msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oasis-workflow\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 22:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 22:43-0800\n"
"Last-Translator: Oasis Workflow <support@oasisworkflow.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c;__ngettext;esc_html__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\dev\\php-workspace\\oasis-workflow-basic\n"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:13
msgid "Click to Bold"
msgstr "Cliquez pour Gras"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:14
msgid "Click to Italic"
msgstr "Cliquez pour Italic"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:15
msgid "Click to Underline"
msgstr "Cliquez pour Souligner"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:16
msgid "Left Align"
msgstr "Alignement à gauche"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:17
msgid "Center Align"
msgstr "Centre Aligner"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:18
msgid "Right Align"
msgstr "Alignement à droite"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:19
msgid "Justify Align"
msgstr "Aligner"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:20
msgid "Insert Ordered List"
msgstr "Insérez liste ordonnée"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:21
msgid "Insert Unordered List"
msgstr "Insérez Liste non ordonnée"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:22
msgid "Click to Subscript"
msgstr "Cliquez pour Indice"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:23
msgid "Click to Superscript"
msgstr "Cliquez pour exposant"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:24
msgid "Click to Strike Through"
msgstr "Cliquez pour Barré"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:25
msgid "Remove Formatting"
msgstr "Supprimer la mise en page"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:26
msgid "Indent Text"
msgstr "Texte tiret"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:27
msgid "Remove Indent"
msgstr "Retirer le retrait"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:28
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Ligne horizontale"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:55
msgid "Select Font Size"
msgstr "Taille de la police"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:56
msgid "Select Font Family"
msgstr "Sélectionnez famille de polices"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:57
msgid "Select Font Format"
msgstr "Sélectionnez Font Format"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:76
msgid "Change Text Color"
msgstr "Changez de vue"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:77
msgid "Change Background Color"
msgstr "Changer la couleur de fond"

#: js/lib/textedit/nicEdit.js:96
msgid "Save this content"
msgstr "Enregistrer ce contenu"

#: includes/pages/email-settings.php:37
msgid "Email settings saved successfully."
msgstr "Paramètres de messagerie enregistrés avec succès."

#: includes/pages/email-settings.php:45
msgid "From Name:"
msgstr "De Nom:"

#: includes/pages/email-settings.php:49
msgid ""
"(Name to be used for sending the workflow related emails. If left blank, the "
"emails will be sent from the blog name.)"
msgstr ""
"(Nom à utiliser pour l'envoi du flux de travail associés de courriels. Si "
"laissé vide, les e-mails seront envoyés depuis le nom de blog.)"

#: includes/pages/email-settings.php:53
msgid "From Email:"
msgstr "﻿De Courriel:"

#: includes/pages/email-settings.php:57
msgid ""
"(Email address to be used for sending the workflow related emails. If left "
"blank, the default email will be used.)"
msgstr ""
"(Adresse e-mail à utiliser pour l'envoi du flux de travail associés de "
"courriels. Si laissé vide, l'email par défaut qui servira.)"

#: includes/pages/email-settings.php:63
msgid ""
"Check this box if you want to send an email to the author when post/page is "
"published."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous souhaitez envoyer un email à l'auteur lors de la "
"publication post/page."

#: includes/pages/email-settings.php:68
msgid "Check this box if you want to send emails when tasks are assigned."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous voulez envoyer des courriels lorsque des tâches "
"sont assignées."

#: includes/pages/email-settings.php:71
msgid "Task reminder settings"
msgstr "Paramètres de rappel de tâche"

#: includes/pages/email-settings.php:72
msgid ""
"(Applicable only if reminder email configuration is completed during "
"workflow setup.)"
msgstr ""
"(Applicable seulement si la configuration de courriel de rappel est terminée "
"lors de la configuration du flux de travail)."

#: includes/pages/email-settings.php:76
msgid ""
"Check this box if you want to send reminder emails about a pending task."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous voulez envoyer des courriels de rappel sur une "
"tâche en attente."

