msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multidealer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-01 09:53+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Loco-Version: 2.7.1; wp-6.7.2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: includes/help/help.php:374
msgid "1. Log in to that site as an administrator."
msgstr "1. Accedi al sito come amministratore."

#: includes/help/help.php:376
msgid "2. Go to Tools: Import in the WordPress admin panel."
msgstr ""
"2. Vai su Strumenti: Importa nel pannello di amministrazione di WordPress."

#: includes/help/help.php:378
msgid "3. Install the \"WordPress\" importer from the list."
msgstr "3. Installare l'importatore \"WordPress\" dall'elenco."

#: includes/help/help.php:380
msgid "4. Activate & Run Importer."
msgstr "4. Attiva ed esegui l'importazione."

#: includes/help/help.php:382
msgid "5. Upload the file downloaded using the form provided on that page."
msgstr ""
"5. Carica il file scaricato utilizzando il modulo presente in quella pagina."

#: includes/help/help.php:384
msgid ""
"6. You will first be asked to map the authors in this export file to users "
"on the site. For each author, you may choose to map to an existing user on "
"the site or to create a new user."
msgstr ""
"6. Ti verrà innanzitutto chiesto di mappare gli autori in questo file di "
"esportazione agli utenti del sito. Per ogni autore, puoi scegliere di "
"mappare un utente esistente sul sito o di creare un nuovo utente."

#: includes/help/help.php:386
msgid "7. WordPress will then import the demo data into you site."
msgstr "7. WordPress importerà quindi i dati demo nel tuo sito."

#: includes/widgets/widgets.php:184
msgid "A list of Featured products"
msgstr "Una lista di prodotti in Evidenza"

#: includes/widgets/widgets.php:17
msgid "A list of Recent products"
msgstr "Una lista di prodotti Recenti"

#: dashboard/mybanners.php:41
msgid "A Lot More..."
msgstr "Molto di più..."

#: includes/install/install.php:455
msgid ""
"A new page with this title and the [multi_dealer] shortcode will be created. "
"You can change the page name later in your WordPress settings."
msgstr ""
"Verrà creata una nuova pagina con questo titolo e lo shortcode [multi_dealer]"
". Potrai modificare il nome della pagina in seguito nelle impostazioni di "
"WordPress."

#: dashboard/mybanners.php:22
msgid "Access Advanced Features for Design and Product Filtering!"
msgstr ""
"Accedi alle funzionalità avanzate per il filtraggio di design e prodotti!"

#: includes/help/help.php:481
msgid "Add Fields Form"
msgstr "Modulo per Aggiungere  Campi"

#: includes/post-type/post-functions.php:87
msgid "Add New locations"
msgstr "Aggiungi Nuove localizzazioni"

#: includes/post-type/post-functions.php:59
msgid "Add New makes"
msgstr "Aggiungi Nuovi fabbricanti"

#: includes/post-type/post-functions.php:90
msgid "Add or Remove locations"
msgstr "Aggiungi o Rimuovi  localizzazioni"

#: includes/post-type/post-functions.php:62
msgid "Add or Remove makes"
msgstr "Aggiungi o Rimuovi fabbricanti"

#: includes/help/help.php:372
msgid "After download:"
msgstr "Dopo il download:"

#: dashboard/dashboard.php:72
msgid "After that, copy and paste this code to your page:"
msgstr "Dopodiché, copia e incolla questo codice nella tua pagina:"

#: dashboard/dashboard.php:66
msgid "Aircrafts"
msgstr "Aerei"

#: includes/chat/class_bill_chat.php:50
msgid "AJAX request failed:"
msgstr "Richiesta AJAX fallita:"

#: includes/search/search-function.php:152
#: includes/search/search-function.php:177
#: includes/search/search-function.php:199
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: includes/install/install.php:490
msgid "All Done!"
msgstr "Tutto fatto!"

#: includes/post-type/post-functions.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Tutte le località"

#: includes/post-type/post-functions.php:54
msgid "All makes"
msgstr "Tutte le marche"

#: includes/help/help.php:409 includes/help/help.php:416
#: includes/help/help.php:440
msgid "And So On"
msgstr "E così via"

#: includes/help/help.php:508
msgid "and so on ..."
msgstr "e così via..."

#: dashboard/dashboard.php:31 dashboard/dashboard.php:49
#: dashboard/dashboard.php:70 includes/help/help.php:519
#: includes/help/help.php:531 includes/help/help.php:597
#: includes/help/help.php:617
msgid "And So On..."
msgstr "E così via..."

#: includes/search/search-function.php:100
#: includes/search/search-function.php:226
msgid "Any"
msgstr "Tutte"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:903
msgid "Artificial Intelligence Support Chat for Issues and Solutions"
msgstr ""
"Chat di supporto per l'intelligenza artificiale per problemi e soluzioni"

#: dashboard/memory.php:93
msgid ""
"As you add more content and features, your memory limit needs to increase. "
"If you are running a small site with basic functions and no page builder or "
"theme options, you may not need much memory. However, when using premium "
"themes and plugins, you may need to adjust your memory limit to meet modern "
"WordPress standards."
msgstr ""
"Man mano che aggiungi più contenuti e funzionalità, il tuo limite di memoria "
"deve aumentare. Se stai gestendo un piccolo sito con funzioni di base e "
"nessun page builder o opzioni di tema, potresti non aver bisogno di molta "
"memoria. Tuttavia, quando utilizzi temi e plugin premium, potresti dover "
"adattare il tuo limite di memoria per soddisfare gli standard moderni di "
"WordPress."

#: includes/help/help.php:465
msgid ""
"At the Add Fields and Edit Fields forms, put the mouse over each row and the "
"menu shows up. Then, click over Edit or Trash."
msgstr ""
"Nei moduli Add Fields e Edit Fields, posiziona il mouse su ogni riga e "
"apparirà il menu. Quindi, clicca su Edit o Trash."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:922
msgid "Auto Checkup for Errors"
msgstr "Controllo automatico degli errori"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:927
msgid "Auto Checkup Server "
msgstr "Server di controllo automatico"

#: includes/templates/template-showroom.php:195
#: includes/templates/template-showroom1.php:178
#: includes/install/install.php:432 includes/install/install.php:481
#: includes/install/install.php:493
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: includes/customizer/customizer.php:861
msgid "Back and Contact Us Buttons Background Color"
msgstr "Colore di sfondo dei pulsanti Indietro e Contattaci"

#: includes/customizer/customizer.php:906
msgid "Back and Contact Us Buttons Border Radius"
msgstr "Pulsanti Indietro e Contattaci Raggio bordo"

#: includes/customizer/customizer.php:848
msgid "Back and Contact Us Buttons Color"
msgstr "Colore dei pulsanti Indietro e Contattaci"

#: includes/customizer/customizer.php:880
msgid "Back and Contact Us Buttons width"
msgstr "Larghezza dei pulsanti Indietro e Contattaci"

#: includes/customizer/customizer.php:763
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:215
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: includes/help/help.php:413
msgid "Bedroom"
msgstr "Camera da letto"

#: dashboard/memory.php:81
msgid "before this line:"
msgstr "prima di questa riga:"

#. Author of the plugin
msgid "Bill Minozzi"
msgstr "Bill Minozzi"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1120
msgid ""
"Block bots: They overload the server and steal your content. Install our "
"free plugin Antihacker."
msgstr ""
"Blocca i bot: sovraccaricano il server e rubano i tuoi contenuti. Installa "
"il nostro plugin gratuito Antihacker."

