msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Norsani API\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 23:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 23:16+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: norsani-api.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: includes/admin-options.php:14
msgid "API"
msgstr "API"

#: includes/admin-options.php:30
#, php-format
msgid "Braintree Settings (%s)"
msgstr "Réglages Braintree (%s)"

#: includes/admin-options.php:30
msgid "API credentials"
msgstr "Identifiants API"

#: includes/api-functions.php:12
msgid "Norsani Mobile App User Menu"
msgstr "Menu utilisateur de l'application Norsani Mobile"

#: includes/api-functions.php:62
#, php-format
msgid "Sorry %s is %s."
msgstr "Désolé %s est %s."

#: includes/api-functions.php:67
#, php-format
msgid "Sorry you cannot order from %s at this time."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas commander à partir de %s pour le moment."

#: includes/api-functions.php:77
#, php-format
msgid ""
"Sorry, %s service is not available at the moment. Please choose another "
"service."
msgstr ""
"Désolé, le service %s n'est pas disponible pour le moment. Veuillez choisir "
"un autre service."

#: includes/api-functions.php:87
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we cannot receive any more orders for %s today, please come back "
"another day."
msgstr ""
"Désolé, nous ne pouvons plus recevoir de commandes de %s aujourd'hui, "
"veuillez revenir un autre jour."

#: includes/api-functions.php:92
#, php-format
msgid ""
"Sorry, You cannot order that much quantity of %s for today. Please add a "
"quantity lower than %s"
msgstr ""
"Désolé, vous ne pouvez pas commander autant de %s pour aujourd'hui. Veuillez "
"ajouter une quantité inférieure à %s"

#: includes/api-functions.php:98
#, php-format
msgid "Sorry, you cannot order %s at this time"
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas commander %s pour le moment"

#: includes/api-functions.php:103
#, php-format
msgid "You cannot add another %s to your cart."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter d'autres %s à votre panier."

#: includes/api-functions.php:109 includes/api-functions.php:139
#, php-format
msgid "Sorry, %s cannot be purchased at this time."
msgstr "Désolé, %s ne peuvent pas être achetés pour le moment."

#: includes/api-functions.php:115
#, php-format
msgid "You cannot add %s to the cart because quantity for today has finished."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter de %s au panier parce que la quantité pour "
"aujourd'hui est terminée."

#: includes/api-functions.php:133
#, php-format
msgid ""
"You cannot add that amount of %s to the cart, only %s is available today and "
"you already have %s in your cart."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter ce montant de %s au panier, seul %s est "
"disponible aujourd'hui et vous avez déjà %s dans votre panier."

#: includes/api-functions.php:195
#, php-format
msgid "Coupon %s does not exist."
msgstr "Coupon %s n'existe pas."

#: includes/api-functions.php:210
#, php-format
msgid "Coupon %s can only be used individually."
msgstr "Les %s de coupon ne peuvent être utilisés qu'individuellement."

#: includes/api-functions.php:324
#, php-format
msgid "+ Free delivery from %s"
msgstr "+ Livraison gratuite à partir de %s"

#: includes/api-functions.php:334
msgid "Total Delivery"
msgstr "Livraison totale"

#: includes/api-functions.php:343
#, php-format
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimé pour %s)"

#. translators: %s: country name
#: includes/api-functions.php:375
#, php-format
msgid "estimated for %s"
msgstr "estimé pour %s"

#. translators: %s: tax information
#: includes/api-functions.php:377
#, php-format
msgid "(includes %s)"
msgstr "(inclus %s)"

#: includes/api-functions.php:553 includes/api-functions.php:555
#: includes/api-functions.php:557 includes/api-functions.php:559
#, php-format
msgid "Ends in %s %s"
msgstr "Fin en %s %s"

#: includes/api-functions.php:553
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mois"
msgstr[1] "Mois"

#: includes/api-functions.php:555
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Jour"
msgstr[1] "Jours"

#: includes/api-functions.php:557
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Heure"
msgstr[1] "Heures"

#: includes/api-functions.php:559
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minutes"

#: includes/api-functions.php:891
msgid "a free"
msgstr "un"

#: includes/api-functions.php:898
msgid "discount"
msgstr "remise"

#: includes/authenticate-api.php:94
msgid "Sorry, you are not allowed to preform this action."
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à préformer cette action."

#: includes/authenticate-api.php:141
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "La clé secrète utilisateur est non valide."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/authenticate-api.php:259
#, php-format
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Paramètre OAuth manquant%s"
msgstr[1] "Paramètres OAuth manquant%s"

#: includes/authenticate-api.php:299
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "La clé utilisateur est non valide."

#: includes/authenticate-api.php:343
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Signature non valide - échec du tri des paramètres."

#: includes/authenticate-api.php:352
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Signature non valide - la méthode de signature est non valide."

#: includes/authenticate-api.php:360
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Signature non valide - La signature fournie ne correspond pas."

#: includes/authenticate-api.php:436
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Horodatée invalide."

#: includes/authenticate-api.php:446
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Nonce invalide - Le nonce a déjà été utilisé."

#: includes/authenticate-api.php:508
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "La clé d&rsquo;API fournie ne possède pas des droits de lecture."