#: includes/pages/email-settings.php:82
#: includes/pages/email-settings.php:90
msgid " Send Reminder Email"
msgstr " Envoyer un email de rappel "

#: includes/pages/email-settings.php:85
msgid "day(s) before due date."
msgstr "jour(s) avant la date butoir"

#: includes/pages/email-settings.php:93
msgid "day(s) after due date."
msgstr "jour(s) après la date butoir"

#: includes/pages/email-settings.php:99
#: includes/pages/subpages/reassign.php:26
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:224
#: includes/pages/workflow-create.php:152
#: includes/pages/workflow-create.php:157
#: includes/pages/workflow-settings.php:92
#: includes/workflow-crud.php:141
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: includes/pages/settings.php:11
msgid "Workflow Settings"
msgstr "Paramètres de flux de travail"

#: includes/pages/settings.php:12
msgid "Email Settings"
msgstr "Email configuration"

#: includes/pages/subpages/action-comments.php:27
msgid "Comment(s)"
msgstr "Commentaire(s)"

#: includes/pages/subpages/action-comments.php:40
msgid "User : "
msgstr "Utilisateur : "

#: includes/pages/subpages/action-comments.php:41
msgid "Sign off date : "
msgstr "Date de clôture : "

#: includes/pages/subpages/action-comments.php:50
#: includes/pages/subpages/delete-history.php:23
#: includes/pages/subpages/reassign.php:28
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:227
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:125
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:110
#: includes/workflow-crud.php:144
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:2
#: includes/pages/workflow-history.php:37
msgid "Delete History"
msgstr "Supprimer l'historique de navigation"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:5
msgid ""
"Workflow History for posts/pages that are currently active in a workflow "
"will NOT be deleted."
msgstr ""
"Histoire de workflow pour les messages / pages qui sont actuellement actifs "
"dans un flux de travail ne seront pas supprimés."

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:8
msgid "Delete Workflow History for posts/pages which were last updated : "
msgstr ""
"Supprimer l'historique de flux de travail pour les messages/pages qui ont "
"été mis à jour :"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:12
msgid "1 Month ago"
msgstr "Il y a 1 mois"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:13
msgid "3 Months ago"
msgstr "Il y a 3 mois"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:14
msgid "6 Months ago"
msgstr "Il y a 6 mois"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:15
msgid "12 Months ago"
msgstr "Il y a 12 mois"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:16
msgid "Since the beginning"
msgstr "depuis le debut"

#: includes/pages/subpages/delete-history.php:21
msgid "Delete Workflow History"
msgstr "Supprimer Historique du workflow"

#: includes/pages/subpages/reassign.php:8
#: includes/pages/workflow-inbox.php:110
msgid "Reassign"
msgstr "Réassigner"

#: includes/pages/subpages/reassign.php:11
msgid "Select User : "
msgstr "Utilisateur sélectionné : "

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:14
msgid "Step Information"
msgstr "Info sur l'étape"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:17
msgid "Step Name :"
msgstr "Nom de l'étape : "

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:21
msgid "Assignee(s) :"
msgstr "Destinataire(s) :"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:24
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:77
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:53
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:30
msgid "Post Author"
msgstr "Article Author"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:41
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:89
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:65
msgid "Assigned"
msgstr "Assigné"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:57
msgid "Status :"
msgstr "Statut :"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:60
msgid "On Success"
msgstr "Pour Validé"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:88
msgid "On Failure"
msgstr "Pour Rejeté"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:107
msgid "Review Decision : "
msgstr "Décision après relecture : "

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:127
msgid "Is first step? : "
msgstr "Est la première étape ? : "

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:131
msgid "Advanced details"
msgstr "Paramètres avancés"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:134
msgid "Assignment Email"
msgstr "Email d'assignation"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:136
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:184
msgid "Placeholder : "
msgstr "Espace réservé : "

