msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Norsani API\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 23:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 23:16+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: norsani-api.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: includes/admin-options.php:14
msgid "API"
msgstr "API"

#: includes/admin-options.php:30
#, php-format
msgid "Braintree Settings (%s)"
msgstr "Impostazioni Braintree (%s)"

#: includes/admin-options.php:30
msgid "API credentials"
msgstr "Credenziali API"

#: includes/api-functions.php:12
msgid "Norsani Mobile App User Menu"
msgstr "Norsani Mobile App Menu Utente"

#: includes/api-functions.php:62
#, php-format
msgid "Sorry %s is %s."
msgstr "Spiacente %s è %s."

#: includes/api-functions.php:67
#, php-format
msgid "Sorry you cannot order from %s at this time."
msgstr "Spiacente, non è possibile ordinare da %s in questo momento."

#: includes/api-functions.php:77
#, php-format
msgid ""
"Sorry, %s service is not available at the moment. Please choose another "
"service."
msgstr ""
"Siamo spiacenti, il servizio %s non è disponibile al momento. Si prega di "
"scegliere un altro servizio."

#: includes/api-functions.php:87
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we cannot receive any more orders for %s today, please come back "
"another day."
msgstr ""
"Siamo spiacenti, non possiamo ricevere altri ordini per %s oggi, vi "
"preghiamo di tornare un altro giorno."

#: includes/api-functions.php:92
#, php-format
msgid ""
"Sorry, You cannot order that much quantity of %s for today. Please add a "
"quantity lower than %s"
msgstr ""
"Spiacente, non è possibile ordinare una tale quantità di %s per oggi. Si "
"prega di aggiungere una quantità inferiore a %s"

#: includes/api-functions.php:98
#, php-format
msgid "Sorry, you cannot order %s at this time"
msgstr "Spiacente, non è possibile ordinare %s in questo momento"

#: includes/api-functions.php:103
#, php-format
msgid "You cannot add another %s to your cart."
msgstr "Non è possibile aggiungere un altro %s al carrello."

#: includes/api-functions.php:109 includes/api-functions.php:139
#, php-format
msgid "Sorry, %s cannot be purchased at this time."
msgstr "Spiacente, al momento non è possibile acquistare %s."

#: includes/api-functions.php:115
#, php-format
msgid "You cannot add %s to the cart because quantity for today has finished."
msgstr ""
"Non è possibile aggiungere %s al carrello perché la quantità per oggi è "
"finita."

#: includes/api-functions.php:133
#, php-format
msgid ""
"You cannot add that amount of %s to the cart, only %s is available today and "
"you already have %s in your cart."
msgstr ""
"Non è possibile aggiungere tale quantità di %s al carrello, solo %s è "
"disponibile oggi e hai già %s nel tuo carrello."

#: includes/api-functions.php:195
#, php-format
msgid "Coupon %s does not exist."
msgstr "La cedola %s non esiste."

#: includes/api-functions.php:210
#, php-format
msgid "Coupon %s can only be used individually."
msgstr "I coupon %s possono essere utilizzati solo singolarmente."

#: includes/api-functions.php:324
#, php-format
msgid "+ Free delivery from %s"
msgstr "+ Consegna gratuita da %s"

#: includes/api-functions.php:334
msgid "Total Delivery"
msgstr "Consegna totale"

#: includes/api-functions.php:343
#, php-format
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(stimate per %s)"

#. translators: %s: country name
#: includes/api-functions.php:375
#, php-format
msgid "estimated for %s"
msgstr "stimata per %s"

#. translators: %s: tax information
#: includes/api-functions.php:377
#, php-format
msgid "(includes %s)"
msgstr "(include %s)"

#: includes/api-functions.php:553 includes/api-functions.php:555
#: includes/api-functions.php:557 includes/api-functions.php:559
#, php-format
msgid "Ends in %s %s"
msgstr "Termina in %s %s"

#: includes/api-functions.php:553
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mese"
msgstr[1] "Mese"

#: includes/api-functions.php:555
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Giorno"
msgstr[1] "Giorni"

#: includes/api-functions.php:557
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Ora"
msgstr[1] "Ore"

#: includes/api-functions.php:559
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minuto"
msgstr[1] "Minuti"

#: includes/api-functions.php:891
msgid "a free"
msgstr "un libero"

#: includes/api-functions.php:898
msgid "discount"
msgstr "sconto"

#: includes/authenticate-api.php:94
msgid "Sorry, you are not allowed to preform this action."
msgstr "Mi spiace, non siete autorizzati a compiere questa azione."

#: includes/authenticate-api.php:141
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Il Consumer Secret non è valido."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/authenticate-api.php:259
#, php-format
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Parametro OAuth mancante %s"
msgstr[1] "Parametri OAuth mancante %s"

#: includes/authenticate-api.php:299
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "La chiave del consumatore non è valida."

#: includes/authenticate-api.php:343
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Firma non valida - non è riuscito a ordinare i parametri."

#: includes/authenticate-api.php:352
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Firma non valida - il metodo di firma non è valido."

#: includes/authenticate-api.php:360
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Firma non valida - la firma fornita non corrisponde."

#: includes/authenticate-api.php:436
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Invalid timestamp."

#: includes/authenticate-api.php:446
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Il nonce non valido - il nonce nonce è già stato utilizzato."