#: dashboard/dashboard.php:64
msgid "Boats"
msgstr "Barche"

#: includes/customizer/customizer.php:815
msgid "Border Color"
msgstr "Colore del bordo"

#: includes/customizer/customizer.php:799
msgid "Border Radius"
msgstr "Raggio del bordo"

#: includes/customizer/customizer.php:224
#: includes/customizer/customizer.php:291
#: includes/customizer/customizer.php:369
#: includes/customizer/customizer.php:527
#: includes/customizer/customizer.php:603
#: includes/customizer/customizer.php:907
msgid "Border Radius: from 0 to 30."
msgstr "Raggio del bordo: da 0 a 30."

#: includes/customizer/customizer.php:800
msgid "Border Radius: from 1 to 70px."
msgstr "Raggio del bordo: da 1 a 70 px."

#: includes/customizer/customizer.php:881
msgid "Border Radius: from 100 to 300."
msgstr "Raggio del bordo: da 100 a 300."

#: includes/customizer/customizer.php:778
msgid "Border Size"
msgstr "Dimensione del bordo"

#: includes/customizer/customizer.php:779
msgid "Border Size: from 0 to 5. Mark 0 to hide the Boarder."
msgstr "Dimensione bordo: da 0 a 5. Seleziona 0 per nascondere il bordo."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1345
msgid "Bots and Hackers Attack (click to open)"
msgstr "Attacchi di bot e hacker (clicca per aprire)"

#. echo '</strong>';
#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1355
msgid ""
"Bots aren’t human—they’re automated scripts that visit your site. They steal "
"your content, making it less unique. They overload your server, slowing it "
"down and hurting your SEO."
msgstr ""
"I bot non sono umani: sono script automatici che visitano il tuo sito. "
"Rubano i tuoi contenuti, rendendoli meno originali. Sovraccaricano il tuo "
"server, rallentandolo e danneggiando la tua SEO."

#: includes/customizer/customizer.php:352
#: includes/customizer/customizer.php:545
msgid "Button width: from 100 to 300."
msgstr "Larghezza del pulsante: da 100 a 300."

#: includes/install/install.php:292
#, php-format
msgid ""
"By using our plugins and themes, you agree to the <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">terms of use</a>."
msgstr ""
"Utilizzando i nostri plugin e temi, accetti i <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">termini di utilizzo</a> ."

#: includes/post-type/post-functions.php:174
msgid "Call For Price"
msgstr "Chiama Per il Prezzo"

#: includes/templates/template-showroom2.php:25
#: includes/templates/template-showroom.php:131
#: includes/templates/template-functions.php:157
#: includes/templates/template-showroom3.php:50
#: includes/templates/template-showroom1.php:124
#: includes/widgets/widgets.php:63 includes/widgets/widgets.php:233
msgid "Call for Price"
msgstr "Chiama per il Prezzo"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:48
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellare"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:835
msgid ""
"cannot function properly because your WordPress Memory Limit is too low. "
"Your site will experience serious issues, even if you deactivate our plugin."
msgstr ""
"non può funzionare correttamente perché il tuo WordPress Memory Limit è "
"troppo basso. Il tuo sito avrà seri problemi, anche se disattivi il nostro "
"plugin."

#: dashboard/dashboard.php:62
msgid "Cars"
msgstr "Auto"

#: includes/chat/class_bill_chat.php:44
msgid "Chat messages reset successfully."
msgstr "I messaggi della chat sono stati reimpostati correttamente."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1123
msgid ""
"Check your site for errors with free plugin wpTools. Errors and warnings can "
"increase page load time by being recorded in log files, consuming resources "
"and slowing down performance."
msgstr ""
"Controlla la presenza di errori nel tuo sito con il plugin gratuito wpTools. "
"Errori e avvisi possono aumentare il tempo di caricamento delle pagine "
"perché vengono registrati nei file di registro, consumando risorse e "
"rallentando le prestazioni."

#: includes/help/help.php:451
msgid "CheckBox"
msgstr "Casella di controllo"

#: includes/help/help.php:518 includes/help/help.php:596
msgid "Chevrolet"
msgstr "Chevrolet"

#: includes/install/install.php:449
msgid "Choose a name for your main page"
msgstr "Scegli un nome per la tua pagina principale"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:197
msgid "Choose colours and so on"
msgstr "Scegli i colori e così via"

#: includes/post-type/post-functions.php:91
msgid "Choose from the most used locations"
msgstr "Scegli tra le localizzazioni più utilizzate"

#: includes/post-type/post-functions.php:63
msgid "Choose from the most used makers"
msgstr "Scegli tra i fabbricanti più utilizzati"

#: includes/customizer/customizer.php:57
msgid "Choose the Multi Dealer Template to Use."
msgstr "Scegli il modello Multi Dealer da utilizzare."

#: includes/install/install.php:318
msgid ""
"Choose your currency, measurement systems, and other basic settings. You can "
"change all of these later in the plugin options page."
msgstr ""
"Scegli la valuta, i sistemi di misura e altre impostazioni di base. Potrai "
"modificarle tutte in seguito nella pagina delle opzioni del plugin."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:896
msgid ""
"Click the help button in the top right or go directly to the AI chat box "
"below for more specific information on the issues listed."
msgstr ""
"Per informazioni più specifiche sui problemi elencati, fare clic sul "
"pulsante della guida in alto a destra o andare direttamente alla casella "
"della chat AI qui sotto."

#: dashboard/mybanners.php:38
msgid "Complete real time visual template design functionality."
msgstr ""
"Funzionalità di progettazione di modelli visivi completi in tempo reale."

#: includes/templates/template-functions.php:183
msgid "Cond"
msgstr "Cond"

#: dashboard/dashboard.php:19
msgid "Configure Settings"
msgstr "Configurare le impostazioni"

#: includes/install/install.php:442
msgid ""
"Configure the main page for your vehicle listings and optionally import demo "
"content to get started quickly."
msgstr ""
"Configura la pagina principale per i tuoi annunci di veicoli e, se lo "
"desideri, importa contenuti demo per iniziare rapidamente."

#: includes/functions/health_permalink.php:37
msgid "Critical"
msgstr "Critico"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1895
msgid "Critical Issues"
msgstr "Problemi critici"

#: includes/install/install.php:324
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:18
msgid "Currency"
msgstr "Moneta"

#: dashboard/memory.php:59
msgid "Current memory WordPress Limit: "
msgstr "Limite di memoria attuale di WordPress:"

#: includes/customizer/customizer.php:106
msgid "Customize the Multi Template and Widgets."
msgstr "Personalizza il Multi Template e i Widget."

#: includes/customizer/customizer.php:94
msgid "Customize the price Slider."
msgstr "Personalizza il cursore dei prezzi."

#: includes/customizer/customizer.php:100
msgid "Customize the Search Box Button."
msgstr "Personalizza il pulsante della casella di ricerca."

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:287
msgid ""
"Customize your Search Widget Options. Choose the fields to show on the "
"Search Widget."
msgstr ""
"Personalizza le opzioni del tuo widget di ricerca. Scegli i campi da "
"mostrare nel widget di ricerca."

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:260
msgid "Customized CSS"
msgstr "CSS personalizzato"

#: includes/functions/functions.php:425
msgid "Dashboard"
msgstr "Pannello di controllo"

#: dashboard/dashboard.php:38
msgid "Dashboard => MultiDealer => Fields Table"
msgstr "Dashboard => MultiDealer => Tabella Campi"

#: includes/help/help.php:499
msgid "Dashboard => MultiDealer => Fields Table."
msgstr "Dashboard => MultiDealer => Tabella Campi."

