msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NewStatPress v1.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-18 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-18 15:06+0200\n"
"Last-Translator: cHab <chabdev@free.fr>\n"
"Language-Team: cHab <chabdev@free.fr>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: langs\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: newstatpress.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: includes\n"

# @ newstatpress
#: includes/api/nsp_api_dashboard.php:52 includes/api/nsp_api_overview.php:56
#: includes/api/nsp_api_overview.php:207 includes/nsp_options.php:464
#: includes/nsp_visits.php:13 newstatpress.php:1626 newstatpress.php:1788
msgid "Visitors"
msgstr "Visiteurs"

#: includes/api/nsp_api_dashboard.php:57 includes/api/nsp_api_overview.php:61
#: includes/nsp_options.php:469 newstatpress.php:1632
msgid "Visitors through Feeds"
msgstr "Visiteurs (par le flux RSS)"

# @ newstatpress
#: includes/api/nsp_api_dashboard.php:62 includes/api/nsp_api_overview.php:66
#: includes/api/nsp_api_overview.php:208 includes/nsp_core.php:197
#: includes/nsp_core.php:200 includes/nsp_details.php:45
#: includes/nsp_details.php:48 includes/nsp_options.php:474
#: newstatpress.php:1638 newstatpress.php:1789
msgid "Pageviews"
msgstr "Pages visitées"

# @ newstatpress
#: includes/api/nsp_api_dashboard.php:67 includes/api/nsp_api_overview.php:71
#: includes/api/nsp_api_overview.php:209 includes/nsp_core.php:188
#: includes/nsp_details.php:36 includes/nsp_options.php:484
#: includes/nsp_tools.php:808 newstatpress.php:1644 newstatpress.php:1790
msgid "Spiders"
msgstr "Robots"

#: includes/api/nsp_api_dashboard.php:72 includes/api/nsp_api_overview.php:76
#: includes/nsp_options.php:479 newstatpress.php:1650
msgid "Pageviews through Feeds"
msgstr "Pages vues (par le flux RSS)"

#: includes/api/nsp_api_dashboard.php:136 newstatpress.php:1602
msgid "M-1"
msgstr "M-1"

#: includes/api/nsp_api_dashboard.php:137 newstatpress.php:1603
msgid "M"
msgstr "M"

#: includes/api/nsp_api_dashboard.php:138 newstatpress.php:1604
msgid "Y"
msgstr "H"

#: includes/api/nsp_api_dashboard.php:139 newstatpress.php:1605
msgid "T"
msgstr "A"

# @ newstatpress
#: includes/api/nsp_api_overview.php:144 newstatpress.php:1577
msgid "Total since"
msgstr "Total depuis"

#: includes/api/nsp_api_overview.php:145 newstatpress.php:1578
msgid "This year"
msgstr "Année en cours"

# @ newstatpress
#: includes/api/nsp_api_overview.php:146 newstatpress.php:1579
msgid "Last month"
msgstr "Mois précédent"

# @ newstatpress
#: includes/api/nsp_api_overview.php:147 newstatpress.php:1580
msgid "This month"
msgstr "Mois en cours"

# @ newstatpress
#: includes/api/nsp_api_overview.php:148 newstatpress.php:1581
msgid "Target This month"
msgstr "Cible de ce mois-ci"

# @ newstatpress
#: includes/api/nsp_api_overview.php:149 newstatpress.php:1582
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"

# @ newstatpress
#: includes/api/nsp_api_overview.php:150 newstatpress.php:1583
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"

# @ newstatpress
#: includes/api/nsp_api_overview.php:210 includes/nsp_core.php:173
#: includes/nsp_details.php:21 includes/nsp_tools.php:666 newstatpress.php:1791
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"

#: includes/nsp_core.php:28 includes/nsp_dashboard.php:29
#: includes/nsp_visits.php:18 newstatpress.php:295 newstatpress.php:1484
msgid "Visits"
msgstr "Visites"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_core.php:163 includes/nsp_core.php:194
#: includes/nsp_core.php:197 includes/nsp_details.php:13
#: includes/nsp_details.php:42 includes/nsp_details.php:45
msgid "Top days"
msgstr "Top jours"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_core.php:167 includes/nsp_details.php:15
#: includes/nsp_tools.php:764
msgid "OSes"
msgstr "Systèmes"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_core.php:170 includes/nsp_details.php:18
#: includes/nsp_tools.php:786
msgid "Browsers"
msgstr "Navigateurs"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_core.php:176 includes/nsp_details.php:24
#: includes/nsp_tools.php:830
msgid "Search engines"
msgstr "Moteurs de recherche"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_core.php:179 includes/nsp_details.php:27
msgid "Top search terms"
msgstr "Top termes recherchés"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_core.php:182 includes/nsp_details.php:30
msgid "Top referrers"
msgstr "Top origines"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_core.php:185 includes/nsp_details.php:33
msgid "Countries"
msgstr "Pays"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_core.php:185 includes/nsp_details.php:33
msgid "Languages"
msgstr "Langues"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_core.php:191 includes/nsp_details.php:39
msgid "Top pages"
msgstr "Top pages"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_core.php:194 includes/nsp_details.php:42
msgid "Unique visitors"
msgstr "Visiteurs unique"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_core.php:200 includes/nsp_details.php:48
msgid "Top IPs"
msgstr "Top IPs"

#: includes/nsp_credits.php:14
msgid "Development"
msgstr "Développement"

#: includes/nsp_credits.php:15
msgid "Ressources"
msgstr "Ressources"

#: includes/nsp_credits.php:16
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"

#: includes/nsp_credits.php:17
msgid "Donation"
msgstr "Don"

#: includes/nsp_credits.php:20
msgid "the support page"
msgstr "la page de support"

#: includes/nsp_credits.php:21 newstatpress.php:498
msgid "the author"
msgstr "l'auteur"

#: includes/nsp_credits.php:23
msgid ""
"If you have found this plugin usefull and you like it, thank you to take a "
"moment to rate it."
msgstr ""
"Si vous avez trouvé ce plug-in utile et que vous l’appréciez, merci de "
"prendre le temps de le noter."

#: includes/nsp_credits.php:24
#, php-format
msgid ""
"You can help to the plugin development by reporting bugs on %s or by adding/"
"updating translation by contacting directly %s."
msgstr ""
"Vous pouvez soutenir le développement du Plug-in en signalant les bogues sur "
"%s ou en ajoutant/mettant à jour la traduction en communiquant directement "
"avec %s."

#: includes/nsp_credits.php:26
msgid ""
"NewStatPress is provided for free and is maintained only on free time, you "
"can also consider a donation to support further work."
msgstr ""
"NewStatPress est fourni gratuitement et est maintenu uniquement sur temps "
"libre, vous pouvez également envisager un don pour soutenir la poursuite des "
"travaux."

# @ newstatpress
#: includes/nsp_credits.php:31 newstatpress.php:299
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"

#: includes/nsp_credits.php:39
msgid "Rate the plugin"
msgstr "Notez cette extension"

#: includes/nsp_credits.php:41
msgid "Make a donation"
msgstr "Faire un don"

#: includes/nsp_credits.php:61
msgid "This plugin is a fork of the plugin"
msgstr "Ce plugin est un fork du Plug-in"

#: includes/nsp_credits.php:61
msgid "originally developed (and not longer maintened) by"
msgstr "initialement développé (et plus maintenu) par"

#: includes/nsp_credits.php:65 includes/nsp_credits.php:93
#: includes/nsp_credits.php:106
msgid "Contributor"
msgstr "Contributeur"

#: includes/nsp_credits.php:66 includes/nsp_credits.php:79
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: includes/nsp_credits.php:78
msgid "Reference"
msgstr "Référence"

#: includes/nsp_credits.php:80
msgid "Website"
msgstr "Site Web"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_credits.php:92 includes/nsp_overview.php:100
#: includes/nsp_overview.php:505
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: includes/nsp_credits.php:94
msgid "Status"
msgstr "Statuts"

#: includes/nsp_credits.php:107 includes/nsp_overview.php:97
#: includes/nsp_overview.php:170 includes/nsp_overview.php:219
#: includes/nsp_overview.php:265 includes/nsp_overview.php:325
#: includes/nsp_overview.php:502 includes/nsp_overview.php:555
#: includes/nsp_overview.php:582 includes/nsp_overview.php:652
#: includes/nsp_overview.php:688
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/nsp_credits.php:118
msgid "Plugin homepage"
msgstr "Page d'accueil du Plugin"

#: includes/nsp_credits.php:123
msgid "RSS news"
msgstr "Fil RSS"

#: includes/nsp_credits.php:124
msgid "News"
msgstr "News"

#: includes/nsp_dashboard.php:26 newstatpress.php:294
msgid "Details"
msgstr "Détails"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_dashboard.php:32 newstatpress.php:298
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: includes/nsp_dashboard.php:42
msgid "NewStatPress Overview"
msgstr "NewStatPress d'un coup d'oeil"

#: includes/nsp_functions-extra.php:58
msgid "Four time by Day"
msgstr "Quatre fois par jour"

#: includes/nsp_functions-extra.php:62
msgid "Once a Week"
msgstr "Une fois par semaine"

#: includes/nsp_functions-extra.php:66
msgid "Once a Month"
msgstr "Une fois par mois"

#: includes/nsp_functions-extra.php:233
msgid "NewStatPress News"
msgstr "Actualités NewStatPress"

#: includes/nsp_functions-extra.php:258
msgid ""
"Since the introduction of new method for speed up the display (needed for "
"dashboard and overview), you must activate the external API in Options>Api "
"page."
msgstr ""
"Depuis l’introduction de la nouvelle méthode pour accélérer l’affichage "
"(nécessaire pour le tableau de bord et vue d’ensemble), vous devez activer "
"l’API externe dans Options> page Api."