#: includes/authenticate-api.php:508
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "La chiave API fornita non ha i permessi di lettura."

#: includes/authenticate-api.php:516
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "La chiave API fornita non ha permessi di scrittura."

#: includes/authenticate-api.php:521
msgid "Unknown request method."
msgstr "Metodo di richiesta sconosciuto."

#: includes/cart-api.php:28 includes/checkout-api.php:28
#: includes/checkout-api.php:64
msgid "Cart data"
msgstr "Dati del carrello"

#: includes/cart-api.php:38 includes/checkout-api.php:38
#: includes/checkout-api.php:89
msgid "Cart coupons"
msgstr "Buoni di cartone"

#: includes/checkout-api.php:46 includes/checkout-api.php:75
msgid "Order Type"
msgstr "Tipo Ordinamento"

#: includes/checkout-api.php:82
msgid "Order Preparation Time"
msgstr "Tempo di preparazione dell'ordine"

#: includes/checkout-api.php:97
msgid "Billing Form"
msgstr "Modulo di fatturazione"

#: includes/checkout-api.php:108
msgid "Payment Method"
msgstr "Metodo di pagamento"

#: includes/checkout-api.php:115
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Note di consegna"

#: includes/checkout-api.php:122
msgid "User Location"
msgstr "Località Utente"

#: includes/checkout-api.php:129
msgid "User Geo Location"
msgstr "Posizione geografica dell'utente"

#: includes/checkout-api.php:385
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Contrassegno"

#: includes/checkout-api.php:447
msgid "Immediately"
msgstr "Immediatamente"

#: includes/checkout-api.php:487
msgid "Free Delivery"
msgstr "Consegna gratuita"

#: includes/checkout-api.php:491
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/checkout-api.php:500
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"

#: includes/location-api.php:34
#, php-format
msgid "All of %s"
msgstr "Tutti i %s"

#: includes/main-api.php:28
msgid "Default data to retrieve"
msgstr "Dati predefiniti da recuperare"

#: includes/main-api.php:40
msgid "Available data to retrieve"
msgstr "Dati disponibili per recuperare"

#: includes/main-api.php:57 includes/orders-api.php:51
#: includes/vendor-api.php:23
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificatore univoco per la risorsa."

#: includes/main-api.php:80 includes/search-api.php:28
msgid "Type of vendors to retrieve"
msgstr "Tipo di fornitori da recuperare"

#: includes/main-api.php:88 includes/search-api.php:36
msgid "Order type"
msgstr "Tipo operazione"

#: includes/main-api.php:95
msgid "Customer account email address"
msgstr "Indirizzo e-mail del conto cliente"

#: includes/main-api.php:102
msgid "User locality"
msgstr "Località utente"

#: includes/main-api.php:137
msgid "Search & order from nearby chefs and more.."
msgstr "Cerca e ordina dagli chef vicini e altro ancora."

#: includes/main-api.php:161
msgid "All Vendors"
msgstr "Tutti i Venditori"

#: includes/orders-api.php:28
msgid "User Email"
msgstr "Email utente"

#: includes/orders-api.php:38
msgid "Orders count to retrieve"
msgstr "Contare gli ordini da recuperare"

#: includes/orders-api.php:102
msgid "Payment gateway"
msgstr "Metodo di pagamento"

#: includes/orders-api.php:119
msgid "Fee"
msgstr "Tassa"

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/orders-api.php:129
#, php-format
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Rimborso #%1$s - %2$s by %3$s"

#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/orders-api.php:135
#, php-format
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/orders-api.php:142
#, php-format
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Rimborso #%1$s - %2$s"

#: includes/orders-api.php:239
#, php-format
msgid "%s %s from %s"
msgstr "%s %s da %s"

#: includes/orders-api.php:239
msgid "product"
msgid_plural "products"
msgstr[0] "prodotto"
msgstr[1] ""

#: includes/search-api.php:44
msgid "Search Keyword"
msgstr "Parola chiave di ricerca"

#: includes/user-api.php:28
msgid "IDs of user's favorite vendors"
msgstr "ID dei fornitori preferiti dall'utente"

#: includes/user-api.php:51
msgid "IDs of user's favorite items"
msgstr "ID degli elementi preferiti dall'utente"

#: includes/vendor-api.php:46
msgid "Invalid Vendor ID."
msgstr "ID Venditore non valido."

#: includes/vendor-api.php:68
msgid "All Time"
msgstr "Sempre"

#: includes/vendor-api.php:70
msgid "to"
msgstr "a"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Norsani API"
msgstr "Norsani API"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/norsani-api/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/norsani-api/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"API to connect with <a href=\"https://codecanyon.net/item/norsani-"
"multivendor-food-ordering-system/22255486\">Norsani</a>."
msgstr ""
"API per connettersi con <a href=\"https://codecanyon.net/item/norsani-"
"multivendor-food-ordering-system/22255486\">Norsani</a>."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Mahmud Hamid"
msgstr "Mahmud Hamid"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://mahmudhamid.com"
msgstr "https://mahmudhamid.com"

#~ msgid "item"
#~ msgid_plural "items"
#~ msgstr[0] "articolo"
#~ msgstr[1] "oggetti"

#~ msgid "http://www.mahmudhamid.com/"
#~ msgstr "http://www.mahmudhamid.com/"