#: dashboard/dashboard.php:56
msgid "Dashboard => MultiDealer => Products Table"
msgstr "Dashboard => MultiDealer => Tabella Prodotti"

#: dashboard/dashboard.php:21
msgid "Dashboard => MultiDealer => Settings"
msgstr "Dashboard => MultiDealer => Impostazioni"

#: dashboard/dashboard.php:76
msgid "Dashboard => Settings => Permalink"
msgstr "Dashboard => Impostazioni => Permalink"

#: includes/help/help.php:525
msgid "Dashboard=> Multi Dealer => Locations"
msgstr "Dashboard=> Multi Dealer => Posizioni"

#: includes/help/help.php:513
msgid "Dashboard=> Multi Dealer => Makes"
msgstr "Dashboard=> Multi Dealer => Marche"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1294
msgid "day(s)"
msgstr "giorno/i"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Dealers and Real Estate Brokers can manage, list and sell products online "
"quickly by create custom fieds."
msgstr ""
"I commercianti e gli agenti immobiliari possono gestire, elencare e vendere "
"rapidamente i prodotti online creando campi personalizzati."

#: dashboard/mybanners.php:40
msgid "Dedicated Premium Support"
msgstr "Supporto Premium dedicato"

#: includes/install/install.php:463
msgid "Demo data has already been imported."
msgstr "I dati demo sono già stati importati."

#: includes/install/install.php:460
msgid "Demo Data Import"
msgstr "Importazione dati demo"

#: includes/customizer/customizer.php:82
msgid "Design the Search Box"
msgstr "Progetta la casella di ricerca"

#: includes/post-type/meta-box.php:129
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: dashboard/mybanners.php:223
msgid "Did you like the MultiDealer Plugin?"
msgstr "Ti è piaciuto il plugin MultiDealer?"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:894
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disabling our plugin does not stop the errors from occurring; \n"
#| "                it simply means you will no longer be notified here that "
#| "they are happening, but they can still harm your site."
msgid ""
"Disabling our plugin does not stop the errors from occurring; it simply "
"means you will no longer be notified here that they are happening, but they "
"can still harm your site."
msgstr ""
"Disabilitare il nostro plugin non impedisce che si verifichino errori; "
"significa semplicemente che non sarai più avvisato qui che si stanno "
"verificando, ma potrebbero comunque danneggiare il tuo sito."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:892
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displaying the latest recurring errors from your error log file and "
#| "eventually alert about low WordPress memory limit is a courtesy of plugin"
msgid ""
"Displaying the latest recurring errors (Javascript Included) from your error "
"log file and eventually alert about low WordPress memory limit is a courtesy "
"of plugin"
msgstr ""
"La visualizzazione degli ultimi errori ricorrenti dal file di registro degli "
"errori e, infine, l'avviso sul limite di memoria basso di WordPress è una "
"cortesia del plugin"

#: includes/help/help.php:428
msgid "Don't create 2 fields with the same name."
msgstr "Non creare 2 campi con lo stesso nome."

#: includes/help/help.php:452
msgid "Drop Down (also called select box)"
msgstr "Menu a discesa (chiamato anche casella di selezione)"

#: includes/help/help.php:401
msgid "Each row represents one field."
msgstr "Ogni riga rappresenta un campo."

#: includes/help/help.php:486
msgid "Edit and Trash Fields"
msgstr "Modifica o Deleta Campi"

#: includes/help/help.php:572
msgid "Edit and Trash Products"
msgstr "Modifica e Deleta Prodotti"

#: includes/post-type/post-functions.php:85
msgid "Edit locations"
msgstr "Modifica localizzazioni"

#: includes/post-type/post-functions.php:57
msgid "Edit makes"
msgstr "Modifica fabbricanti"

#: includes/post-type/post-functions.php:17
msgid "Edit Products"
msgstr "Modifica prodotti"

#: dashboard/dashboard.php:47
msgid "Engine HP"
msgstr "Potenza motore"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:916
msgid ""
"Enter a message and click 'Send', or just click 'Auto Checkup' to analyze "
"error log ou server info configuration."
msgstr ""
"Inserisci un messaggio e clicca su \"Invia\" oppure clicca semplicemente su "
"\"Controllo automatico\" per analizzare il registro degli errori o la "
"configurazione delle informazioni del server."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:912
msgid "Enter your message..."
msgstr "Inserisci il tuo messaggio..."

#: includes/chat/class_bill_chat.php:277
msgid ""
"Error contacting the Artificial Intelligence (API). Please try again later."
msgstr ""
"Errore durante il contatto con l'intelligenza artificiale (API). Riprova più "
"tardi."

#: includes/chat/class_bill_chat.php:48
msgid "Error processing server response:"
msgstr "Errore durante l'elaborazione della risposta del server:"

#: includes/chat/class_bill_chat.php:45
msgid "Error resetting chat messages."
msgstr "Errore durante la reimpostazione dei messaggi della chat."

#: includes/chat/class_bill_chat.php:51
#| msgid "There was a problem sending your message. Please try again."
msgid "Error sending the message. Please try again later."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio. Riprova più tardi."

#: includes/chat/class_bill_chat.php:410
msgid "Error to get response from AI source!"
msgstr "Errore durante l'ottenimento della risposta dalla fonte AI!"

#: includes/post-type/post-functions.php:147 includes/post-type/meta-box.php:20
#: includes/help/help.php:425
msgid "Featured"
msgstr "In primo piano"

#: includes/help/help.php:577
msgid "Featured Images"
msgstr "Immagini in Primo Piano"

#: includes/widgets/widgets.php:208
msgid "Featured Products"
msgstr "Prodotti in evidenza"

#: includes/customizer/customizer.php:743
msgid "Features Border Radius"
msgstr "Caratteristiche Raggio del bordo"

#: includes/customizer/customizer.php:744
msgid "Features Border Radius: from 0 to 30."
msgstr "Caratteristiche Raggio del bordo: da 0 a 30."

#: includes/help/help.php:435
msgid "Field Label"
msgstr "Etichetta del campo"

#: includes/help/help.php:434
msgid "Field Name"
msgstr "Nome del campo"

#: includes/help/help.php:436
msgid "Field Order"
msgstr "Ordine di campo"

#: includes/help/help.php:476
msgid "Field Types"
msgstr "Tipi di Campo"

#: dashboard/main.php:106
msgid "Fields Table"
msgstr "Tabella dei campi"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1467
msgid "File not readable."
msgstr "File non leggibile."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1517
msgid "File Size: "
msgstr "Dimensione del file:"

#: dashboard/dashboard.php:54
msgid "Fill Out Products Table"
msgstr "Compila la tabella dei prodotti"

#: dashboard/dashboard.php:36
msgid "Fill Out the Fields Table"
msgstr "Compila la tabella dei campi"

#: dashboard/dashboard.php:23
msgid "Fill out the information:"
msgstr "Compila le informazioni:"

#: dashboard/dashboard.php:58
msgid "Fill out this table with your products."
msgstr "Compila questa tabella con i tuoi prodotti."

#: dashboard/mybanners.php:36
msgid "Filter Products by Makes"
msgstr "Filtra i prodotti per marche"

#: dashboard/mybanners.php:37
msgid "Filter Products by Models"
msgstr "Filtra i prodotti per modello"

#: includes/help/help.php:352
msgid "Follow the 3 steps in this main screen after install the plugin."
msgstr ""
"Dopo aver installato il plugin, segui i 3 passaggi indicati nella schermata "
"principale."