#: includes/nsp_functions-extra.php:259
msgid ""
"This major change was necessary in aim to improve the plugin for users with "
"big database. In addition, it will allow to be more flexible about the "
"graphical informations in next versions."
msgstr ""
"Ce changement majeur a été nécessaire afin d’améliorer le plugin pour les "
"utilisateurs avec la grande base de données. En outre, il permettra d’être "
"plus flexible sur les informations graphiques dans les prochaines versions."

#: includes/nsp_functions-extra.php:270
msgid ""
"It looks like you've been using NewStatPress for a while now. That's great!"
msgstr ""
"On dirait que vous avez utilisé NewStatPress pendant un certain temps "
"maintenant. C’est super!"

#: includes/nsp_functions-extra.php:271
msgid ""
"If you find this plugin useful, would you take a moment to give it a rating "
"on WordPress.org?"
msgstr ""
"Si vous trouvez ce plug-in utile, prendriez-vous un moment pour lui donner "
"une note sur WordPress.org ?"

#: includes/nsp_functions-extra.php:272
msgid ""
"NB: please open a ticket on the support page instead of adding it to your "
"rating commentaries if you wish to report an issue with the plugin, it will "
"be processed more quickly by the team."
msgstr ""
"NB: veuillez ouvrir un ticket sur la page de support au lieu de l’ajouter à "
"vos commentaires de la note si vous souhaitez signaler un problème avec le "
"plugin, il sera traité plus rapidement par l’équipe."

#: includes/nsp_functions-extra.php:273
msgid "Yes, I'd like to rate it!"
msgstr "Oui, je tiens à le noter !"

#: includes/nsp_functions-extra.php:275 includes/nsp_functions-extra.php:288
msgid "I already did!"
msgstr "Je l’ai déjà fait !"

#: includes/nsp_functions-extra.php:284
msgid ""
"You've been using NewStatPress for several months now. We hope that means "
"you like it and are finding it helpful."
msgstr ""
"Vous utilisez NewStatPress depuis plusieurs mois maintenant. Nous espérons "
"que cela signifie que vous l’aimez et que vous le trouvez utile."

#: includes/nsp_functions-extra.php:285
msgid ""
"NewStatPress is provided for free and maintained only on free time. If you "
"like the plugin, consider a donation to help further its development"
msgstr ""
"NewStatPress est fourni gratuitement et maintenu uniquement sur temps libre. "
"Si vous aimez le plug-in, envisagez un don pour aider à poursuivre son "
"développement."

#: includes/nsp_functions-extra.php:286
msgid "Yes, I'd like to donate!"
msgstr "Oui, je voudrais faire un don !"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_functions-extra.php:399
msgid "records"
msgstr "enregistrements"

#: includes/nsp_functions-extra.php:409
msgid "Mb"
msgstr "Mo"

#: includes/nsp_options.php:90
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s année"
msgstr[1] "%s années"

#: includes/nsp_options.php:91
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] "%s mois"

#: includes/nsp_options.php:92
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semaine"
msgstr[1] "%s semaines"

#: includes/nsp_options.php:93
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"

#: includes/nsp_options.php:94
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"

#: includes/nsp_options.php:95
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"

#: includes/nsp_options.php:96
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] "%s secondes"

#: includes/nsp_options.php:100
msgid "now"
msgstr "maintenant"

#: includes/nsp_options.php:239
msgid "NewStatPress Settings"
msgstr "Paramètres NewStatPress"

#: includes/nsp_options.php:280
msgid "Options saved!"
msgstr "Options enregistrées !"

#: includes/nsp_options.php:289
msgid "Email sent by the server!"
msgstr "Courriel envoyé par le serveur !"

#: includes/nsp_options.php:291
msgid "Problem: Email not sent by the server!"
msgstr "Problème : Email non envoyé par le serveur !"

#: includes/nsp_options.php:302
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/nsp_options.php:303
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:304
msgid "Overview Menu"
msgstr "menu Sommaire"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:305
msgid "Details Menu"
msgstr "menu Détails"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:306
msgid "Visits Menu"
msgstr "menu Visites"

#: includes/nsp_options.php:307 includes/nsp_tools.php:594
msgid "Database"
msgstr "Base de Données"

#: includes/nsp_options.php:308
msgid "Email Notification"
msgstr "Notification par courriel"

#: includes/nsp_options.php:309
msgid "API"
msgstr "API"

#: includes/nsp_options.php:329
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:330
msgid "Enable NewStatPress widget"
msgstr "Afficher le widget NewStatPress"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:334
msgid "Minimum capability to display each specific menu"
msgstr ""
"Niveau de droit minimum requis pour afficher spécifiquement chaque menu "

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:334 includes/nsp_visits.php:253
#: includes/nsp_visits.php:393
msgid "more info"
msgstr "plus d'infos"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:336
msgid "Overview menu"
msgstr "menu Sommaire"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:344
msgid "Detail menu"
msgstr "menu Détails"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:353
msgid "Visits menu"
msgstr "menu Visites"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:361
msgid "Search menu"
msgstr "Moteur de recherche"

#: includes/nsp_options.php:369
msgid "Tools menu"
msgstr "Outils"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:377
msgid "Options menu"
msgstr "Options"

#: includes/nsp_options.php:392
msgid "Visits calculation method"
msgstr "Méthode de comptage des visites"

#: includes/nsp_options.php:408
msgid "Simple sum of distinct IPs (Classic method)"
msgstr "Somme des IPs distinctes (méthode classique)"

#: includes/nsp_options.php:420
msgid "Sum of the distinct IPs of each day"
msgstr "Somme de l’IPs distinctes de chaque jour"

#: includes/nsp_options.php:422
msgid "(slower than classic method for big database)"
msgstr "(Plus lent que la méthode classique pour la grande base de données)"

#: includes/nsp_options.php:431
msgid "Graph"
msgstr "Graphique"

#: includes/nsp_options.php:436
msgid "Days number in Overview graph"
msgstr "Nombre de jours dans l'aperçu graphique"

#: includes/nsp_options.php:442 includes/nsp_overview.php:423
#: newstatpress.php:293
msgid "Overview"
msgstr "Vue générale"

#: includes/nsp_options.php:446
#, php-format
msgid "Elements in Overview (default %d)"
msgstr "Nombre d'éléments dans la vue d'ensemble (%d par défaut)"

#: includes/nsp_options.php:449
msgid "Statistics offsets (Total visits)"
msgstr "Compensations des statistiques (visites totales)"

#: includes/nsp_options.php:499
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: includes/nsp_options.php:500
msgid "All"
msgstr "Tout"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:501
msgid "month"
msgstr "mois"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:502
msgid "months"
msgstr "mois"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:503
msgid "week"
msgstr "semaine"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:504
msgid "weeks"
msgstr "semaines"

#: includes/nsp_options.php:506
msgid "Data collection"
msgstr "Collecte de données"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:508
msgid "Crypt IP addresses"
msgstr "Crypter les adresses IP"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:512
msgid "Collect data about logged users, too."
msgstr "Intégrer les utilisateurs enregistrés aux statistiques."

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:516
msgid "Do not collect spiders visits"
msgstr "Exclure les robots des statistiques"

#: includes/nsp_options.php:523
msgid "Data purge"
msgstr "Purge des données"

#: includes/nsp_options.php:528
msgid "Automatically delete all visits older than"
msgstr "Supprimer automatiquement les visites antérieures à"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:534
msgid "Automatically delete only spiders visits older than"
msgstr ""
"Supprimer automatiquement et seulement les visites des robots antérieures à"

#: includes/nsp_options.php:542 includes/nsp_options.php:591
msgid "Parameters to ignore"
msgstr "Paramètres à ignorer"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:547
msgid "Logged users"
msgstr "Utilisateurs connectés"

#: includes/nsp_options.php:549
msgid ""
"Enter a list of users you don't want to track, separated by commas, even if "
"collect data about logged users is on"
msgstr ""
"Entrez une liste d'utilisateurs que vous ne voulez pas suivre, séparés par "
"des virgules, même si la collecte de données des utilisateurs connectés est "
"active"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:552
msgid "IP addresses"
msgstr "adresses IP"

#: includes/nsp_options.php:554
msgid ""
"Enter a list of networks you don't want to track, separated by commas. Each "
"network <strong>must</strong> be defined using the CIDR notation (i.e. "
"<em>192.168.1.1/24</em>). <br />If the format is incorrect, NewStatPress may "
"not track pageviews properly."
msgstr ""
"Entrez une liste des réseaux que vous ne souhaitez pas suivre, séparés par "
"des virgules. Chaque réseau <strong>doit</strong> être définie en utilisant "
"la notation CIDR (c.-à-d. <em>192.168.1.1/24</em>). <br /> Si le format est "
"incorrect, NewStatPress peut ne pas suivre correctement les pages vues."