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:139
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:187
msgid "--Select--"
msgstr "--Sélectionner--"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:149
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:197
msgid "Add to subject"
msgstr "Ajouter à l'objet"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:150
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:198
msgid "Add to message"
msgstr "Ajouter au message"

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:155
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:203
msgid "Email subject : "
msgstr "Objet de l'email : "

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:172
#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:207
msgid "Email message : "
msgstr "Message : "

#: includes/pages/subpages/step-info-content.php:181
msgid "Reminder Email"
msgstr "Email de relance"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:25
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:121
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:122
#: includes/pages/subpages/submit-step.php:123
#: includes/pages/workflow-inbox.php:99
#: oasiswf-actions.php:282
msgid "Sign Off"
msgstr "Approuver"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:29
msgid "Action : "
msgstr "action:"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:32
#: includes/workflow-history.php:192
#: includes/workflow-history.php:212
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:32
#: includes/workflow-history.php:215
msgid "Complete"
msgstr "Complet"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:33
msgid "Reject"
msgstr "Rejeté"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:33
#: includes/workflow-history.php:196
#: includes/workflow-history.php:216
msgid "Unable to Complete"
msgstr "Impossible de compléter"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:40
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:51
msgid "Immediately"
msgstr "Immédiatement"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:61
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:36
msgid "Step : "
msgstr "Etape : "

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:68
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:43
msgid "Assign actor : "
msgstr "Personne désignée : "

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:74
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:50
msgid "Assign actor(s) :"
msgstr "Personne(s) désignée(s) :"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:100
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:76
msgid "Due Date : "
msgstr "Date butoir : "

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:104
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:80
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:94
#: includes/pages/workflow-create.php:128
#: includes/pages/workflow-create.php:139
msgid "clear"
msgstr "effacer"

#: includes/pages/subpages/submit-step.php:112
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:100
msgid "Comments : "
msgstr "Commentaires : "

#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:14
#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:108
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:17
msgid "Workflow : "
msgstr "workflow:"

#: includes/pages/subpages/submit-workflow.php:88
msgid "Future Publish Date : "
msgstr "Future Date de publication:"

#: includes/pages/subpages/workflow-create-message.php:2
msgid ""
"The basic version of this plugin supports only one workflow. You can edit "
"the out of the box workflow by going to \"Edit Workflow\"."
msgstr ""
"La version de base de ce plugin ne supporte qu'un seul flux de travail. Vous "
"pouvez modifier la sortie de la boîte de workflow en allant à \"Modifier "
"workflow \"."

#: includes/pages/subpages/workflow-create-message.php:3
msgid ""
"However, if you are looking to create multiple workflows, check out the \"Pro"
"\" version of this plugin at -"
msgstr ""
"Toutefois, si vous cherchez à créer plusieurs flux de travail, consultez le "
"\"Pro \" version de ce plugin à -"

#: includes/pages/subpages/workflow-create-message.php:4
#: oasiswf-utilities.php:68
msgid "Oasis Workflow Pro"
msgstr "Oasis Workflow Pro"

#: includes/pages/subpages/workflow-create-message.php:7
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: includes/pages/workflow-create.php:43
msgid "Processes"
msgstr "Processus"

#: includes/pages/workflow-create.php:58
msgid ""
"Processes are not available, since there are items (post/pages) in the "
"workflow.&nbsp;&nbsp;&nbsp; If you want to edit the workflow,&nbsp;&nbsp; "
"please "
msgstr ""
"Les processus ne sont pas disponible puisqu'il y a des éléments (articles/"
"pages) dans le workflow.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Si vous voulez éditer le workflow,"
"&nbsp;&nbsp; merci de  "

#: includes/pages/workflow-create.php:58
msgid "save it as a new version"
msgstr "Enregistrer en tant que nouvelle version"

#: includes/pages/workflow-create.php:69
msgid "Workflow Info"
msgstr "workflow info"