#: dashboard/dashboard.php:14
msgid "Follow these 3 steps after installing the plugin:"
msgstr "Dopo aver installato il plugin, segui questi 3 passaggi:"

#: dashboard/memory.php:77
msgid "Follow these instructions to do it manually:"
msgstr "Per farlo manualmente, seguire queste istruzioni:"

#: includes/help/help.php:403
msgid ""
"For example, if you are a Car Dealer, maybe you want to add these fields:"
msgstr ""
"Ad esempio, se sei un concessionario di automobili, potresti voler "
"aggiungere questi campi:"

#: dashboard/dashboard.php:41
msgid "For example, if you are a Car Dealer, you might want to add:"
msgstr ""
"Ad esempio, se sei un concessionario di automobili, potresti voler "
"aggiungere:"

#: dashboard/dashboard.php:60
msgid "For example:"
msgstr "Per esempio:"

#: includes/help/help.php:458
#, php-format
msgid "For more details about HTML input types, please, check this page: %s"
msgstr ""
"Per maggiori dettagli sui tipi di input HTML, consulta questa pagina: %s"

#: includes/help/help.php:517 includes/help/help.php:595
msgid "Ford"
msgstr "Guado"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:220
msgid "Foreground Text Color"
msgstr "Colore del testo in primo piano"

#: includes/help/help.php:529 includes/help/help.php:615
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr "Fort Lauderdale"

#: dashboard/dashboard.php:45 includes/help/help.php:406
msgid "Fuel Type"
msgstr "Tipo di carburante"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:80
msgid "Gallons"
msgstr "Galloni"

#: includes/help/help.php:415
msgid "Garage"
msgstr "Garage"

#: dashboard/dashboard.php:97
msgid "Go"
msgstr "Andare"

#: dashboard/dashboard.php:20
msgid "Go to"
msgstr "Vai a"

#: includes/install/install.php:494
msgid "Go to Multi Dealer Dashboard"
msgstr "Vai alla dashboard multi-concessionario"

#: dashboard/dashboard.php:37 dashboard/dashboard.php:55
msgid "Go to:"
msgstr "Vai a:"

#: includes/help/help.php:453
msgid "Google Map (For example: useful in Real Estate business)"
msgstr "Google Map (ad esempio: utile nel settore immobiliare)"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1357
msgid ""
"Hackers look for vulnerabilities to access your server. Even small sites are "
"targets—they use your server to send spam and attack others, damaging your "
"IP and email reputation."
msgstr ""
"Gli hacker cercano vulnerabilità per accedere al tuo server. Anche i siti "
"più piccoli sono obiettivi: usano il tuo server per inviare spam e attaccare "
"altri, danneggiando il tuo indirizzo IP e la reputazione della tua email."

#: includes/customizer/customizer.php:28
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: dashboard/dashboard.php:87
msgid "Help and More Tips"
msgstr "Aiuto e altri suggerimenti"

#: dashboard/main.php:163
msgid "Help and Support Page"
msgstr "Pagina di aiuto e supporto"

#: includes/help/help.php:656
msgid "Help Available for this Window!"
msgstr "Aiuto disponibile per questa finestra!"

#: dashboard/dashboard.php:82
msgid "Help, Support, Troubleshooting:"
msgstr "Aiuto, supporto, risoluzione dei problemi:"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:85
msgid ""
"Here are some details about error and memory monitoring for your plugin. "
"Errors and low memory can prevent your site from functioning properly. On "
"this page, you will find a partial list of the most recent errors and "
"warnings. If you need more details, use the chat form, which will search for "
"additional information using Artificial Intelligence.  \n"
"If you need to dive deeper, install the free plugin WPTools, which provides "
"more in-depth insights."
msgstr ""
"Ecco alcuni dettagli sul monitoraggio degli errori e della memoria per il "
"tuo plugin. Errori e memoria insufficiente possono impedire il corretto "
"funzionamento del tuo sito. In questa pagina troverai un elenco parziale "
"degli errori e degli avvisi più recenti. Per maggiori dettagli, utilizza il "
"modulo di chat, che cercherà ulteriori informazioni utilizzando "
"l'intelligenza artificiale. Per approfondire ulteriormente, installa il "
"plugin gratuito WPTools, che fornisce informazioni più approfondite."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1292
msgid "hour(s)"
msgstr "ore)"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:71
msgid "Hours"
msgstr "Ore"

#: includes/install/install.php:392
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:86
msgid "How many products would you like to display per page?"
msgstr "Quanti prodotti desideri mostrare per pagina?"

#: dashboard/memory.php:89
msgid "How to Tell if Your Site Needs More Memory:"
msgstr "Come sapere se il tuo sito ha bisogno di più memoria:"

#: includes/templates/template-functions.php:184 includes/help/help.php:408
msgid "HP"
msgstr "HP"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://billminozzi.com"
msgstr "http://billminozzi.com"

#. URI of the plugin
msgid "http://multidealerplugin.com"
msgstr "http://multidealerplugin.com"

#: includes/help/help.php:503
msgid "If you are a car dealer, for example, you can add:"
msgstr "Se sei un concessionario di automobili, ad esempio, puoi aggiungere:"

#: includes/help/help.php:515 includes/help/help.php:593
msgid "If you are, for example, a car dealer, maybe you want to add:"
msgstr ""
"Se sei, ad esempio, un concessionario di automobili, potresti voler "
"aggiungere:"

#: includes/help/help.php:527 includes/help/help.php:613
msgid "If you are, for example, in Florida, maybe you want to add:"
msgstr "Se ti trovi, ad esempio, in Florida, potresti voler aggiungere:"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1359
msgid ""
"If you doubt the accuracy of the table below, check with your hosting "
"provider or check the IPs with the site https://ipinfo.io."
msgstr ""
"Se hai dubbi sull'accuratezza della tabella sottostante, contatta il tuo "
"provider di hosting o controlla gli IP sul sito https://ipinfo.io."

#: dashboard/memory.php:84
msgid "If you need more, just replace 128 with the new memory limit."
msgstr ""
"Se ne serve di più, basta sostituire 128 con il nuovo limite di memoria."

#: dashboard/mybanners.php:234
msgid ""
"If you use & enjoy MultiDealer Plugin, please rate it on WordPress.org. It "
"only takes a second and helps us keep the plugin live and maintained. Thank "
"you!"
msgstr ""
"Se usi e apprezzi il Plugin MultiDealer, per favore votalo su WordPress.org. "
"Ci vuole solo un secondo e ci aiuta a mantenere il plugin attivo e mantenuto."
" Grazie!"

#: dashboard/memory.php:73
msgid ""
"If you want to adjust and control your WordPress Memory Limit and PHP Memory "
"Limit quickly and without editing any files, try our free plugin WPmemory:"
msgstr ""
"Se vuoi regolare e controllare rapidamente e senza modificare alcun file il "
"limite di memoria di WordPress e il limite di memoria PHP, prova il nostro "
"plugin gratuito WPmemory:"

#: includes/help/help.php:368
msgid "If you want to import demo data, download the demo data from this link:"
msgstr "Se vuoi importare dati demo, scarica i dati demo da questo link:"

#: dashboard/memory.php:91
msgid ""
"If your site is slow, pages fail to load, or you encounter random white "
"screens of death or 500 internal server errors, you may need more memory. "
"Various factors consume memory, including WordPress itself, the plugins "
"installed, the theme you are using, and the content on your site."
msgstr ""
"Se il tuo sito è lento, le pagine non si caricano o incontri casuali "
"schermate bianche di errore o errori interni del server 500, potresti aver "
"bisogno di più memoria. Vari fattori consumano memoria, tra cui WordPress "
"stesso, i plugin installati, il tema che stai utilizzando e il contenuto del "
"tuo sito."

