msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: No Future Posts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-28 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: Romania\n"
"Language-Team: Web Geeks\n"
"Last-Translator: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: P:\\xampp\\htdocs\\wp\\wp-content\\plugins\\no-future-posts\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: options.php:16
msgid "Options updated"
msgstr "Opţiuni actualizate"

#: options.php:19
#: options.php:99
msgid "UNINSTALL No Future Posts"
msgstr "DEZINSTALARE nu posturi de viitor"

#: options.php:25
msgid "Exclude lists deleted"
msgstr "Exclude listele elimină"

#: options.php:41
#: options.php:93
msgid "Uninstall"
msgstr "Dezinstalare"

#: options.php:42
msgid "Click here"
msgstr "Faceţi clic aici"

#: options.php:42
msgid "to finish the uninstall and to deactivate \"No Future Posts\"."
msgstr "pentru a termina dezinstalarea şi de a dezactiva \"Nu sunt mesaje viitor\"."

#: options.php:51
msgid "Options"
msgstr "Opţiuni"

#: options.php:52
msgid "Normaly all posts will change from \"future\" to \"publish\".<br />Tell me which posts and categories do you want to keep in future."
msgstr "In mod normal toate posturile se va schimba de la \"viitor\" pentru \"publica\". <br /> Spune-mi ce posturi şi categoriile nu doriţi să le păstraţi în viitor."

#: options.php:56
msgid "Exclude posts IDs"
msgstr "Exclude posturi ID-uri"

#: options.php:59
#: options.php:80
msgid "comma-separated"
msgstr "separate prin virgulă"

#: options.php:63
msgid "Exclude categories IDs"
msgstr "Exclude categoriile ID-uri"

#: options.php:85
msgid "Update options"
msgstr "Opţiuni de actualizare"

#: options.php:95
msgid "Delete exclude lists and deactivate the plugin."
msgstr "Ştergere exclude liste şi dezactiva plugin-ul."

#: options.php:98
msgid "Yes"
msgstr "da"

#~ msgid "Database cleaned. %s rows deleted."
#~ msgstr "Baza de date curăţate. %s rânduri şterse."

#~ msgid "Options deleted"
#~ msgstr "Opţiuni elimină"

#~ msgid "Online time"
#~ msgstr "Timp online"

#~ msgid ""
#~ "Seconds for online counter. Used for \"Visitors online\" on dashboard "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "Sekunden für Onlinecounter. Wird für die Anzeige der \"Besucher "
#~ "momentan online\" im Dashboard verwendet."

#~ msgid "Loged on Users"
#~ msgstr "Loged pe utilizatori"

#~ msgid "count too"
#~ msgstr "conta prea"

#~ msgid "Auto counter"
#~ msgstr "Auto counter"

#~ msgid ""
#~ "Counts automatically single-posts and pages, no changes on template "
#~ "needed."
#~ msgstr ""
#~ "Zählt automatisch Besuche auf Single-Posts und Seiten ohne Ä"
#~ "nderungen am Template."

#~ msgid "Bots to ignore"
#~ msgstr "Roboţii să ignore"

#~ msgid "Clean the database"
#~ msgstr "Curăţaţi baza de date"

#~ msgid ""
#~ "You can clean the counter table by delete the \"spam data\".<br />If you "
#~ "add new bots above the old \"spam data\" keeps in the database.<br />Here "
#~ "you can run the bot filter again and delete the visits of the bots."
#~ msgstr ""
#~ "Du kannst die Counter-Tabelle von \"Spam-Daten\" befreien.<br />Wenn du "
#~ "neue Bots zu der Liste oben hinzufügst bleiben die alten \"Spam-Daten"
#~ "\" erhalten.<br />Hier kannst du den Filter erneut laufen lassen und die "
#~ "Besuche von Bots nachträglich löschen."

#~ msgid ""
#~ "If \"Count per Day\" only disabled the tables in the database will be "
#~ "preserved."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn \"Count per Day\" nur deaktiviert wird, bleiben die Tabellen in der "
#~ "Datenbank erhalten."

#~ msgid "Here you can delete the tables and disable \"Count per Day\"."
#~ msgstr "."
#~ "Hier kannst du \"Count per Day\" deinstallieren und die Tabellen lö"
#~ "schen."

#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "AVERTISMENT"

#~ msgid "These tables (with ALL counter data) will be deleted."
#~ msgstr "Aceste tabele (cu toate Contor date) vor fi şterse."

#~ msgid "If \"Count per Day\" re-installed, the counter starts at 0."
#~ msgstr " re-a instala, contorul începe la 0."
#~ "Wenn \"Count per Day\" erneut installiert wird, beginnt der Zähler "
#~ "bei 0."

#~ msgid "You are sure to disable Count per Day and delete all data?"
#~ msgstr "Sunteţi sigur de a nu fi de acord conta pe zi şi a şterge toate datele?"
#~ "Bist du sicher, dass du Count per Day deaktivieren und alle Daten lö"
#~ "schen willst?"

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistici"

#~ msgid "Reads at all"
#~ msgstr "Citeşte la toate"

#~ msgid "Visitors currently online"
#~ msgstr "Vizitatori online"

#~ msgid "Reads today"
#~ msgstr "Citeşte astăzi"

#~ msgid "Reads yesterday"
#~ msgstr "Citeşte ieri"

#~ msgid "Reads last week"
#~ msgstr "Citeşte săptămâna trecută"

#~ msgid "Counter starts at"
#~ msgstr "Contor începe la"

#~ msgid "Reads per day"
#~ msgstr "Citeşte pe zi"

#~ msgid "Reads per month"
#~ msgstr "Afişări pe lună"

#~ msgid "Reads per post"
#~ msgstr "Citeşte pe post"

#~ msgid "Seconds for online counter"
#~ msgstr "Secunde pentru online counter"

#~ msgid "Table"
#~ msgstr "Tabel"