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:557
msgid "Pages and posts"
msgstr "Pages et articles"

#: includes/nsp_options.php:559
msgid ""
"Enter a list of permalinks you don't want to track, separated by commas. You "
"should omit the domain name from these resources: <em>/about, p=1</em>, etc. "
"<br />NewStatPress will ignore all the pageviews whose permalink "
"<strong>contains</strong> at least one of them."
msgstr ""
"Entrez une liste de liens que vous ne souhaitez pas suivre, séparées par des "
"virgules. Vous devriez omettre le nom de domaine de ces ressources: <em>/ "
"about, p = 1,</em> etc. <br /> NewStatPress ignorera toutes les pages vues "
"dont le permalien <strong>contient</strong> au moins un d'entre eux."

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:570
msgid "Visitors by Spy"
msgstr "Visiteurs"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:574
msgid "number of IP per page"
msgstr "nombre d’IP par page"

#: includes/nsp_options.php:581
msgid "number of visits for IP"
msgstr "Nombre de visites par IP"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:594
msgid "number of bot per page"
msgstr "nombre de robots par page"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:601
msgid "number of bot for IP"
msgstr "nombre de robots par IP"

#: includes/nsp_options.php:613
msgid "Element numbers to display in"
msgstr "Nombre d'éléments à afficher dans"

#: includes/nsp_options.php:616
#, php-format
msgid "Top days (default %d)"
msgstr "Top jours - Pages visitées (%d par défaut)"

#: includes/nsp_options.php:619
#, php-format
msgid "O.S. (default %d)"
msgstr "liste des systèmes (%d par défaut)"

#: includes/nsp_options.php:622
#, php-format
msgid "Browser (default %d)"
msgstr "liste des navigateurs (%d par défaut)"

#: includes/nsp_options.php:625
#, php-format
msgid "Feed (default %d)"
msgstr "liste des flux RSS (%d par défaut)"

#: includes/nsp_options.php:628
#, php-format
msgid "Search Engines (default %d)"
msgstr "liste des moteurs de recherche (%d par défaut)"

#: includes/nsp_options.php:631
#, php-format
msgid "Top Search Terms (default %d)"
msgstr "Top termes recherchés (%d par défaut)"

#: includes/nsp_options.php:634
#, php-format
msgid "Top Referrer (default %d)"
msgstr "Top Origine (%d par défaut)"

#: includes/nsp_options.php:637
#, php-format
msgid "Countries/Languages (default %d)"
msgstr "liste des pays ou langues (%d par défaut)"

#: includes/nsp_options.php:640
#, php-format
msgid "Spiders (default %d)"
msgstr "liste des robots (%d par défaut)"

#: includes/nsp_options.php:643
#, php-format
msgid "Top Pages (default %d)"
msgstr "Top pages (%d par défaut)"

#: includes/nsp_options.php:646
#, php-format
msgid "Top Days - Unique visitors (default %d)"
msgstr "Top jours - Visiteurs uniques (%d par défaut)"

#: includes/nsp_options.php:649
#, php-format
msgid "Top Days - Pageviews (default %d)"
msgstr "Top jours - Pages visitées (%d par défaut)"

#: includes/nsp_options.php:652
#, php-format
msgid "Top IPs - Pageviews (default %d)"
msgstr "Top IPs - Pages visitées (%d par défaut)"

#: includes/nsp_options.php:661
msgid ""
"Select the interval of date from today you want to use for updating your "
"database with new definitions"
msgstr ""
"Sélectionnez l’intervalle de date (depuis aujourd’hui) que vous souhaitez "
"utiliser pour mettre à jour votre base de données avec de nouvelles "
"définitions"

#: includes/nsp_options.php:663
msgid "(To update your database, go to Tools page)"
msgstr "(Pour mettre à jour votre base de données, aller à la page Outils)"

#: includes/nsp_options.php:665
msgid ""
"Note: Be aware, larger is the interval, longer is the update and bigger are "
"the resources required."
msgstr ""
"Remarque: Soyez conscient que plus grand est l’intervalle, plus la mise à "
"jour est longue et plus les ressources nécessaires sont importantes."

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:677
msgid "Update data in the given period"
msgstr "Mettre à jour les données dans une période donnée"

#: includes/nsp_options.php:689
msgid ""
"This option allows you to get periodic reports by email (dashboard "
"informations). You can customize the frequency and the publishing time of "
"the reports and also the description of Sender."
msgstr ""
"Cette option vous permet d’obtenir des rapports périodiques par courriel "
"(informations du tableau de bord). Vous pouvez personnaliser la fréquence et "
"l’heure de publication des rapports ainsi que la description de l’expéditeur."

#: includes/nsp_options.php:690
msgid ""
"Note: WP Cron job need to be operational in aim to schedule Email "
"Notification."
msgstr ""
"Remarque: WP Cron besoin d’être opérationnel en vue de planifier la "
"Notification par email."

#: includes/nsp_options.php:691
msgid ""
"Mailing address accept only one email address, check is well valid before "
"reporting issues."
msgstr ""
"Le champs adresse de messagerie n’accepte qu’une seule adresse courriel, "
"vérifier la validité de celle-ci avant de signaler un problème."

#: includes/nsp_options.php:692
msgid "Notification will be sent at UTC time."
msgstr "Notification sera envoyée à l’heure UTC."

#: includes/nsp_options.php:693
msgid ""
"Sender could be personalized according your website (by default : "
"'NewStatPress')."
msgstr ""
"L’expéditeur peut être personnalisé en fonction de votre site Web (par "
"défaut: ‘NewStatPress’)."

#: includes/nsp_options.php:729
msgid "Statistics notification is"
msgstr "Notification des statistiques"

#: includes/nsp_options.php:740
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: includes/nsp_options.php:743
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: includes/nsp_options.php:750
msgid "Event schedule"
msgstr "Fréquence"

#: includes/nsp_options.php:761
msgid "Publishing time"
msgstr "Heure de publication"

#: includes/nsp_options.php:766
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: includes/nsp_options.php:789
msgid "Sender Description (From)"
msgstr "Description Expéditeur (From)"

#: includes/nsp_options.php:798
msgid "Mailing address"
msgstr "Adresse de messagerie"

#: includes/nsp_options.php:803
msgid "Email Test"
msgstr "Test de l’email"

#: includes/nsp_options.php:817
msgid ""
"The external API is build to let you to use the collected data from your "
"Newstatpress plugin in an other web server application (for example you can "
"show data relative to your Wordpress blog, inside a Drupal site that run "
"since an another server)."
msgstr ""
"L’API externe est construite pour pouvoir utiliser les données recueillies "
"de votre plug-in Newstatpress dans une autre application de serveur web (par "
"exemple, vous pouvez afficher les données relatives à votre blog Wordpress à "
"l’intérieur d’un site Drupal s’exécutant depuis un autre serveur)."

#: includes/nsp_options.php:818
msgid ""
"However the external API is also used by Newstatpress itself for speedup "
"page rendering of queried data (when are processed AJAX calls), so 'overview "
"page & widget dashboard' will be not working if you not activate it."
msgstr ""
"Cependant, l’API externe est également utilisée par Newstatpress lui-même "
"pour accélérer le rendu de page lors des  requêtes de données (lorsque sont "
"traités les appels AJAX), de sorte que la page « Vue générale » et le "
"« Widget Dashboard » ne fonctionneront pas si vous ne l’activez pas."

#: includes/nsp_options.php:819
msgid ""
"To use it, a key is needed to allow NewStatpress to recognize that you and "
"only you want the data and not the not authorized people (Let the input form "
"blank means that you allow everyone to get data without authorization if "
"external API is activated)."
msgstr ""
"Pour l’utiliser, une clé est nécessaire pour permettre à NewStatpress de "
"reconnaître que vous seul accédez aux données et personne d’autre. (Laisser "
"le champ de saisie vierge signifie que vous permettez à tous d’obtenir des "
"données sans autorisation si l’API externe est activée)."

#: includes/nsp_options.php:820
msgid "Full documentation (PDF)"
msgstr "Documentation complète (PDF)"

#: includes/nsp_options.php:821
msgid ""
"Please be aware that the external API is also used by Newstatpress itself "
"when are processed AJAX calls for speedup page rendering of queried data, so "
"you will need to choose an key and activate it."
msgstr ""
"Soyez conscient que l’API externe est également utilisée par Newstatpress "
"lui-même lors du traitement des appels AJAX pour accélérer le rendu de page "
"lors  des requêtes de données, aussi vous devez choisir une clé et activez "
"l’API."