#: includes/help/help.php:582
msgid "Images Gallery"
msgstr "Galleria di Immagini"

#: includes/help/help.php:390 includes/install/install.php:471
msgid "Import Demo Data"
msgstr "Importa dati demo"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:164
msgid ""
"In Show Room Page, Template List View or Grid, Choose the thumbnail image "
"size (width) - Only Premium"
msgstr ""
"Nella pagina Show Room, nella visualizzazione elenco modelli o nella griglia,"
" scegli la dimensione dell'immagine in miniatura (larghezza) - Solo Premium"

#: includes/install/install.php:425
msgid ""
"In Show Room Page, Template List View or Grid, Choose the thumbnail image "
"size (width) - Only Premium:"
msgstr ""
"Nella pagina Show Room, nella vista elenco modelli o nella griglia, scegli "
"la dimensione dell'immagine in miniatura (larghezza) - Solo Premium:"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:153
msgid "In Show Room Page, use Gallery, List View or Grid Template"
msgstr ""
"Nella pagina Show Room, usa Galleria, Visualizzazione elenco o Modello "
"griglia"

#: includes/help/help.php:442
msgid ""
"In that screen, move the mouse pointer over each field to get help about "
"that field."
msgstr ""
"In questa schermata, sposta il puntatore del mouse su ciascun campo per "
"ottenere informazioni utili su quel campo."

#: includes/help/help.php:399
msgid ""
"In the FIELDS screen you can manage the main table fields. These fields will "
"show up in your main dealer form management, search bar and search widget."
msgstr ""
"Nella schermata FIELDS puoi gestire i campi della tabella principale. Questi "
"campi appariranno nella gestione del modulo principale del tuo dealer, nella "
"barra di ricerca e nel widget di ricerca."

#: includes/help/help.php:495
msgid ""
"In the PRODUCTS screen you can manage (include, edit or delete) items in "
"your Products Table. These products will show up on your site front page."
msgstr ""
"Nella schermata PRODOTTI puoi gestire (includere, modificare o eliminare) "
"gli articoli nella tua Tabella Prodotti. Questi prodotti appariranno sulla "
"home page del tuo sito."

#: includes/chat/class_bill_chat.php:46
msgid "Invalid message received:"
msgstr "Messaggio non valido ricevuto:"

#: includes/chat/class_bill_chat.php:47
msgid "Invalid response format:"
msgstr "Formato di risposta non valido:"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1486
msgid "Invalid size."
msgstr "Dimensione non valida."

#: dashboard/dashboard.php:102
msgid ""
"Issues such as using an old WordPress version, low memory, plugins with "
"JavaScript errors, or incorrect permalink settings can cause problems. Read "
"this guide to quickly fix them!"
msgstr ""
"Problemi come l'utilizzo di una vecchia versione di WordPress, poca memoria, "
"plugin con errori JavaScript o impostazioni permalink non corrette possono "
"causare problemi. Leggi questa guida per risolverli rapidamente!"

#: includes/help/help.php:657
msgid "Just Click Help Button to get content help for this window."
msgstr ""
"Basta fare clic sul pulsante Aiuto per ottenere assistenza sui contenuti di "
"questa finestra."

#: dashboard/dashboard.php:88
msgid ""
"Just click the HELP button at the top right corner of this page for context "
"help. Also, tooltips are available in the Fields form."
msgstr ""
"Basta cliccare sul pulsante HELP nell'angolo in alto a destra di questa "
"pagina per un aiuto contestuale. Inoltre, i tooltip sono disponibili nel "
"modulo Fields."

#: includes/help/help.php:444
msgid "Just fill out and click OK button."
msgstr "Basta compilare e cliccare sul pulsante OK."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1174
msgid ""
"Keeping your plugins up to date is crucial for ensuring security, "
"performance, and compatibility with the latest features and improvements."
msgstr ""
"Mantenere aggiornati i plugin è fondamentale per garantire sicurezza, "
"prestazioni e compatibilità con le funzionalità e i miglioramenti più "
"recenti."

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:70
msgid "Kms"
msgstr "km"

#: includes/multi/multi-functions.php:33
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:225
msgid "Label Color"
msgstr "Colore etichetta"

#: dashboard/mybanners.php:43 dashboard/memory.php:75
#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:999
#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1438
msgid "Learn More"
msgstr "Saperne di più"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:841
msgid "Learn more"
msgstr "Saperne di più"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1128
msgid ""
"Learn more about Page Load Times and their negative impact on SEO and more"
msgstr ""
"Scopri di più sui tempi di caricamento delle pagine e sul loro impatto "
"negativo sulla SEO e altro ancora"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:79
msgid "Liters"
msgstr "Litri"

#: includes/install/install.php:383
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:77
msgid "Liters - Gallons"
msgstr "Litri - Galloni"

#: includes/install/install.php:267
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1109
msgid "Loading time can significantly impact your SEO."
msgstr "Il tempo di caricamento può avere un impatto significativo sulla SEO."

#: includes/templates/template-functions.php:89 includes/help/help.php:567
msgid "Location"
msgstr "Localizzazione"

#: dashboard/main.php:109 includes/post-type/post-functions.php:78
msgid "Locations"
msgstr "Posizioni"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:970
msgid "Low WordPress Memory Limit (click to open)"
msgstr "Limite di memoria basso di WordPress (clicca per aprire)"

#: includes/install/install.php:448
msgid "Main Page Creation"
msgstr "Creazione della pagina principale"

#: includes/templates/template-functions.php:101
#: includes/search/search-function.php:92
msgid "Make"
msgstr "Fabbricante"

#: dashboard/main.php:108 includes/post-type/post-functions.php:50
#: includes/help/help.php:562
msgid "Makes"
msgstr "Fabbricanti"

#: includes/customizer/customizer.php:88
msgid "Manage the Design fields"
msgstr "Gestire i campi di progettazione"

#: dashboard/mybanners.php:34
msgid "Many Features are not included in the free version"
msgstr "Molte funzionalità non sono incluse nella versione gratuita"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1111
msgid "Many users will abandon the site before it fully loads."
msgstr ""
"Molti utenti abbandoneranno il sito prima che si carichi completamente."

#: includes/customizer/customizer.php:830
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margine inferiore"

#: includes/customizer/customizer.php:831
msgid "Margin Bottom: from 0 to 30."
msgstr "Margine inferiore: da 0 a 30."

#: includes/post-type/meta-box.php:21
msgid "Mark to show up at Featured Widget."
msgstr "Segna per apparire nel Widget in Primo Piano."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:93
msgid "Memory & Error Monitoring"
msgstr "Monitoraggio della memoria e degli errori"

#: dashboard/memory.php:45
msgid "Memory Info"
msgstr "Informazioni sulla memoria"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:59
msgid "Message Error. Only Use only alpha and numbers."
msgstr "Messaggio di errore. Utilizza solo caratteri alfabetici e numerici."

#: includes/help/help.php:530 includes/help/help.php:616
msgid "Miami"
msgstr "Miami"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:69
msgid "Miles"
msgstr "Miglia"

#: dashboard/dashboard.php:27 includes/install/install.php:373
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:67
msgid "Miles - Km"
msgstr "Miglia - Km"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1290
msgid "minutes"
msgstr "minuti"

#: includes/templates/template-functions.php:106
msgid "Model"
msgstr "Modello"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1298
msgid "month(s)"
msgstr "mesi)"

#: dashboard/mybanners.php:35
msgid "More Shortcodes to increase your control over the show room page"
msgstr ""
"Altri codici abbreviati per aumentare il tuo controllo sulla pagina dello "
"show room"

#: includes/customizer/customizer.php:104
msgid "Multi Template and Widgets"
msgstr "Multi Template e Widget"

#. Name of the plugin
msgid "MultiDealer"
msgstr "MultiDealer"

#: includes/install/install.php:491
msgid ""
"MultiDealer has been successfully configured! You are all set. You can now "
"start adding your products. Don't forget to add the new page to your site's "
"main menu."
msgstr ""
"MultiDealer è stato configurato correttamente! Fatto! Ora puoi iniziare ad "
"aggiungere i tuoi prodotti. Non dimenticare di aggiungere la nuova pagina al "
"menu principale del tuo sito."

#: dashboard/mybanners.php:19
msgid "MultiDealer Premium: More Features, More Control, More Sales!"
msgstr "MultiDealer Premium: più funzionalità, più controllo, più vendite!"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:58
msgid "Name Error. Use only alpha."
msgstr "Errore nel nome. Utilizzare solo alfa."