#: includes/authenticate-api.php:516
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "La clé d’API fournie ne possède pas les droits d’écriture."

#: includes/authenticate-api.php:521
msgid "Unknown request method."
msgstr "Méthode de requête inconnue."

#: includes/cart-api.php:28 includes/checkout-api.php:28
#: includes/checkout-api.php:64
msgid "Cart data"
msgstr "Données du panier"

#: includes/cart-api.php:38 includes/checkout-api.php:38
#: includes/checkout-api.php:89
msgid "Cart coupons"
msgstr "Coupons de panier"

#: includes/checkout-api.php:46 includes/checkout-api.php:75
msgid "Order Type"
msgstr "Type de commande"

#: includes/checkout-api.php:82
msgid "Order Preparation Time"
msgstr "Temps de préparation des commandes"

#: includes/checkout-api.php:97
msgid "Billing Form"
msgstr "Formulaire de facturation"

#: includes/checkout-api.php:108
msgid "Payment Method"
msgstr "Mode de paiement"

#: includes/checkout-api.php:115
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Notes sur la livraison"

#: includes/checkout-api.php:122
msgid "User Location"
msgstr "Emplacement de l’utilisateur"

#: includes/checkout-api.php:129
msgid "User Geo Location"
msgstr "Emplacement géographique de l'utilisateur"

#: includes/checkout-api.php:385
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Paiement à la livraison"

#: includes/checkout-api.php:447
msgid "Immediately"
msgstr "Immédiatement"

#: includes/checkout-api.php:487
msgid "Free Delivery"
msgstr "Livraison gratuite"

#: includes/checkout-api.php:491
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/checkout-api.php:500
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"

#: includes/location-api.php:34
#, php-format
msgid "All of %s"
msgstr "Tous les %s"

#: includes/main-api.php:28
msgid "Default data to retrieve"
msgstr "Données par défaut à récupérer"

#: includes/main-api.php:40
msgid "Available data to retrieve"
msgstr "Données disponibles à récupérer"

#: includes/main-api.php:57 includes/orders-api.php:51
#: includes/vendor-api.php:23
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identifiant unique pour la ressource."

#: includes/main-api.php:80 includes/search-api.php:28
msgid "Type of vendors to retrieve"
msgstr "Type de fournisseurs à récupérer"

#: includes/main-api.php:88 includes/search-api.php:36
msgid "Order type"
msgstr "Type de commande"

#: includes/main-api.php:95
msgid "Customer account email address"
msgstr "Adresse électronique du compte client"

#: includes/main-api.php:102
msgid "User locality"
msgstr "Localité de l'utilisateur"

#: includes/main-api.php:137
msgid "Search & order from nearby chefs and more.."
msgstr ""
"Recherchez et commandez auprès des chefs des environs et plus encore..."

#: includes/main-api.php:161
msgid "All Vendors"
msgstr "Tous les vendeurs"

#: includes/orders-api.php:28
msgid "User Email"
msgstr "Email de l'utilisateur"

#: includes/orders-api.php:38
msgid "Orders count to retrieve"
msgstr "Les commandes comptent pour récupérer"

#: includes/orders-api.php:102
msgid "Payment gateway"
msgstr "Passerelle de paiement"

#: includes/orders-api.php:119
msgid "Fee"
msgstr "Frais"

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/orders-api.php:129
#, php-format
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Rembourser #%1$s - %2$s par %3$s"

#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/orders-api.php:135
#, php-format
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/orders-api.php:142
#, php-format
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Remboursement #%1$s -%2$s"

#: includes/orders-api.php:239
#, php-format
msgid "%s %s from %s"
msgstr "%s %s de %s"

#: includes/orders-api.php:239
msgid "product"
msgid_plural "products"
msgstr[0] "produit"
msgstr[1] "des produits"

#: includes/search-api.php:44
msgid "Search Keyword"
msgstr "Rechercher par mot-clé"

#: includes/user-api.php:28
msgid "IDs of user's favorite vendors"
msgstr "ID des fournisseurs favoris de l'utilisateur"

#: includes/user-api.php:51
msgid "IDs of user's favorite items"
msgstr "ID des articles préférés de l'utilisateur"

#: includes/vendor-api.php:46
msgid "Invalid Vendor ID."
msgstr "ID vendeur invalide."

#: includes/vendor-api.php:68
msgid "All Time"
msgstr "Tout le temps"

#: includes/vendor-api.php:70
msgid "to"
msgstr "à"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Norsani API"
msgstr "Norsani API"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/norsani-api/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/norsani-api/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"API to connect with <a href=\"https://codecanyon.net/item/norsani-"
"multivendor-food-ordering-system/22255486\">Norsani</a>."
msgstr ""
"API pour se connecter avec <a href=\"https://codecanyon.net/item/norsani-"
"multivendor-food-ordering-system/22255486\">Norsani</a>."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Mahmud Hamid"
msgstr "Mahmud Hamid"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://mahmudhamid.com"
msgstr "https://mahmudhamid.com"

#~ msgid "item"
#~ msgid_plural "items"
#~ msgstr[0] "produit"
#~ msgstr[1] "des produits"

#~ msgid "http://www.mahmudhamid.com/"
#~ msgstr "http://www.mahmudhamid.com/"