#: includes/nsp_options.php:823
msgid ""
"You must generate or set manually a private key for the external API : only "
"alphanumeric characters are allowed (A-Z, a-z, 0-9), length should be "
"between 64 and 128 characters."
msgstr ""
"Vous devez générer ou définir manuellement une clé privée pour l’API "
"externe: seuls les caractères alphanumériques sont autorisés (AZ, az, 0-9), "
"la longueur doit être comprise entre 64 et 128 caractères."

#: includes/nsp_options.php:825
msgid "Enable External API"
msgstr "Activer l'API externe"

#: includes/nsp_options.php:837
msgid "Extern API"
msgstr "API Externe"

#: includes/nsp_options.php:842
msgid "API key"
msgstr "Clef API"

#: includes/nsp_options.php:867
msgid "Generate new API key"
msgstr "Générer une nouvelle clef API"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_options.php:878
msgid "Save options"
msgstr "Sauvegarder les options"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:32 includes/nsp_overview.php:605
#: includes/nsp_overview.php:688 includes/nsp_search.php:7
msgid "Agent"
msgstr "Agent"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:33 includes/nsp_overview.php:104
#: includes/nsp_overview.php:269 includes/nsp_overview.php:509
#: includes/nsp_overview.php:606 includes/nsp_overview.php:656
msgid "OS"
msgstr "Système"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:34 includes/nsp_overview.php:106
#: includes/nsp_overview.php:271 includes/nsp_overview.php:511
#: includes/nsp_overview.php:608 includes/nsp_overview.php:658
#: includes/nsp_search.php:12
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:34 includes/nsp_overview.php:608
#: includes/nsp_overview.php:688 includes/nsp_search.php:13
msgid "Spider"
msgstr "Robot"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:98 includes/nsp_overview.php:171
#: includes/nsp_overview.php:220 includes/nsp_overview.php:266
#: includes/nsp_overview.php:326 includes/nsp_overview.php:503
#: includes/nsp_overview.php:556 includes/nsp_overview.php:583
#: includes/nsp_overview.php:653 includes/nsp_overview.php:688
msgid "Time"
msgstr "Heure"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:99 includes/nsp_overview.php:504
#: includes/nsp_search.php:14
msgid "IP"
msgstr "IP"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:100 includes/nsp_overview.php:505
msgid "Country"
msgstr "Pays"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:101 includes/nsp_overview.php:267
#: includes/nsp_overview.php:506 includes/nsp_overview.php:654
#: includes/nsp_visits.php:453 includes/nsp_visits.php:465
#: includes/nsp_visits.php:468 includes/nsp_visits.php:480 newstatpress.php:638
#: newstatpress.php:650
msgid "Page"
msgstr "Page"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:102 includes/nsp_overview.php:507
msgid "Feed"
msgstr "Flux"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:172 includes/nsp_overview.php:327
#: includes/nsp_overview.php:557
msgid "Terms"
msgstr "Termes"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:173 includes/nsp_overview.php:328
#: includes/nsp_overview.php:558
msgid "Engine"
msgstr "Moteur"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:174 includes/nsp_overview.php:222
#: includes/nsp_overview.php:329 includes/nsp_overview.php:559
#: includes/nsp_overview.php:585 includes/nsp_tools.php:649
msgid "Result"
msgstr "Résultat"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:183 includes/nsp_overview.php:232
#: includes/nsp_overview.php:568 includes/nsp_overview.php:591
msgid "page viewed"
msgstr "page visitée"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:221 includes/nsp_overview.php:584
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/nsp_overview.php:384
msgid "Loading... (Refresh page if no information is displayed)."
msgstr ""
"Chargement en cours … (Actualisez la page si aucune information n’est "
"affichée)."

#: includes/nsp_overview.php:385
msgid "Impossible to load the overview:"
msgstr "Impossible de charger la vue générale:"

#: includes/nsp_overview.php:385
msgid "You must activate the external api first (Page Option>Api)"
msgstr "Vous devez activer l’api externe tout d’abord (Page Option>Api)"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:498 newstatpress.php:318
msgid "Last hits"
msgstr "Dernières ressources demandées"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:551 newstatpress.php:319
msgid "Last search terms"
msgstr "Derniers termes recherchés"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:578 newstatpress.php:320
msgid "Last referrers"
msgstr "Dernières origines"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:600 includes/nsp_overview.php:602
#: newstatpress.php:321
msgid "Last agents"
msgstr "Derniers agents"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:648 newstatpress.php:322
msgid "Last pages"
msgstr "Dernières pages"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_overview.php:688 newstatpress.php:323
msgid "Last spiders"
msgstr "Derniers robots"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_search.php:6
msgid "URL Requested"
msgstr "URL demandées"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_search.php:8
msgid "Referrer"
msgstr "Origine"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_search.php:9
msgid "Search terms"
msgstr "Termes recherchés"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_search.php:10
msgid "Search engine"
msgstr "Moteur de recherche"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_search.php:11
msgid "Operative system"
msgstr "Système d'exploitation"

#: includes/nsp_search.php:16 includes/nsp_search.php:63
#: includes/nsp_visits.php:456 includes/nsp_visits.php:470 newstatpress.php:296
#: newstatpress.php:641
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_search.php:21
msgid "Field"
msgstr "Champ"

#: includes/nsp_search.php:30 includes/nsp_search.php:31
msgid "Group by"
msgstr "Groupé par"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_search.php:35 includes/nsp_search.php:36
msgid "Sort by"
msgstr "trié par"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_search.php:38
msgid "if contains"
msgstr "s'il contient"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_search.php:48
msgid "sort by count if grouped"
msgstr "Trier par compte si groupés"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_search.php:49
msgid "include spiders/crawlers/bot"
msgstr "Inclure les robots"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_search.php:50
msgid "include feed"
msgstr "Inclure les flux"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_search.php:57 newstatpress.php:1480
msgid "Limit results to"
msgstr "Limiter les résultats à"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_search.php:140
msgid "Results"
msgstr "Résultats"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_search.php:148
msgid "Count"
msgstr "Compte"

#: includes/nsp_tools.php:19
msgid "IP2nation"
msgstr "IP2nation"

#: includes/nsp_tools.php:20 includes/nsp_tools.php:544
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:21 includes/nsp_tools.php:394
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: includes/nsp_tools.php:22 includes/nsp_tools.php:899
msgid "Optimize"
msgstr "Optimiser"

#: includes/nsp_tools.php:23 includes/nsp_tools.php:931
msgid "Repair"
msgstr "Réparer"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:24 includes/nsp_tools.php:168
#: includes/nsp_tools.php:458
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: includes/nsp_tools.php:25
msgid "Informations"
msgstr "Informations"

#: includes/nsp_tools.php:30
msgid "Database Tools"
msgstr "Outils base de données"

#: includes/nsp_tools.php:128
msgid "unknow"
msgstr "Inconnu"

#: includes/nsp_tools.php:132
#, php-format
msgid "Last version available: %s"
msgstr "Dernière version disponible : %s"

#: includes/nsp_tools.php:135
#, php-format
msgid "Last version installed: %s"
msgstr "Dernière version installée : %s"

#: includes/nsp_tools.php:137
msgid "To update the IP2nation database, just click on the button bellow."
msgstr ""
"Pour mettre à jour la base de données IP2nation, il suffit de cliquer sur le "
"bouton ci-dessous."

#: includes/nsp_tools.php:148
msgid "Last version installed: none "
msgstr "Dernière version installée : aucune"

#: includes/nsp_tools.php:150
msgid ""
"To download and to install the IP2nation database, just click on the button "
"bellow."
msgstr ""
"Pour télécharger et installer la base de données IP2nation, il suffit de "
"cliquer sur le bouton ci-dessous."

#: includes/nsp_tools.php:176
msgid "What is ip2nation?"
msgstr "Qu'est ip2nation?"

#: includes/nsp_tools.php:178
msgid ""
"ip2nation is a free MySQL database that offers a quick way to map an IP to a "
"country. The database is optimized to ensure fast lookups and is based on "
"information from ARIN, APNIC, RIPE etc. You may install the database using "
"the link to the left. (see: <a href=\"http://www.ip2nation.com/\">http://www."
"ip2nation.com</a>)"
msgstr ""
"ip2nation est une base de données MySQL libre qui offre la possibilité de "
"relier rapidement une IP avec un pays. La base de données est optimisée pour "
"assurer des recherches rapides et basée sur des informations ARIN, APNINC, "
"RIPE... Vous pouvez télécharger la base de données en utilisant le lien "
"suivant. (sec: <a href=\"http://www.ip2nation.com/\">http://www.ip2nation."
"com</a>)"

#: includes/nsp_tools.php:181
msgid "Note: The installation may take some times to complete."
msgstr "Note: L'installation peut prendre plusieurs secondes pour se terminer."

#: includes/nsp_tools.php:225
msgid "Failure to save content locally, please try to re-install."
msgstr ""
"La tentative de sauvegarde locale a échoué, essayez de renouveler "
"l'opération."

#: includes/nsp_tools.php:242
msgid "Failure to unzip archive, please try to re-install"
msgstr ""
"La tentative de décompression de l'archive a échoué, essayez de renouveler "
"l'opération."