#: includes/widgets/widgets.php:44
msgid "New Arrivals"
msgstr "Nuovi arrivi"

#: includes/post-type/post-functions.php:88
msgid "New locations"
msgstr "Nuove localizzazioni"

#: includes/post-type/post-functions.php:60
msgid "New makes"
msgstr "Nuovi fabbricanti"

#: includes/install/install.php:301 includes/install/install.php:433
#: includes/install/install.php:482
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"

#: includes/templates/template-functions.php:136
#: includes/search/search-function.php:203 includes/install/install.php:407
#: includes/install/install.php:420
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/search/do_search.php:380
#| msgid "Not Found !"
msgid "No posts found!"
msgstr "Nessun post trovato!"

#: includes/post-type/meta-box.php:7
msgid ""
"No special characters here (\"$\" \",\" \".\"), the plugin will auto format "
"the number."
msgstr ""
"Nessun carattere speciale qui, il plugin formatterà automaticamente i numeri."

#: dashboard/memory.php:40
msgid "Not defined!"
msgstr "Non definito!"

#: includes/templates/template-showroom1.php:194
#| msgid "Not Found !"
msgid "Not Found !!"
msgstr "Non trovato!!"

#: includes/templates/template-showroom.php:208
#| msgid "Not Found !"
msgid "Not Found!"
msgstr "Non trovato!"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1348
msgid "Number of last attacks: "
msgstr "Numero degli ultimi attacchi:"

#: dashboard/dashboard.php:43
msgid "Number of Passengers"
msgstr "Numero di passeggeri"

#: dashboard/dashboard.php:93
msgid "Online Guide, Support, Demo Video, FAQ..."
msgstr "Guida online, supporto, video dimostrativo, FAQ..."

#: includes/templates/template-showroom.php:196
#: includes/templates/template-showroom1.php:179
msgid "Onward"
msgstr "Avanti"

#: includes/install/install.php:412
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:137
msgid "Optional. Fill out your Google API to use with yours maps (google maps)"
msgstr ""
"Opzionale. Compila la tua API di Google da utilizzare con le tue mappe "
"(google maps)"

#: includes/templates/template-functions.php:112
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: includes/help/help.php:411
msgid ""
"Or, if you are in Real Estate Business, maybe you want to add these fields:"
msgstr ""
"Oppure, se lavori nel settore immobiliare, potresti voler aggiungere questi "
"campi:"

#: includes/multi/multi-functions.php:31
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: includes/search/search-function.php:219
msgid "Order By"
msgstr "In Ordine di"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1364
#, php-format
msgid ""
"Our free <a href=\"%1$s\">StopBadBots</a> and <a href=\"%2$s\">AntiHacker</a>"
" plugins help safeguard your site."
msgstr ""
"I nostri plugin gratuiti <a href=\"%1$s\">StopBadBots</a> e <a href=\"%2$s\">"
"AntiHacker</a> ti aiutano a proteggere il tuo sito."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1177
msgid ""
"Our free AntiHacker plugin can even check for abandoned plugins that you are "
"using, as these plugins may no longer receive security updates, leaving your "
"site vulnerable to attacks and potential exploits, which can compromise your "
"site's integrity and data."
msgstr ""
"Il nostro plugin gratuito AntiHacker può anche verificare la presenza di "
"plugin abbandonati che stai utilizzando, poiché questi plugin potrebbero non "
"ricevere più aggiornamenti di sicurezza, lasciando il tuo sito vulnerabile "
"ad attacchi e potenziali exploit, che possono compromettere l'integrità e i "
"dati del tuo sito."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:833
msgid "Our plugin"
msgstr "Il nostro plugin"

#: includes/help/help.php:364 includes/help/help.php:471
#: includes/help/help.php:557 includes/help/help.php:603
#: includes/help/help.php:623
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"

#: includes/install/install.php:441
msgid "Page Setup & Demo Content"
msgstr "Impostazione della pagina e contenuto demo"

#: includes/post-type/post-functions.php:83
msgid "Parent locations"
msgstr "Localizzazioni principali"

#: includes/post-type/post-functions.php:84
msgid "Parent locations:"
msgstr "Localizzazioni principali:"

#: includes/post-type/post-functions.php:55
msgid "Parent makes"
msgstr "Fabbricanti principali"

#: includes/post-type/post-functions.php:56
msgid "Parent makes:"
msgstr "Fabbricanti principali:"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:57
msgid "Please complete all the fields in the form before sending."
msgstr "Si prega di compilare tutti i campi del modulo prima di inviare."

#: includes/chat/class_bill_chat.php:52
#| msgid "Please type your message"
msgid "Please enter a message!"
msgstr "Inserisci un messaggio!"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:56
msgid "Please enter one valid email address."
msgstr "Inserisci un indirizzo email valido."

#: includes/install/install.php:287
msgid ""
"Please follow steps 1 through 4 to complete the plugin installation. This "
"installer will allow you to install the software more securely, easily, and "
"quickly."
msgstr ""
"Segui i passaggi da 1 a 4 per completare l'installazione del plugin. Questo "
"programma di installazione ti consentirà di installare il software in modo "
"più sicuro, semplice e veloce."

#: dashboard/mybanners.php:231
msgid "Please help us keep the plugin live & up-to-date"
msgstr "Aiutaci a mantenere il plugin attivo e aggiornato"

#: dashboard/mybanners.php:225
msgid ""
"Please support us by rating our plugin on WordPress.org. Help us keep this "
"plugin live and updated."
msgstr ""
"Vi preghiamo di supportarci valutando il nostro plugin su WordPress.org. "
"Aiutateci a mantenere questo plugin attivo e aggiornato."

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:35
msgid "Please type your email"
msgstr "Per favore inserisci la tua email"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:41
msgid "Please type your message"
msgstr "Per favore scrivi il tuo messaggio"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:29
msgid "Please type your name"
msgstr "Per favore scrivi il tuo nome"

#: includes/functions/health_permalink.php:45
msgid ""
"Please, fix it to avoid 404 error page.\n"
"                     To correct, just go to \n"
"                     Dashboard => Settings => Permalinks => Post Name (check)"
"\n"
"                     Then, click Save Changes."
msgstr ""
"Per favore, correggilo per evitare la pagina di errore 404.\n"
"Per correggere, vai su\n"
"Dashboard => Impostazioni => Permalink => Nome post (seleziona)\n"
"Quindi, fai clic su Salva modifiche."

#: includes/install/install.php:317
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Impostazioni del plugin"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1170
msgid "Plugins with Updates Available (click to open)"
msgstr "Plugin con aggiornamenti disponibili (clicca per aprire)"

#: includes/help/help.php:414
msgid "Pool"
msgstr "Piscina"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:941
msgid "Potential Problems"
msgstr "Potenziali problemi"

#: includes/search/search-function.php:281
#: includes/post-type/post-functions.php:145 includes/post-type/meta-box.php:6
#: includes/help/help.php:424
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"

#: includes/search/search-function.php:234
msgid "Price higher first"
msgstr "Prima Piu Custosi"

#: includes/search/search-function.php:237
msgid "Price lower first"
msgstr "Prima Piu Custosi"

#: includes/search/search-function.php:253
msgid "Price Range"
msgstr "Fascia di Prezzo"

#: includes/help/help.php:507
msgid "Price: 15000"
msgstr "Prezzo: 15000"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:235
msgid "product Background Page Color"
msgstr "Colore di sfondo della pagina del prodotto"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:240
msgid "product Box Border Color"
msgstr "Colore del bordo della scatola del prodotto"

#: includes/help/help.php:423
msgid "Product Name (title)"
msgstr "Nome del prodotto (titolo)"

#: includes/post-type/post-functions.php:13
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"

#: dashboard/main.php:107
msgid "Products Table"
msgstr "Tabella dei prodotti"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1121
msgid ""
"Protect against hackers: They use bots to search for vulnerabilities and "
"overload the server. Install our free plugin AntiHacker"
msgstr ""
"Protezione dagli hacker: utilizzano bot per cercare vulnerabilità e "
"sovraccaricare il server. Installa il nostro plugin gratuito AntiHacker."