#: includes/pages/workflow-create.php:98
msgid "Title : "
msgstr "Titre :"

#: includes/pages/workflow-create.php:109
msgid "Description : "
msgstr "description:"

#: includes/pages/workflow-create.php:122
msgid "Start Date :"
msgstr "Date de début :"

#: includes/pages/workflow-create.php:134
msgid "End date :"
msgstr "Date de fin :"

#: includes/pages/workflow-create.php:154
msgid "Clear Workflow"
msgstr "Effacer Workflow"

#: includes/pages/workflow-create.php:156
msgid "Save as new version"
msgstr "Enregistrer en tant que nouvelle version"

#: includes/pages/workflow-create.php:174
#: includes/pages/workflow-create.php:181
#: includes/pages/workflow-inbox.php:93
#: includes/pages/workflow-list.php:60
msgid "Edit"
msgstr "Editer"

#: includes/pages/workflow-create.php:175
#: includes/pages/workflow-create.php:183
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: includes/pages/workflow-create.php:176
#: includes/pages/workflow-create.php:185
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: includes/pages/workflow-history.php:10
#: oasiswf.php:964
#: oasiswf.php:965
msgid "Workflow History"
msgstr "Historique"

#: includes/pages/workflow-history.php:15
msgid "View Post/Page Workflow History"
msgstr "Voir l'historique du workflow"

#: includes/pages/workflow-history.php:31
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: includes/pages/workflow-history.php:122
msgid "No Action Taken"
msgstr "Aucune mesure n'a été prise."

#: includes/pages/workflow-history.php:151
msgid "No workflow history data found."
msgstr "Aucun historique trouvé."

#: includes/pages/workflow-inbox.php:14
#: oasiswf.php:957
#: oasiswf.php:958
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"

#: includes/pages/workflow-inbox.php:20
msgid "View inbox of "
msgstr "Voir boîte de réception de "

#: includes/pages/workflow-inbox.php:37
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: includes/pages/workflow-inbox.php:86
msgid "Claim"
msgstr "Revendication"

#: includes/pages/workflow-inbox.php:96
msgid "View"
msgstr "Voir "

#: includes/pages/workflow-inbox.php:105
msgid "Abort"
msgstr "Interrompre"

#: includes/pages/workflow-inbox.php:145
msgid "Hurray! No assignments"
msgstr "Aucune affectation"

#: includes/pages/workflow-list.php:22
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: includes/pages/workflow-list.php:24
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: includes/pages/workflow-list.php:26
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: includes/pages/workflow-list.php:73
msgid "You don't have any workflows."
msgstr "Vous n'avez pas tous les workflows."

#: includes/pages/workflow-settings.php:42
#: oasiswf.php:929
#: oasiswf.php:930
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: includes/pages/workflow-settings.php:44
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Paramètres sauvegardés avec succès."

#: includes/pages/workflow-settings.php:47
msgid "Auto submit completed successfully. "
msgstr "Soumission automatique complète"

#: includes/pages/workflow-settings.php:58
msgid "Activate Workflow process ?"
msgstr "Activer le processus de workflow ?"

#: includes/pages/workflow-settings.php:64
msgid "Set default Due date as CURRENT DATE + "
msgstr "Définir la date d'échéance par défaut comme date du jour +"

#: includes/pages/workflow-settings.php:67
msgid "day(s)."
msgstr "jour(s)."

#: includes/pages/workflow-settings.php:72
msgid " Hide the workflow graphic from the Post edit page."
msgstr "Masquer le graphique de flux de travail de la page d'édition de Post."

#: includes/pages/workflow-settings.php:76
msgid "Which role(s) can skip the workflow and use the out of the box options?"
msgstr "Quel(s) rôle(s) peut forcer le workflow ?"