#: includes/nsp_tools.php:245 includes/nsp_tools.php:270
msgid "Installation of IP2nation database was successful"
msgstr ""
"L'installation de la base de données IP2nation s'est effectuée avec succès."

#: includes/nsp_tools.php:287
msgid "IP2nation database was remove successfully"
msgstr ""
"L'installation de la base de données IP2nation s'est effectuée avec succès."

#: includes/nsp_tools.php:297
msgid ""
"The export tool allows you to save your statistics in a local file for a "
"date interval defined by yourself."
msgstr ""
"L’outil d’exportation vous permet de sauvegarder vos statistiques dans un "
"fichier local pour un intervalle de date définie par vous-même."

#: includes/nsp_tools.php:299
msgid ""
"You can define the filename and the file extension, and also the fields "
"delimiter used to separate the data."
msgstr ""
"Vous pouvez définir le nom du fichier et l’extension du fichier, ainsi que "
"le délimiteur de champs utilisé pour séparer les données."

#: includes/nsp_tools.php:300
msgid ""
"Note: the parameters chosen will be saved automatically as default values."
msgstr ""
"Note: les paramètres choisis seront sauvegardés automatiquement comme "
"valeurs par défaut."

#: includes/nsp_tools.php:302
msgid "default value : semicolon"
msgstr "valeur par défaut: point-virgule"

#: includes/nsp_tools.php:303
msgid "default value : CSV (readable by Excel)"
msgstr "valeur par défaut: CSV (lisible par Excel)"

#: includes/nsp_tools.php:304
msgid ""
"If the field remain blank, the default value is 'BLOG_TITLE-newstatpress'."
msgstr ""
"Si le champ reste vide, la valeur par défaut est «BLOG_TITLE-newstatpress ‘."

#: includes/nsp_tools.php:306
msgid ""
"The date interval will be added to the filename (i.e. BLOG_TITLE-"
"newstatpress_20160229-20160331.csv)."
msgstr ""
"L’intervalle de date sera ajouté au nom du fichier (ie BLOG_TITLE-"
"newstatpress_20160229-20160331.csv)."

#: includes/nsp_tools.php:320
msgid "Date interval"
msgstr "Intervalle de date"

#: includes/nsp_tools.php:324
msgid "From:"
msgstr "Du :"

#: includes/nsp_tools.php:329 includes/nsp_tools.php:340
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMJJ"

#: includes/nsp_tools.php:336
msgid "To:"
msgstr "Au :"

#: includes/nsp_tools.php:348
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"

#: includes/nsp_tools.php:353
msgid "enter a filename"
msgstr "Saisissez un nom de fichier"

#: includes/nsp_tools.php:361
msgid "File extension"
msgstr "Extension du fichier"

#: includes/nsp_tools.php:379
msgid "Fields delimiter"
msgstr "Délimiteur de champs"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:447
msgid "All data removed"
msgstr "Toutes les données ont été supprimées"

#: includes/nsp_tools.php:452
msgid "Remove NewStatPress database"
msgstr "Supprimer la base de données NewStatPress"

#: includes/nsp_tools.php:456
msgid "To remove the Newstatpress database, just click on the button bellow."
msgstr ""
"Pour mettre à jour la base de données Newstatpress, il suffit de cliquer sur "
"le bouton ci-dessous."

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:458
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:463
msgid ""
"This operation will remove all collected data by NewStatpress. This function "
"is useful at people who did not want use the plugin any more or who want "
"simply purge the stored data."
msgstr ""
"Cette fonction n'est utile qu'aux personnes qui ne veulent plus jamais "
"utiliser cette extension et qui veulent de ce fait supprimer les données "
"stockées."

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:467
msgid "If you have doubt about this function, don't use it."
msgstr "Si vous avez un doute sur cette fonction, ne l'utilisez pas."

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:471
msgid ""
"Warning: pressing the below button will make all your stored data to be "
"erased!"
msgstr ""
"Attention : un appui sur le bouton ci-dessous effacera toutes vos données !"

#: includes/nsp_tools.php:537
msgid "Database update"
msgstr "Mise à jour de la base de données"

#: includes/nsp_tools.php:538
msgid "To update the newstatpress database, just click on the button bellow."
msgstr ""
"Pour mettre à jour la base de données Newstatpress, il suffit de cliquer sur "
"le bouton ci-dessous."

#: includes/nsp_tools.php:552
msgid ""
"Update the database is particularly useful when the ip2nation data and "
"definitions data (OS, browser, spider) have been updated. An option in "
"future will allow an automatic update of the database.."
msgstr ""
"Mettre à jour la base de données est particulièrement utile quand les "
"données ip2nation et les données de définitions (OS, navigateurs, bots) ont "
"été mises à jour. Une option permettra plus tard une mise à jour automatique "
"de la base de données."

#: includes/nsp_tools.php:555
msgid "Note: The update may take some times to complete."
msgstr "Note: La mise à jour peut prendre plusieurs secondes pour se terminer."

#: includes/nsp_tools.php:588
msgid ""
"This tool display basic informations about the newstatpress database. It "
"should be usefull to check the functionning of the plugin."
msgstr ""
"Cet outil affiche des informations élémentaires sur la base de données "
"Newstatpress (statpress). Il devrait être utile pour vérifier le "
"fonctionnement du plug-in."

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:595 includes/nsp_tools.php:649
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: includes/nsp_tools.php:596
msgid "Number of Records"
msgstr "Nombre d’enregistrements"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:602 includes/nsp_tools.php:656
msgid "Structure"
msgstr "Structure"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:607 includes/nsp_tools.php:661
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: includes/nsp_tools.php:647
msgid "Database Update"
msgstr "Mise à jour de la base de données"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:649
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour..."

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:860
msgid "Final Structure"
msgstr "Structure finale"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:864
msgid "Final Index"
msgstr "Index final"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:868
msgid "Duration of the update"
msgstr "Durée de cette mise à jour"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:872
msgid "This update was done in"
msgstr "Cette mise à jour a été faite en"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_tools.php:873
msgid "SQL queries"
msgstr "requêtes SQL"

#: includes/nsp_tools.php:892
msgid "Optimize table"
msgstr "Optimiser la table"

#: includes/nsp_tools.php:893
msgid "To optimize the statpress table, just click on the button bellow."
msgstr ""
"Pour optimiser la base de données Newstatpress, il suffit de cliquer sur le "
"bouton ci-dessous."

#: includes/nsp_tools.php:903
msgid ""
"Optimize a table is an database operation that can free some server space if "
"you had lot of delation (like with prune activated) in it."
msgstr ""
"Optimiser une table est une opération de base données qui peut libérer de "
"l'espace sur le serveur."

#: includes/nsp_tools.php:906 includes/nsp_tools.php:938
msgid ""
"Be aware that this operation may take a lot of server time to finish the "
"processing (depending on your database size). So so use it only if you know "
"what you are doing."
msgstr ""
"Soyez conscient que cette opération requière beaucoup de temps au niveau du "
"serveur pour achever le traitement (selon la taille de votre base de "
"données). Par conséquent, utilisez cette option en connaissance de cause."

#: includes/nsp_tools.php:924
msgid "Repair table"
msgstr "Réparer la table"

#: includes/nsp_tools.php:925
msgid ""
"To repair the statpress table if damaged, just click on the button bellow."
msgstr ""
"Pour réparer la base de données Newstatpress, il suffit de cliquer sur le "
"bouton ci-dessous."

#: includes/nsp_tools.php:935
msgid "Repair is an database operation that can fix a corrupted table."
msgstr ""
"Réparer est une opération sur la base de données pouvant corriger une table "
"corrompue"

#: includes/nsp_tools.php:949
msgid "Optimization finished"
msgstr "Optimisation effectuée"

#: includes/nsp_tools.php:957
msgid "Repair finished"
msgstr "Réparation effectuée"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_visits.php:12
msgid "Last visitors"
msgstr "Visiteurs récents"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_visits.php:14
msgid "Spy Bot"
msgstr "Robot"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_visits.php:279 includes/nsp_visits.php:281
#: includes/nsp_visits.php:410 includes/nsp_visits.php:411
#: includes/nsp_visits.php:418 includes/nsp_visits.php:419
msgid "arrived from"
msgstr "arrivé depuis"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_visits.php:279 includes/nsp_visits.php:410
#: includes/nsp_visits.php:418
msgid "searching"
msgstr "recherche"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_visits.php:378
msgid "Http domain"
msgstr "Nom de domaine"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_visits.php:389
msgid "Hostip country"
msgstr "Pays de l'adresse IP"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_visits.php:454 includes/nsp_visits.php:469 newstatpress.php:639
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_visits.php:455 newstatpress.php:640
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

# @ newstatpress
#: includes/nsp_visits.php:546
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: newstatpress.php:16
msgid ""
"ERROR: This plugin requires WordPress and will not function if called "
"directly."
msgstr ""
"ERREUR : Ce plugin nécessite WordPress et ne fonctionnera pas si appelée "
"directement."