#: includes/help/help.php:454
msgid "Range Select (you can define the value min, max and step)"
msgstr "Selezione intervallo (è possibile definire il valore min, max e step)"

#: dashboard/mybanners.php:228 dashboard/mybanners.php:237
msgid "Rate"
msgstr "Valutare"

#: includes/help/help.php:542
msgid ""
"Read below Images Gallery menu voice about how to create an Image's gallery "
"with many images to show up at the top of your product's page."
msgstr ""
"Leggi qui sotto la voce del menu Galleria immagini per scoprire come creare "
"una galleria di immagini con numerose immagini da visualizzare nella parte "
"superiore della pagina del tuo prodotto."

#: dashboard/dashboard.php:68
msgid "Real Estate"
msgstr "Immobiliare"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:110
msgid "Replace the Wordpress Gallery with Flexslider Gallery"
msgstr "Sostituisci la galleria di Wordpress con Flexslider Gallery"

#: includes/install/install.php:405
msgid "Replace the Wordpress Gallery with Flexslider Gallery?"
msgstr "Sostituire la Galleria Wordpress con la Galleria Flexslider?"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:22
msgid "Request Information"
msgstr "Richiesta di Informazioni"

#: includes/chat/class_bill_chat.php:49
msgid "Response is not valid JSON."
msgstr "La risposta non è un JSON valido."

#: includes/functions/health.php:73
msgid ""
"Run your site with low memory available, can result in behaving slowly, or "
"pages fail to load, you get random white screens of death or 500 internal "
"server error. Basically, the more content, features and plugins you add to "
"your site, the bigger your memory limit has to be. Increase the WP Memory "
"Limit is a standard practice in WordPress. You can manually increase memory "
"limit in WordPress by editing the wp-config.php file. You can find "
"instructions in the official WordPress documentation (Increasing memory "
"allocated to PHP). Just click the link below: "
msgstr ""
"Gestire il tuo sito con poca memoria disponibile può causare rallentamenti, "
"o pagine non caricate, schermate bianche casuali di morte o errori interni "
"del server 500. In pratica, più contenuti, funzionalità e plugin aggiungi al "
"tuo sito, più grande deve essere il tuo limite di memoria. Aumentare il "
"limite di memoria WP è una pratica standard in WordPress. Puoi aumentare "
"manualmente il limite di memoria in WordPress modificando il file wp-config."
"php. Puoi trovare le istruzioni nella documentazione ufficiale di WordPress "
"(Aumento della memoria allocata a PHP). Basta cliccare sul link qui sotto:"

#: includes/widgets/widgets.php:392 includes/search/search-function.php:21
#: includes/search/search-function.php:309
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#: includes/multi/multi-functions.php:34
msgid "Search Bar"
msgstr "Barra di ricerca"

#: includes/customizer/customizer.php:98
msgid "Search Box Button"
msgstr "Pulsante della casella di ricerca"

#: includes/customizer/customizer.php:336
msgid "Search Box Button Background Color"
msgstr "Colore di sfondo del pulsante della casella di ricerca"

#: includes/customizer/customizer.php:368
msgid "Search Box Button Border Radius"
msgstr "Raggio del bordo del pulsante della casella di ricerca"

#: includes/customizer/customizer.php:323
msgid "Search Box Button Text Color"
msgstr "Colore del testo del pulsante della casella di ricerca"

#: includes/customizer/customizer.php:351
msgid "Search Box Button Width"
msgstr "Larghezza del pulsante della casella di ricerca"

#: includes/customizer/customizer.php:86
msgid "Search Box Fields"
msgstr "Campi della casella di ricerca"

#: includes/customizer/customizer.php:80
msgid "Search Box LayOut"
msgstr "Layout della casella di ricerca"

#: includes/customizer/customizer.php:92
msgid "Search Box Slider"
msgstr "Cursore della casella di ricerca"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:205
msgid "Search Button Background Color"
msgstr "Colore di sfondo del pulsante Cerca"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:210
msgid "Search Button Color"
msgstr "Colore del pulsante di ricerca"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1113
msgid ""
"Search engines prioritize faster-loading pages, as they improve user "
"experience and reduce bounce rates."
msgstr ""
"I motori di ricerca danno priorità alle pagine che si caricano più "
"velocemente, poiché migliorano l'esperienza utente e riducono i tassi di "
"rimbalzo."

#: includes/customizer/customizer.php:207
msgid "Search Fields Controls Background Color"
msgstr "Controlli dei campi di ricerca Colore di sfondo"

#: includes/customizer/customizer.php:223
msgid "Search Fields Controls Border Radius"
msgstr "I campi di ricerca controllano il raggio del bordo"

#: includes/customizer/customizer.php:195
msgid "Search Fields Controls Color"
msgstr "Controlli dei campi di ricerca Colore"

#: includes/customizer/customizer.php:183
msgid "Search Fields Label Color"
msgstr "Colore etichetta campi di ricerca"

#: includes/post-type/post-functions.php:80
msgid "Search Locations"
msgstr "Cerca Posizioni"

#: includes/post-type/post-functions.php:52
msgid "Search makes"
msgstr "La ricerca fa"

#: includes/post-type/post-functions.php:18
msgid "Search Products"
msgstr "Cerca Prodotti"

#: includes/widgets/widgets.php:365
msgid "Search products"
msgstr "Cerca prodotti"

#: includes/customizer/customizer.php:275
msgid "Search Slider Background Color"
msgstr "Colore di sfondo del cursore di ricerca"

#: includes/customizer/customizer.php:307
msgid "Search Slider Border Color"
msgstr "Colore del bordo del cursore di ricerca"

#: includes/customizer/customizer.php:290
msgid "Search Slider Border Radius"
msgstr "Raggio del bordo del cursore di ricerca"

#: includes/customizer/customizer.php:251
msgid "Search Slider Color"
msgstr "Cerca colore cursore"

#: includes/customizer/customizer.php:263
msgid "Search Slider Handle Color"
msgstr "Colore della maniglia del cursore di ricerca"

#: includes/customizer/customizer.php:239
msgid "Search Slider Label Color"
msgstr "Colore etichetta cursore di ricerca"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1288
msgid "seconds"
msgstr "secondi"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:230
msgid "Select Border Color"
msgstr "Seleziona il colore del bordo"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:245
msgid "Select Title Color"
msgstr "Seleziona il colore del titolo"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:913
#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:47
msgid "Send"
msgstr "Inviare"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:53
msgid "Sending your message. Please wait..."
msgstr "Invio del messaggio. Attendi..."

#: includes/post-type/post-functions.php:89
msgid "Separate locations with commas"
msgstr "Localizzazioni separate con virgole"

#: includes/post-type/post-functions.php:61
msgid "Separate makes with commas"
msgstr "Fabbricanti separati con virgole"

#: dashboard/dashboard.php:75
msgid "Set Permalinks to Post Name"
msgstr "Imposta i permalink sul nome del post"

#: dashboard/main.php:110
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/help/help.php:437
msgid "Show in Search Bar (your frontpage)"
msgstr "Mostra nella barra di ricerca (la tua home page)"

#: includes/help/help.php:438
msgid "Show in Search Widget (your frontpage)"
msgstr "Mostra nel widget di ricerca (la tua home page)"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:279
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:303
msgid "Show the Make Control"
msgstr "Mostra il controllo Make"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:269
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:293
msgid "Show the Order By Control"
msgstr "Mostra il controllo Ordina per"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:142
msgid "Show the Order By Control in the Search Bar"
msgstr "Mostra il controllo Ordina per nella barra di ricerca"

#: includes/install/install.php:418
msgid "Show the Order By Control in the Search Bar?"
msgstr "Mostrare il controllo Ordina per nella barra di ricerca?"

