\">%3$s</a> був скасований робочий процес.</p>"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You currently have <a href=\"admin.php?page=oasiswf-inbox\">%s "
#~ "assignment(s).</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Зараз у вас <a href=\"admin.php?page=oasiswf-inbox\">призначення %s.</a>"

#~ msgid "2. Modify the \"Sample Workflow\" to suit your needs."
#~ msgstr "2. Змініть \"Sample Workflow\" відповідно до ваших потреб."

#~ msgid "The plugin was difficult to use"
#~ msgstr "Плагін було важко використовувати"

#~ msgid "Click to Bold"
#~ msgstr "Клікніть для жирного тексту"

#~ msgid "Click to Italic"
#~ msgstr "Клікніть для наклону"

#~ msgid "Click to Underline"
#~ msgstr "Клікніть для пікреслення"

#~ msgid "Left Align"
#~ msgstr "По лівому краю"

#~ msgid "Center Align"
#~ msgstr "По центру"

#~ msgid "Right Align"
#~ msgstr "По правому краю"

#~ msgid "Justify Align"
#~ msgstr "Рівновіддалений"

#~ msgid "Insert Ordered List"
#~ msgstr "Вставити нумерований список"

#~ msgid "Insert Unordered List"
#~ msgstr "Вставити не нумерований список"

#~ msgid "Click to Subscript"
#~ msgstr "Клікніть для підрядкового тексту"

#~ msgid "Click to Superscript"
#~ msgstr "Клікніть для надрядкового тексту"

#~ msgid "Click to Strike Through"
#~ msgstr "Клікніть для закреслення"

#~ msgid "Remove Formatting"
#~ msgstr "Видалити форматування"

#~ msgid "Indent Text"
#~ msgstr "Відступ тексту"

#~ msgid "Remove Indent"
#~ msgstr "Видалити відступ"

#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Горизонтальна лінійка"

#~ msgid "Select Font Family"
#~ msgstr "Обрати Сімейство шрифту"

#~ msgid "Select Font Format"
#~ msgstr "Обрати формат шрифту"

#~ msgid "Change Text Color"
#~ msgstr "Змінити колір тексту"

#~ msgid "Change Background Color"
#~ msgstr "Змінити колір бекграунду"

#~ msgid "Save this content"
#~ msgstr "Зберегти цей контент"

#~ msgid "Validation failed"
#~ msgstr "Validation failed"

#~ msgid "1 field requires attention"
#~ msgstr "1 поле вимагає уваги"

#~ msgid "%d fields require attention"
#~ msgstr "% d поля потребують уваги"

#~ msgid "validation_failed"
#~ msgstr "validation_failed"

#~ msgid "validation_failed_1"
#~ msgstr "validation_failed_1"

#~ msgid "validation_failed_2"
#~ msgstr "validation_failed_2"

#~ msgid "Workflow(version)"
#~ msgstr "Робочий процес(версія)"

#~ msgid "Please select a team."
#~ msgstr "Оберіть крок"

#~ msgid ""
#~ "No users found for the given Team and Workflow assignee(s). Please check "
#~ "the team."
#~ msgstr ""
#~ "Жодного користувача не знайдено для даної команди і робочий процес "
#~ "assignee(s). Будь ласка, перевірте команди."

#~ msgid ""
#~ "No users found for the assigned Team and Workflow assignee(s). Please "
#~ "contact the administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Жодного користувача не знайшла призначеними команди і робочий процес "
#~ "assignee(s). Будь ласка, зверніться до адміністратора."

#~ msgid "No team assigned. Please contact the administrator."
#~ msgstr "Жодна команда призначено. Будь ласка, зверніться до адміністратора."

#~ msgid ""
#~ "Set your review setting to dictate how and when item moves to the success "
#~ "step:"
#~ msgstr ""
#~ "Визначте ваші налаштування процесу затвердження, коли і як матеріал "
#~ "повинен рухатись до успішного кроку:"

#~ msgid "Browse All Add-ons"
#~ msgstr "Browse All Add-ons"

#~ msgid ""
#~ "There was an error retrieving the Add-ons list from the server. Please "
#~ "try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Помилка під час отримання списку додаткові компоненти із сервера. Будь "
#~ "ласка, спробуйте ще раз пізніше."

#~ msgid "If you want to know more about creating/modifying workflows "
#~ msgstr "Щоб дізнатись більше  "

#~ msgid "watch this video."
#~ msgstr "подивіться відео."

#~ msgid ""
#~ " You can also look up for more tutorial videos about Oasis Workflow on "
#~ "YouTube."
#~ msgstr "Більше відео про плагін"

#~ msgid "Select a User: "
#~ msgstr "Обрати користувача"

#~ msgid "On Success"
#~ msgstr "При успіху"

#~ msgid "On Failure"
#~ msgstr "При невдачі"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Усі"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Активні"

#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Не активні"

#~ msgid "Please select status on failure."
#~ msgstr "Оберіть статус при невдачі."

#~ msgid ""
#~ "You may not make changes to this published content. You must first make a "
#~ "revision and then submit your changes for approval."
#~ msgstr ""
#~ "Ви не можете внести зміну у цей опублікований матеріал. Ви повинні "
#~ "створити нову ревізію, та затвердити по встановленому процесу."