#: newstatpress.php:92
msgid "Today visits"
msgstr "Visites du jour"

#: newstatpress.php:93
msgid "Yesterday visits"
msgstr "Nombre de visites hier"

#: newstatpress.php:94
msgid "Month visits"
msgstr "Nombre de visites du mois en cours"

#: newstatpress.php:95
msgid "Week visits"
msgstr "Nombre de visites de la semaine"

#: newstatpress.php:96
msgid "Total visits"
msgstr "Nombre total de visites"

#: newstatpress.php:97
msgid "Total pages view"
msgstr "Nombre total de pages vues"

#: newstatpress.php:98
msgid "Total pages view today"
msgstr "Nombre total de pages vues aujourd'hui"

#: newstatpress.php:99
msgid "This page, total visits"
msgstr "Nombre de visites sur cette page"

#: newstatpress.php:100
msgid "All page, total visits"
msgstr "Nombre total de visites, toutes pages confondues"

#: newstatpress.php:101
msgid "Visitor Operative System"
msgstr "Système d'exploitation du visiteur"

#: newstatpress.php:102
msgid "Visitor Browser"
msgstr "Navigateur du visiteur"

#: newstatpress.php:103
msgid "Visitor IP address"
msgstr "Adresse IP du visiteur"

#: newstatpress.php:104
msgid "Date of the first hit"
msgstr "Date de la première visite"

#: newstatpress.php:105
msgid "Counts all online visitors"
msgstr "Tous les visiteurs en ligne"

#: newstatpress.php:106
msgid "Counts logged online visitors"
msgstr "Visiteurs enregistrés en ligne"

#: newstatpress.php:107
msgid "The most viewed Post"
msgstr "Post le plus vu"

#: newstatpress.php:142
#, php-format
msgid ""
"Plugin %s deactivated. WordPress Version %s required. Please upgrade "
"WordPress to the latest version."
msgstr ""
"Plug-in %s désactivé. Version WordPress %s requise. Veuillez mettre à jour "
"WordPress à la dernière version."

#: newstatpress.php:297
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: newstatpress.php:481
#, php-format
msgid "[%s] Visits statistics"
msgstr "[%s] Statistiques des visites"

#: newstatpress.php:483
#, php-format
msgid "[%s] Visits statistics : test of email address"
msgstr "[%s] Statistiques des visites: test de l’adresse e-mail"

#: newstatpress.php:497
msgid "support page"
msgstr "page de support"

#: newstatpress.php:500
msgid ""
"If you have found this plugin useful and you like it, thank you to take a "
"moment to rate it."
msgstr ""
"Si vous avez trouvé ce plug-in utile et que vous l’appréciez, merci de "
"prendre le temps de le noter."

#: newstatpress.php:501
#, php-format
msgid ""
"You can help to the plugin development by reporting bugs on the %s or by "
"adding/updating translation by contacting directly %s."
msgstr ""
"Vous pouvez soutenir le développement du plug-in en signalant les bogues sur "
"le %s ou en ajoutant/mettant à jour la traduction en communiquant "
"directement avec %s."

#: newstatpress.php:503
msgid ""
"NewStatPress is provided for free and is maintained only on free time, you "
"can also consider a donation to support further work, directly on the plugin "
"website or through the plugin (Credits Page)."
msgstr ""
"NewStatPress est fourni gratuitement et est maintenu uniquement sur temps "
"libre, vous pouvez également envisager un don pour soutenir la poursuite des "
"travaux, directement sur le site du plug-in ou via le plug-in (Page de "
"crédits)."

#: newstatpress.php:505
msgid ""
"This option is yet experimental, please report bugs or improvement (see link "
"on the bottom)"
msgstr ""
"Cette option est encore expérimentale, merci de rapporter un bogue ou  des "
"améliorations (voir le lien en bas)"

#: newstatpress.php:506
msgid ""
"You receive this email because you have enabled the statistics notification "
"in the NewStatpress plugin (option menu) from your WP website "
msgstr ""
"Vous recevez cet e-mail parce que vous avez activé la notification de "
"statistiques dans le plugin NewStatpress (menu option) de votre site Web WP"

#: newstatpress.php:507
msgid "Dear"
msgstr "Cher"

#: newstatpress.php:511
msgid "Statistics at"
msgstr "Statistiques à"

#: newstatpress.php:511
msgid "server time"
msgstr "heure serveur"

#: newstatpress.php:513
msgid "Best Regards from"
msgstr "Salutations de "

#: newstatpress.php:590
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

# @ newstatpress
#: newstatpress.php:1426
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

# @ newstatpress
#: newstatpress.php:1430
msgid "Body:"
msgstr "Corps :"

#: newstatpress.php:1434
msgid "Stats available: "
msgstr "Statistiques disponibles :"

# @ newstatpress
#: newstatpress.php:1475
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#~ msgid ""
#~ "This major change was necessary in aim to improve the plugin for users "
#~ "with big database. In addition, it will allow to be more flexible about "
#~ "the graphical informations in next version."
#~ msgstr ""
#~ "Ce changement majeur a été nécessaire afin d’améliorer le plugin pour les "
#~ "utilisateurs avec la grande base de données. En outre, il permettra "
#~ "d’être plus flexible sur les informations graphiques dans la version "
#~ "suivante."

#~ msgid ""
#~ "This major change was necessary in aim to improve the plugin for users "
#~ "with big database. In addition, it will allow to be more flexible about "
#~ "graph information in next version."
#~ msgstr ""
#~ "Ce changement majeur a été nécessaire afin d’améliorer le plug-in pour "
#~ "les utilisateurs avec la grande base de données. En outre, il permettra "
#~ "d’être plus flexible sur le graphique dans la prochaine version."

#~ msgid ""
#~ "Since the introduction of new method for speedup the display (needed for "
#~ "dashboard and overview), you must activate the external API in "
#~ "Options>Api page."
#~ msgstr ""
#~ "Depuis l’introduction de la nouvelle méthode de speedup l’affichage "
#~ "(nécessaire pour le tableau de bord et vue d’ensemble), vous devez "
#~ "activer l’API externe dans Options> page Api."

#~ msgid ""
#~ "Among of news and fixes, OSes (+110), Browsers (+160) and Spiders (+45) "
#~ "definitions had been updated. Therefore it is recommandated to update the "
#~ "database (see Tools>Update)."
#~ msgstr ""
#~ "Parmi de nouvelles et de corrections, OSes ( 110), Browsers ( 160) et "
#~ "Spiders ( 45) définitions ont été mises à jour. Par conséquent, il est "
#~ "recommandated de mettre à jour la base de données (voir Outils> Mise à "
#~ "jour)."

#~ msgid ""
#~ "Remember to backup sometimes your website's database especially if you "
#~ "have a lot of data."
#~ msgstr ""
#~ "Rappelez-vous de sauvegarder parfois la base de données de votre site "
#~ "Web, surtout si vous avez beaucoup de données."

# @ newstatpress
#~ msgid "Database update option"
#~ msgstr "Option de mise à jour de la Base de Données"

#~ msgid ""
#~ "Select the interval of date from today you want to use for updating your "
#~ "database with new definitions. "
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionnez l'intervalle de date (depuis aujourd'hui) que vous souhaitez "
#~ "utiliser pour mettre à jour votre base de données avec de nouvelles "
#~ "définitions."

#~ msgid ""
#~ "Be aware, larger is the interval, longer is the update and bigger are the "
#~ "resources required."
#~ msgstr ""
#~ "Soyez conscient que plus grand est l'intervalle, plus la mise à jour est "
#~ "longue et plus les ressources nécessaires sont importantes. "

#~ msgid "Visits statistics from [%s]"
#~ msgstr "Statistiques de visites de %s"

#~ msgid "This is a test from [%s]"
#~ msgstr "Ceci est un test de [%s]"

#~ msgid ""
#~ "The external access API is build to let you to use the collected data "
#~ "from your Newstatpress plugin  in an other web server application (for "
#~ "example you can show data relative to your Wordpress blog, inside a "
#~ "Drupal site that run in another server). This key allows Newstatpress to "
#~ "recognize that you and only you want the data and not the not authorized "
#~ "people. Let the input form blank means that you allow everyone to get "
#~ "data without authorization if external API is activated. The API should "
#~ "be activated with the flag box. Please be aware that the external API "
#~ "will be also used by Newstatpress itself when are processed AJAX calls "
#~ "for speedup page rendering of queried data, so you will need to choose an "
#~ "key and activate it."
#~ msgstr ""
#~ "L’API d’accès externe est construit pour vous permettre d’utiliser les "
#~ "données recueillies à partir de votre plug-in Newstatpress dans une autre "
#~ "application sur serveur Web (par exemple, vous pouvez afficher des "
#~ "données relatives à votre blog Wordpress à l’intérieur d’un site Drupal "
#~ "qui fonctionnent sur un autre serveur). Cette clé autorise Newstatpress à "
#~ "vous reconnaître que vous (et seulement vous) sans laisser les personnes "
#~ "non autorisées à accéder à vos données. Laissez le champ de saisie permet "
#~ "à quiconque d’obtenir des données sans autorisation, si l’API externe est "
#~ "activée. L’API doit être activée en sélectionnant la checkbox. Soyez "
#~ "conscient que l’API externe sera également utilisée par Newstatpress lui-"
#~ "même lorsque sont traités les appels AJAX pour l’amélioration du rendu "
#~ "des données interrogées, ainsi vous devrez choisir une clé et l’activer."