#: includes/pages/workflow-settings.php:84
msgid "Show Workflow options for the following post/page types:"
msgstr ""
"Afficher les options de flux de travail pour les types de post / page "
"suivante:"

#: includes/pages/workflow-settings.php:103
msgid "About this Plugin:"
msgstr "A propos de ce plugin :"

#: includes/pages/workflow-settings.php:106
msgid "Plugin webpage"
msgstr "Page web du plugin"

#: includes/pages/workflow-settings.php:107
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: includes/pages/workflow-settings.php:110
msgid "Help us Improve:"
msgstr "Aidez-nous à améliorer:"

#: includes/pages/workflow-settings.php:112
msgid "Suggest"
msgstr "suggérer"

#: includes/pages/workflow-settings.php:112
msgid "features"
msgstr "traits"

#: includes/pages/workflow-settings.php:113
msgid "Rate"
msgstr "évaluer"

#: includes/pages/workflow-settings.php:113
msgid "the plugin 5 stars on WordPress.org"
msgstr "Le plugin 5 étoiles sur WordPress.org"

#: includes/pages/workflow-settings.php:114
msgid "Like us"
msgstr "comme nous"

#: includes/pages/workflow-settings.php:114
msgid "on"
msgstr "sur"

#: includes/pages/workflow-settings.php:116
msgid "Go Pro:"
msgstr "Go Pro :"

#: includes/pages/workflow-settings.php:118
msgid "Revise your Published Content without taking it offline"
msgstr "Révisez votre contenu publié sans prendre déconnecté"

#: includes/pages/workflow-settings.php:119
msgid "Auto Submit to Workflows"
msgstr "Auto Soumettre à Workflows"

#: includes/pages/workflow-settings.php:120
msgid "Teams Add On"
msgstr "Ajouter équipes Sur"

#: includes/pages/workflow-settings.php:121
msgid "Pricing & Purchase"
msgstr "Prix et Achat"

#: includes/workflow-base.php:331
#, php-format
msgid "Displaying %s-%s of %s"
msgstr "Affichage de %s-%s sur %s"

#: includes/workflow-crud.php:108
msgid "Connection Settings"
msgstr "Paramètres de connexion"

#: includes/workflow-crud.php:112
msgid "Current Connection"
msgstr "Connexion actuelle"

#: includes/workflow-crud.php:113
msgid "Source"
msgstr "source"

#: includes/workflow-crud.php:118
msgid "Target"
msgstr "Cible"

#: includes/workflow-crud.php:126
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: includes/workflow-email.php:64
msgid "You have an assignment"
msgstr "Vous avez une nouvelle tâche"

#: includes/workflow-email.php:65
msgid "You have an assignment related to post - "
msgstr "Vous avez une nouvelle tâche relative à l'article -"

#: includes/workflow-email.php:128
msgid "Additionally,"
msgstr "Par ailleurs,"

#: includes/workflow-email.php:128
msgid "added the following comments"
msgstr "a ajouté les commentaires suivants"

#: includes/workflow-email.php:131
msgid "Sign off date"
msgstr "Date limite (fermeture)"

#: includes/workflow-email.php:133
msgid "Due date"
msgstr "Date butoir"

#: includes/workflow-email.php:214
msgid "Your article has been published."
msgstr "Votre article a été publié."

#: includes/workflow-email.php:218
#, php-format
msgid ""
"<div>Hello, <strong>%1$s</strong></div><p>Your article <a href=\"%2$s\" "
"title=\"%3$s\">%3$s</a> has been published on <a href=\"%4$s\" title=\"%5$s"
"\">%5$s</a></p><p>Thanks</p>"
msgstr ""
"<div>bonjour, <strong>%1$s</strong></div><p>Votre article <a href=\"%2$s\" "
"title=\"%3$s\">%3$s</a>a été publié sur <a href=\"%4$s\" title=\"%5$s\">"
"%5$s</a></p><p>Merci</p>"

#: includes/workflow-history.php:40
#: includes/workflow-list.php:34
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/workflow-history.php:44
msgid "Actor"
msgstr "Acteur"