#~ msgid ""
#~ "To retrieve data from Newstatpress plugin, you can generate automatically "
#~ "or set manually a private key for the external API (used for example from "
#~ "Multi-Newstatpress software) : only alphanumeric characters are allowed "
#~ "(A-Z, a-z, 0-9), length should be between 64 and 128 characters."
#~ msgstr ""
#~ "Pour récupérer les données de NewStatpress Plugin, vous pouvez générer ou "
#~ "définir manuellement une clé privée pour l’API externe (utilisé par "
#~ "exemple pour logiciel Multi-Newstatpress): seuls les caractères "
#~ "alphanumériques sont autorisés (A-Z, a-z, 0-9), la longueur doit être de "
#~ "64 à 128 caractères."

#~ msgid ""
#~ "The external access API is build to let you to use the collected data "
#~ "from your Newstatpress plugin  in an other web server application (for "
#~ "example you can show data relative to your Wordpress blog, inside a "
#~ "Drupal site that run in another server)."
#~ msgstr ""
#~ "L’accès externe API est construite pour pouvoir utiliser les données "
#~ "recueillies de votre plug-in Newstatpress dans une autre application de "
#~ "serveur web (par exemple, que vous pouvez afficher les données relatives "
#~ "à votre blog Wordpress, à l’intérieur d’un site Drupal qui s’exécutent "
#~ "depuis un autre serveur)."

#~ msgid ""
#~ "This key allows NewStatpress to recognize that you and only you want the "
#~ "data and not the not authorized people. Let the input form blank means "
#~ "that you allow everyone to get data without authorization if external API "
#~ "is activated. The API should be activated with the check box. "
#~ msgstr ""
#~ "Cette clé permet a NewStatpress de reconnaître que vous seul accédez aux "
#~ "données et personne d’autre. Laisser le champ de saisie vierge signifie "
#~ "que vous permettez à tous d’obtenir des données sans autorisation si "
#~ "l’API externe est activée. L’API doit être activé en cochant la checkbox."

#~ msgid ""
#~ "To retrieve data from NewStatpress plugin, you can generate or set "
#~ "manually a private key for the external API (used for example from Multi-"
#~ "Newstatpress software) : only alphanumeric characters are allowed (A-Z, a-"
#~ "z, 0-9), length should be between 64 and 128 characters."
#~ msgstr ""
#~ "Pour récupérer les données de NewStatpress Pugin, vous pouvez générer ou "
#~ "définir manuellement une clé privée pour l’API externe (utilisé par "
#~ "exemple pour logiciel Multi-Newstatpress): seuls les caractères "
#~ "alphanumériques sont autorisés (A-Z, a-z, 0-9), la longueur doit être de "
#~ "64 à 128 caractères."

#~ msgid ""
#~ "Please be aware that the external API will be also used by Newstatpress "
#~ "itself when are processed AJAX calls for speedup page rendering of "
#~ "queried data, so you will need to choose an key and activate it."
#~ msgstr ""
#~ "Soyez conscient que l’API externe sera également utilisée par "
#~ "Newstatpress lui-même lors du traitement des appels AJAX pour accélérer "
#~ "le rendu de page lors  des requêtes de données, aussi vous devez choisir "
#~ "une clé et activez l’API."

#~ msgid ""
#~ "In addition of some fixes and optimizations, several new options in this "
#~ "version:"
#~ msgstr ""
#~ "En plus de quelques corrections et optimisations, plusieurs nouvelles "
#~ "options dans cette version :"

#~ msgid "Offsets statistics option (see Option Page>General)."
#~ msgstr "Option de compensation de statistiques (voir Option page> Général)."

#~ msgid ""
#~ "Sender option for statistics email notification (see Option Page>Email "
#~ "Notification)."
#~ msgstr ""
#~ "Option de l’expéditeur pour la notification des statistiques de courrier "
#~ "électronique (voir Option page> Notification par email)."

#~ msgid "Picker date and new options for export tool (see Tools Page>Export)."
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionneur de date et de nouvelles options pour l’outil d’exportation "
#~ "(voir page Outils> Exporter)."

#~ msgid ""
#~ "A big thank you from the team for all those who took the time to evaluate "
#~ "the plugin and those who have supported our work with their donations."
#~ msgstr ""
#~ "Un grand merci de l’équipe pour tous ceux qui ont pris le temps d’évaluer "
#~ "le Plug-in et ceux qui ont soutenu notre travail avec leurs dons."

#~ msgid ""
#~ "(NB: please open a ticket on the support page instead of adding it to "
#~ "your rating commentaries if you wish to report an issue with the plugin, "
#~ "it will be processed more quickly by the team."
#~ msgstr ""
#~ "(NB: veuillez ouvrir un ticket sur la page de support au lieu de "
#~ "l’ajouter à vos commentaires de la note si vous souhaitez signaler un "
#~ "problème avec le Plug-in, il sera traitée plus rapidement par l’équipe."

#~ msgid ""
#~ "(NB: please open a ticket on the support page instead of adding it to "
#~ "your rating commentaries, if you wish to report an issue with the plugin, "
#~ "it will be processed more quickly by the team."
#~ msgstr ""
#~ "(NB: veuillez ouvrir un ticket sur la page de support au lieu de "
#~ "l’ajouter à vos commentaires de notation, si vous souhaitez signaler un "
#~ "problème avec le plugin, il sera traitée plus rapidement par l’équipe."

#~ msgid ""
#~ "(NB: please open a ticket on the support page instead of to add to your "
#~ "comment of rating, if you wish to report an issue with the plugin, it "
#~ "will be processed more quickly by the team."
#~ msgstr ""
#~ "(NB: veuillez ouvrir un ticket sur la page de support au lieu de "
#~ "d’ajouter à votre commentaire de notation, si vous souhaitez signaler un "
#~ "problème avec le plugin, il sera traitée plus rapidement par l’équipe."

#~ msgid ""
#~ "In addition of some fixes and optimizations, some new options in this "
#~ "version:"
#~ msgstr ""
#~ "En plus de quelques corrections et optimisations, quelques nouvelles "
#~ "options dans cette version:"

#~ msgid ""
#~ "If the field remain blank, the default value is 'your_blog_title-"
#~ "newstatpress'."
#~ msgstr ""
#~ "Si le champ reste vide, la valeur par défaut est « your_blog_title-"
#~ "newstatpress »."

#~ msgid ""
#~ "The date interval will be added to the filename (i.e. blog_title-"
#~ "newstatpress_20160229-20160331.csv)."
#~ msgstr ""
#~ "L’intervalle de date sera ajouté au nom du fichier (ie BLOG_TITLE-"
#~ "newstatpress_20160229-20160331.csv)."

#~ msgid ""
#~ "The date period will be added to the filename (i.e. blog_title-"
#~ "newstatpress_20160229-20160331.csv)."
#~ msgstr ""
#~ "La période de date sera ajouté au nom du fichier (ie BLOG_TITLE-"
#~ "newstatpress_20160229-20160331.csv)."

#~ msgid ""
#~ "This new version integrates a new major function : <strong>Email "
#~ "Notification</strong> (see Option Page) to get periodic reports of your "
#~ "statistics. This function remains a bit experimental until it's tested "
#~ "recursively, thanks to be comprehensive. <br/> <i>Thanks to "
#~ "<strong>Douglas R.</strong> to support our work with his donation.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Cette nouvelle version d’intègre une nouvelle fonction majeure de "
#~ "<strong>notification par courrier électronique</strong> (voir page "
#~ "Options) pour obtenir des rapports périodiques de vos statistiques. Cette "
#~ "fonction demeure un peu expérimentale jusqu’à ce qu’elle soit testée de "
#~ "manière récursive, merci d’être compréhensif. <br/> <i>Merci à "
#~ "<strong>Douglas R.</strong> Pour soutenir notre travail avec son don.</i>"

# @ newstatpress
#~ msgid "Export stats to text file"
#~ msgstr "Exporter les statistiques dans un fichier texte"

#~ msgid "You should define the stats period you want to export:"
#~ msgstr "Vous devez définir la période des Stats à exporter :"

#~ msgid "You should choose a fields delimiter to separate the data:"
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez choisir un délimiter de champs pour séparer les données :"

#~ msgid "originally developed and not longer maintened by"
#~ msgstr "initialement développé et plus maintenu par"

#~ msgid "originally developed by"
#~ msgstr "initialement développé par"

#~ msgid "and not longer maintened"
#~ msgstr "et n’est plus maintenu"

#~ msgid "This plugin is a fork of"
#~ msgstr "Ce plugin est un fork de"

#~ msgid ""
#~ "Sum of the distinct IPs of each day (slower than classic method for big "
#~ "database)"
#~ msgstr ""
#~ "Somme des IPs quotidiennes (plus lent que la méthode classique pour les "
#~ "bases de données importantes)"

#~ msgid ""
#~ "This option allows you to get periodic reports by email (dashboard "
#~ "informations). You can customize the frequency and the publishing time of "
#~ "the reports."
#~ msgstr ""
#~ "Cette option vous permet d’obtenir des rapports périodiques par courriel "
#~ "(informations du tableau de bord). Vous pouvez personnaliser la fréquence "
#~ "et l’heure de publication des rapports."

#~ msgid ""
#~ "This plugin is maintained only on free time, you can also consider a "
#~ "donation to support further work."
#~ msgstr ""
#~ "Ce plugin est maintenu uniquement sur temps libre, vous pouvez également "
#~ "envisager un don pour soutenir la poursuite des travaux."

#~ msgid ""
#~ "If you have found this plugin usefull and you like it, you can support "
#~ "the development by reporting bugs on the %s or  by adding/updating "
#~ "translation by contacting directly %s."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez trouvé ce plug-in utile et que vous l’apprécier, vous pouvez "
#~ "soutenir le développement de signaler les bogues sur le %s ou par ajout/"
#~ "mise à jour traduction en communiquant directement avec %s."

#~ msgid ""
#~ "If you have found this plugin usefull and you like it, you can support "
#~ "the development by reporting bugs on the %s or  by adding/updating "
#~ "translation by contacting directly %s. As this plugin is maintained only "
#~ "on free time, you can also make a donation directly on the plugin website "
#~ "or through the plugin (Credits Page)."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez trouvé ce plugin utile et que vous l'aimez, vous pouvez "
#~ "soutenir le développement en signalant les bogues sur le %s ou en "
#~ "ajoutant/mettant à jour la traduction en communiquant directement avec "
#~ "%s. Compte tenu que ce plugin est maintenu uniquement sur temps libre, "
#~ "vous pouvez également faire un don directement sur le site de "
#~ "NewStatPress ou par le biais du plugin (page Crédits)."

#~ msgid ""
#~ "If you have found this plugin usefull and you like it, you can support "
#~ "the development by reporting bugs on the %s or  by adding/updating "
#~ "translation by contacting directly %s. As this plugin is maintained only "
#~ "on free time, you can also make a donation by clicking on the button to "
#~ "support the work."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez trouvé ce plugin utile et que vous l'aimez, vous pouvez "
#~ "soutenir le développement en signalant les bogues sur le %s ou en "
#~ "ajoutant/mettant à jour la traduction en communiquant directement avec "
#~ "%s. Compte tenu que ce plugin est maintenu uniquement sur temps libre, "
#~ "vous pouvez également faire un don en cliquant sur le bouton pour appuyer "
#~ "le travail fourni."

#~ msgid ""
#~ "The external access API is build to let you to use the collected data "
#~ "from your Newstatpress plugin  in an other web server application (for "
#~ "example you can show data relative to your Wordpress blog, inside a "
#~ "Drupal site that run in another server). This key allows Newstatpress to "
#~ "recognize that you and only you want the data and not the not authorized "
#~ "people. Let the input form blank means that you allow everyone to get "
#~ "data without authorization if external API is activated. The API should "
#~ "be activated with the flag box. Please be aware that the external API "
#~ "will be also used by Newstatpress itself when are processed AJAX calls "
#~ "for speedup page rendering of queried data, so you will need to choose an "
#~ "key and activate it.\n"
#~ "\n"
#~ "<br/><br/>To retrieve data from Newstatpress plugin, you can generate "
#~ "automatically or set manually a private key for the external API (used "
#~ "for example from Multi-Newstatpress software) : only alphanumeric "
#~ "characters are allowed (A-Z, a-z, 0-9), length should be between 64 and "
#~ "128 characters."
#~ msgstr ""
#~ "L'API d'accès externe est construit pour vous permettre d'utiliser les "
#~ "données recueillies auprès de votre plugin Newstatpress à partir d'un "
#~ "autre serveur Web (par exemple, vous pouvez afficher des données "
#~ "relatives à votre blog Wordpress, à l'intérieur d'un site Drupal qui "
#~ "fonctionnent dans un autre serveur). Cette clé permet Newstatpress de "
#~ "reconnaître que vous et seulement vous voulez accéder aux données et pas "
#~ "les personnes non autorisées. Laissez le formulaire de saisie vierge "
#~ "signifie que vous autorisez tout le monde à obtenir des données sans "
#~ "autorisation. Soyez conscient que l'API externe sera également utilisé "
#~ "par Newstatpress lui-même lorsque sont traitées les appels AJAX pour "
#~ "l'accélération du rendu des données interrogées (comme Newstatpress "
#~ "utilise l'API de lui-même, cette clé sera utilisée automatiquement).\n"
#~ "\n"
#~ "<br/>Pour récupérer des données à partir de Newstatpress plugin, vous "
#~ "pouvez générer automatiquement ou définir manuellement une clé privée "
#~ "pour l'API externe (Multi-Newstatpress): seuls les caractères "
#~ "alphanumériques sont autorisés (AZ, az, 0-9), la longueur doit être "
#~ "comprise entre 64 et 128 caractères."

#~ msgid "Once a minute"
#~ msgstr "Une fois par minute"

#~ msgid "Visits statistics from %s"
#~ msgstr "Statistiques de visites de %s"

#~ msgid "This is a test from %s"
#~ msgstr "Ceci est un test de %s"

#~ msgid ""
#~ "This new version integrate a new major function of <strong>Email "
#~ "Notification</strong> (see Option Page) to get periodic reports of your "
#~ "statistics. This function remains a bit experimental until it's tested "
#~ "recursively, thanks to be comprehensive. <br/> <i>Thanks to "
#~ "<strong>Douglas R.</strong> to support our work with his donation.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Cette nouvelle version d’intègre une nouvelle fonction majeure de "
#~ "<strong>notification par courrier électronique</strong> (voir page "
#~ "Options) pour obtenir des rapports périodiques de vos statistiques. Cette "
#~ "fonction reste un peu expérimentale jusqu’à ce qu’elle soit testée de "
#~ "manière récursive, merci d’être compréhensif. <br/> <i>Merci à "
#~ "<strong>Douglas R.</strong> Pour soutenir notre travail avec son don.</i>"

#~ msgid ""
#~ "This option allows you to get periodic reports by email (dashboard "
#~ "informations). You can customize the frequency and the publishing time of "
#~ "the reports. Mailing address accept only one email address, check is well "
#~ "valid before reporting issues"
#~ msgstr ""
#~ "Cette option vous permet d’obtenir des rapports périodiques par courriel "
#~ "(informations du tableau de bord). Vous pouvez personnaliser la fréquence "
#~ "et l’heure de publication des rapports. Le champs adresse de messagerie "
#~ "n’accepte qu’une seule adresse courriel, vérifier la validité de celle-ci "
#~ "avant de signaler un problème."

#~ msgid "Note: Time server is"
#~ msgstr "Remarque : L’heure du serveur est"

#~ msgid ""
#~ "If you have found this plugin usefull and you like it, you can support "
#~ "the development by reporting bugs on the %s or  by adding/updating "
#~ "translation by contacting directly %s. As this plugin is maintained only "
#~ "on free time, you can also make a donation directly on the website or "
#~ "through the plugin (Credits Page)."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez trouvé ce plugin utile et que vous l'aimez, vous pouvez "
#~ "soutenir le développement en signalant les bogues sur le %s ou en "
#~ "ajoutant/mettant à jour la traduction en communiquant directement avec "
#~ "%s. Compte tenu que ce plugin est maintenu uniquement sur temps libre, "
#~ "vous pouvez également faire un don directement sur le site ou par le "
#~ "plugin (Crédits page)."

#~ msgid "Note: Time's server is"
#~ msgstr "Remarque : L’heure du serveur est"

#~ msgid "API (External access)"
#~ msgstr "API (Accès externe)"

#~ msgid "Data Collect"
#~ msgstr "Collecte des données"

# @ newstatpress
#~ msgid "Minimum capability to display the overview menu"
#~ msgstr ""
#~ "Niveau de droit minimum requis pour afficher le menu de la vue d'ensemble"

# @ newstatpress
#~ msgid "Minimum capability to display the detail menu"
#~ msgstr "Niveau de droit minimum requis pour afficher le menu détail"

# @ newstatpress
#~ msgid "Minimum capability to display the visits menu"
#~ msgstr "Niveau de droit minimum requis pour afficher le menu visites"

# @ newstatpress
#~ msgid "Minimum capability to display the tools menu"
#~ msgstr "Niveau de droit minimum requis pour afficher le menu outils"

# @ newstatpress
#~ msgid "Minimum capability to display the options menu"
#~ msgstr "Niveau de droit minimum requis pour afficher le menu options"

#~ msgid "To import IP2nation database"
#~ msgstr "Importer une base de données IP2nation"

#~ msgid "Visitors by Spy: number of IP per page"
#~ msgstr "Visiteurs : nombre d'IP par page"

# @ newstatpress
#~ msgid "IP addresses to ignore"
#~ msgstr "Adresses IP à ignorer"

#~ msgid "Details menu options"
#~ msgstr " Options du menu Détails"