#: includes/workflow-history.php:47
msgid "Workflow(version)"
msgstr "workflow(version)"

#: includes/workflow-history.php:51
#: includes/workflow-inbox.php:24
msgid "Step"
msgstr "Etape"

#: includes/workflow-history.php:54
msgid "Assigned date"
msgstr "Date fixée"

#: includes/workflow-history.php:58
msgid "Sign Off Date"
msgstr "Date limite (fermeture)"

#: includes/workflow-history.php:59
msgid "Result"
msgstr "Résultat"

#: includes/workflow-history.php:60
#: includes/workflow-inbox.php:27
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: includes/workflow-history.php:174
msgid "Submitted"
msgstr "﻿ Soumis"

#: includes/workflow-history.php:175
#: includes/workflow-history.php:176
msgid "Aborted"
msgstr "avorté"

#: includes/workflow-history.php:177
msgid "Unclaimed"
msgstr "non réclamés"

#: includes/workflow-history.php:178
msgid "Claimed"
msgstr "Officiel"

#: includes/workflow-history.php:179
#: includes/workflow-history.php:201
msgid "Reassigned"
msgstr "réaffecté"

#: includes/workflow-history.php:182
msgid "Workflow completed"
msgstr "flux de travail terminé"

#: includes/workflow-history.php:183
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"

#: includes/workflow-history.php:193
#: includes/workflow-history.php:213
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"

#: includes/workflow-history.php:195
msgid "Completed"
msgstr "Complété"

#: includes/workflow-inbox.php:17
msgid "Post/Page"
msgstr "Article/Page"

#: includes/workflow-inbox.php:21
msgid "Type"
msgstr "type"

#: includes/workflow-inbox.php:22
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: includes/workflow-inbox.php:23
msgid "Workflow"
msgstr "workflow"

#: includes/workflow-inbox.php:25
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: includes/workflow-inbox.php:26
msgid "Due Date"
msgstr "Date butoir"

#: includes/workflow-inbox.php:109
msgid "Task claimed"
msgstr "Tâche réclamée"

#: includes/workflow-inbox.php:110
msgid "Another user has claimed the task for the article \""
msgstr "Un autre utilisateur a demandé à se faire attribuer l'article \""

#: includes/workflow-list.php:35
msgid "Version"
msgstr "version"

#: includes/workflow-list.php:36
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"

#: includes/workflow-list.php:37
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"

#: includes/workflow-list.php:38
msgid "Post/Pages in workflow"
msgstr "Article/Pages dans le workflow"

#: includes/workflow-list.php:39
msgid "Is Valid?"
msgstr "Est valide ?"

#: oasiswf-actions.php:157
msgid "Abort workflow"
msgstr "Annuler le workflow"

#: oasiswf-actions.php:158
#: oasiswf.php:1071
msgid "Are you sure to abort the workflow?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir annuler le workflow ?"

#: oasiswf-actions.php:261
msgid "Submit to Workflow"
msgstr "Soumettre au workflow"

#: oasiswf-actions.php:262
msgid "All steps are not defined.\\n Please check the workflow."
msgstr ""
"Toutes les étapes ne sont pas définies.\\n Veuillez vérifier le workflow."

#: oasiswf-actions.php:263
msgid "The selected workflow is not valid.\\n Please check this workflow."
msgstr ""
"Le workflow sélectionné n'est pas valide.\\n Veuillez vérifier le workflow."

#: oasiswf-actions.php:264
#: oasiswf-actions.php:286
msgid "No users found for the given role."
msgstr "Aucun utilisateur trouvé pour le profil donné."

#: oasiswf-actions.php:265
#: oasiswf-actions.php:291
msgid "You can select multiple users only for review step.\\n Selected step is"
msgstr ""
"Vous ne pouvez sélectionner plusieurs utilisateurs que pour la phase de "
"relecture.\\n L'étape actuellement sélectionnée est"

#: oasiswf-actions.php:266
#: oasiswf-actions.php:292
msgid "step."
msgstr "phase."

#: oasiswf-actions.php:267
msgid "Please select a workflow."
msgstr "Veuillez sélectionner un workflow"

#: oasiswf-actions.php:268
#: oasiswf-actions.php:288
msgid "Please select a step."
msgstr "Veuillez sélectionner une étape."

#: oasiswf-actions.php:269
msgid "This step is not defined."
msgstr "Cette phase n'est pas définie."

#: oasiswf-actions.php:270
#: oasiswf-actions.php:289
msgid "Please enter a due date."
msgstr "Veuillez choisir une date butoir."

#: oasiswf-actions.php:271
#: oasiswf-actions.php:290
msgid "No assigned actor(s)."
msgstr "Aucun acteur assigné."

#: oasiswf-actions.php:283
msgid "Go to Workflow Inbox"
msgstr "Aller à la boîte de réception"

#: oasiswf-actions.php:284
msgid ""
"This is the first step in the workflow.</br> Do you really want to cancel "
"the post/page from the workflow?"
msgstr ""
"Il s'agit de la première étape du workflow.</br>Voulez-vous vraiment "
"supprimer l'article/page du workflow ?"

#: oasiswf-actions.php:285
msgid ""
"This is the last step in the workflow. Are you sure to complete the workflow?"
msgstr ""
"Voici la dernière étape du workflow. Etes-vous sûr de vouloir le compléter ?"

#: oasiswf-actions.php:287
msgid "Please select an action."
msgstr "Merci de choisir une action."

#: oasiswf-utilities.php:47
msgid ""
"If you find this plugin useful, please consider making a small donation to "
"help contribute to the time invested and for further development. Thanks for "
"your kind support!"
msgstr ""
"Si vous trouvez ce plugin utile, merci d'envisager une petite donation pour "
"nous aider à continuer à le faire progresser..."

#: oasiswf-utilities.php:65
msgid ""
"If you are looking for additional functionality like \"Multiple Workflows\", "
"\"Revise published content and add Workflow Support to revised content\", "
"\"Auto Submit\", \"Reports\", and much more..."
msgstr ""
"Si vous recherchez des fonctionnalités supplémentaires comme  \"multiples "
"flux de travail\", \"Réviser le contenu publié et ajouter workflow soutien "
"au contenu révisé\", \"Auto Terminer\", \"Rapports\", et bien plus encore ..."

#: oasiswf-utilities.php:67
msgid "check out our \"Pro\" version at "
msgstr "Découvrez notre version « Pro » à"

#: oasiswf.php:146
msgid "Success"
msgstr "Validé"

#: oasiswf.php:147
msgid "Failure"
msgstr "Rejeté"

#: oasiswf.php:151
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"

#: oasiswf.php:152
msgid "In Review"
msgstr "En validation"

#: oasiswf.php:153
msgid "Ready to Publish"
msgstr "Prêt à être publié"

#: oasiswf.php:156
msgid "Everyone should approve"
msgstr "Tout le monde doit approuver"

#: oasiswf.php:157
#, php-format
msgid "Atleast 50% should approve"
msgstr ""

#: oasiswf.php:158
#, php-format
msgid "More that 50% should approve"
msgstr ""

#: oasiswf.php:159
msgid "Anyone should approve"
msgstr "N'importe qui peut approuver"

#: oasiswf.php:163
msgid "first name"
msgstr "prénom"

#: oasiswf.php:164
msgid "last name"
msgstr "nom"

#: oasiswf.php:165
msgid "post title"
msgstr "titre de l'article"

#: oasiswf.php:443
msgid "Get the Pro Version"
msgstr "Obtenez la version Pro"

#: oasiswf.php:914
#: oasiswf.php:915
msgid "Workflow Admin"
msgstr "flux de travail d'administration"

#: oasiswf.php:922
#: oasiswf.php:923
msgid "Edit Workflows"
msgstr "Editer"

#: oasiswf.php:950
#: oasiswf.php:951
msgid "Workflows"
msgstr "workflows"

#: oasiswf.php:1110
msgid "Do you really want to clear all the steps?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer toutes les étapes ?"

#: oasiswf.php:1111
msgid "This step is already defined.Do you really want to remove this step?"
msgstr ""
"Cette étape est déjà défini. Voulez-vous vraiment supprimer cette étape?"

#: oasiswf.php:1112
msgid "The path between"
msgstr "La connexion entre"

#: oasiswf.php:1113
msgid "step and"
msgstr "étape et"

#: oasiswf.php:1114
msgid "step is incorrect."
msgstr "l'étape est incorrecte."

#: oasiswf.php:1126
msgid ""
"There is an existing workflow with the same name. Please choose another name."
msgstr "Un workflow existe déjà sous ce nom. Veuillez choisir un autre nom."

#: oasiswf.php:1127
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées."

#: oasiswf.php:1143
msgid "Due date cannot be in the past."
msgstr "La date butoir ne peut pas être dans le passé."

#: oasiswf.php:1158
msgid "Step name is required."
msgstr "Le nom d'étape est requis."

#: oasiswf.php:1159
msgid "Step name already exists. Please use a different name."
msgstr "Ce nom d'étape existe déjà. Merci d'utiliser un nom différent."

#: oasiswf.php:1160
msgid "Please select assignee(s)."
msgstr "Sélectionner destinataire(s)."

#: oasiswf.php:1161
msgid "Please select status on success."
msgstr "Sélectionner un statut pour Validé."

#: oasiswf.php:1162
msgid "Please select status on failure."
msgstr "Sélectionner un statut pour Rejeté."

#: oasiswf.php:1163
msgid "Please select a placeholder."
msgstr "Sélectionner un espacé réservé."

#~ msgid "Quick Edit"
#~ msgstr "Edition rapide"

#~ msgid "Auto Submit Settings"
#~ msgstr "Paramètres de soumission automatique"

#~ msgid "Post/Page status(es)"
#~ msgstr "Statut(s) article/page"

#~ msgid "Set Due date as current date + "
#~ msgstr "Fixer la date butoir comme date actuelle + "

#~ msgid "Auto submit comments"
#~ msgstr "Commentaires auto-générés"

#~ msgid "Process "
#~ msgstr "Exécuter "

#~ msgid "posts/pages at one time."
#~ msgstr "articles/pages en même temps."

#~ msgid ""
#~ "(Limit the number of posts/pages to be processed at one time for optimum "
#~ "server performance.)"
#~ msgstr ""
#~ "(limiter le nombre d'articles/pages à traiter en une seule fois pour "
#~ "optimisation des performances du serveur.)"

#~ msgid "Trigger Auto Submit"
#~ msgstr "Déclencher la soumission automatique"

#~ msgid "New Workflow"
#~ msgstr "Nouveau"

#~ msgid "Author's website"
#~ msgstr "Site de l'auteur"

#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Ajouter nouveau"

#~ msgid "create one"
#~ msgstr "créer un"

#~ msgid "Step Setting"
#~ msgstr "Paramètre de l'étape"

#~ msgid "Connector"
#~ msgstr "Connecteur"

#~ msgid "Straight"
#~ msgstr "Direct"

#~ msgid "Flowchart"
#~ msgstr "Organigramme"

#~ msgid "Create New Workflow"
#~ msgstr "Créer un nouveau workflow"

#~ msgid "Enable Auto Submit?"
#~ msgstr "Autoriser soumission automatique ?"

#~ msgid "Keywords for Auto Submit : <br>&nbsp;(comma separated) "
#~ msgstr ""
#~ "Mots-clés pour soumission automatique : <br>&nbsp;(séparé par une virgule)"