#: includes/customizer/customizer.php:659
msgid "Single Multi Template Background Color (works with templates 1 and 4"
msgstr "Colore di sfondo multi-modello singolo (funziona con i modelli 1 e 4)"

#: includes/customizer/customizer.php:672
msgid "Single Multi Template Color"
msgstr "Singolo modello multi colore"

#: includes/customizer/customizer.php:719
msgid "Single Multi Template Features Border Color"
msgstr "Caratteristiche del modello multiplo singolo Colore del bordo"

#: includes/customizer/customizer.php:685
msgid "Single Multi Template Features Title Background Color"
msgstr ""
"Caratteristiche del modello multiplo singolo Colore di sfondo del titolo"

#: includes/customizer/customizer.php:701
msgid "Single Multi Template Features Title Color"
msgstr "Caratteristiche del modello multiplo singolo Colore del titolo"

#: includes/customizer/customizer.php:423
msgid "Single Multi Template Name"
msgstr "Nome modello multiplo singolo"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:250
msgid "Single product Page Background Color"
msgstr "Colore di sfondo della pagina del singolo prodotto"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:255
msgid "Single product Page Foreground Text Color"
msgstr "Colore del testo in primo piano della pagina del singolo prodotto"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1429
msgid "Site Errors"
msgstr "Errori del sito"

#. Tab heading for Site Health navigation.
#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:858
msgctxt "Site Health"
msgid "Critical Issues"
msgstr "Problemi critici"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1472
msgid "Size not determined."
msgstr "Dimensioni non determinate."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1118
msgid "Suggestions:"
msgstr "Suggerimenti:"

#: includes/help/help.php:419
msgid "Technical WordPress guys call this Metadata."
msgstr "Gli esperti di WordPress chiamano tutto questo Metadati."

#: includes/customizer/customizer.php:472
msgid "Template Background Color (works with templates gallery and list view)"
msgstr ""
"Colore di sfondo del modello (funziona con la galleria dei modelli e la "
"vista elenco)"

#: includes/customizer/customizer.php:511
msgid "Template Button View Background Color"
msgstr "Colore di sfondo della vista del pulsante del modello"

#: includes/customizer/customizer.php:526
msgid "Template Button View Border Radius"
msgstr "Raggio del bordo della vista del pulsante del modello"

#: includes/customizer/customizer.php:498
msgid "Template Button View Color"
msgstr "Modello Pulsante Visualizza Colore"

#: includes/customizer/customizer.php:544
msgid "Template Button View Width"
msgstr "Larghezza visualizzazione pulsante modello"

#: includes/customizer/customizer.php:587
msgid "Template Gallery and Widgets Border Color"
msgstr "Galleria modelli e colore bordo widget"

#: includes/customizer/customizer.php:602
msgid "Template Gallery and Widgets Border Radius"
msgstr "Galleria modelli e raggio bordo widget"

#: includes/customizer/customizer.php:629
msgid "Template Gallery and Widgets Title Background Color"
msgstr "Galleria modelli e widget Titolo Colore sfondo"

#: includes/customizer/customizer.php:617
msgid "Template Gallery and Widgets Title Color"
msgstr "Galleria modelli e widget Colore titolo"

#: includes/customizer/customizer.php:574
msgid "Template Grid Border Color"
msgstr "Colore del bordo della griglia del modello"

#: includes/customizer/customizer.php:560
msgid "Template List View Separator Color"
msgstr "Colore separatore visualizzazione elenco modelli"

#: includes/customizer/customizer.php:391
msgid "Template Name"
msgstr "Nome del modello"

#: includes/customizer/customizer.php:459
msgid "Template Text Color"
msgstr "Colore del testo del modello"

#: includes/customizer/customizer.php:485
msgid "Template Title Color"
msgstr "Colore del titolo del modello"

#: includes/customizer/customizer.php:55
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"

#: includes/help/help.php:450
msgid ""
"Text (Used by text and numbers). It is not possible to include this type of "
"field in Search Bars."
msgstr ""
"Testo (utilizzato da testo e numeri). Non è possibile includere questo tipo "
"di campo nelle barre di ricerca."

#: includes/install/install.php:286
msgid ""
"Thank you for choosing MultiDealer plugin. Multi Dealer is the easiest way "
"to manage, list and sell your products online."
msgstr ""
"Grazie per aver scelto il plugin MultiDealer. MultiDealer è il modo più "
"semplice per gestire, pubblicare e vendere i tuoi prodotti online."

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:54
msgid "Thanks for your message! We'll get back to you shortly."
msgstr "Grazie per il tuo messaggio! Ti risponderemo al più presto."

#: includes/help/help.php:350
msgid "The easiest way to manage, list and sell yours products online."
msgstr ""
"Il modo più semplice per gestire, elencare e vendere i tuoi prodotti online."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1106
msgid "The Load average of your front pages is: "
msgstr "Il carico medio delle tue pagine iniziali è:"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1093
msgid "The page load time is poor (click to open)"
msgstr "Il tempo di caricamento della pagina è scarso (clicca per aprire)"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1095
msgid "The page load time is very poor (click to open)"
msgstr ""
"Il tempo di caricamento della pagina è molto scarso (clicca per aprire)"

#: includes/post-type/meta-box.php:14
msgid "The year of the product. Only numbers, no point, no comma."
msgstr "L'anno del prodotto. Solo numeri, nessun punto, nessuna virgola."

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:55
msgid "There was a problem sending your message. Please try again."
msgstr "Si è verificato un problema durante l'invio del messaggio. Riprova."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1889
msgid ""
"These are critical issues that can have a significant impact on your site's "
"performance. They can cause many plugins and functionalities to malfunction "
"and, in some cases, render your site completely inoperative, depending on "
"their severity. Address them promptly."
msgstr ""
"Si tratta di problemi critici che possono avere un impatto significativo "
"sulle prestazioni del tuo sito. Possono causare il malfunzionamento di molti "
"plugin e funzionalità e, in alcuni casi, rendere il tuo sito completamente "
"inoperativo, a seconda della loro gravità. Risolvili tempestivamente."

#: dashboard/dashboard.php:40
msgid "These are the fields that will appear in your product form."
msgstr "Questi sono i campi che appariranno nel modulo del tuo prodotto."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1455
msgid "This is a partial list of the errors found."
msgstr "Questo è un elenco parziale degli errori riscontrati."

#: includes/widgets/widgets.php:378
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: includes/help/help.php:505
msgid "Title: Ford"
msgstr "Titolo: Ford"

#: includes/help/help.php:431
msgid ""
"To add fields in the table, click the button Add New. This can open the "
"empty window to include your information:"
msgstr ""
"Per aggiungere campi nella tabella, clicca sul pulsante Aggiungi nuovo. "
"Questo può aprire la finestra vuota per includere le tue informazioni:"

#: includes/help/help.php:549
#, php-format
msgid "To get more info about galleries, %svisit WordPress Help site.%s"
msgstr ""
"Per ottenere maggiori informazioni sulle gallerie, %svisita il sito di "
"assistenza di WordPress.%s"

#: dashboard/memory.php:79
msgid ""
"To increase the WordPress memory limit, add this to your wp-config.php file "
"(located in the root folder of your server):"
msgstr ""
"Per aumentare il limite di memoria di WordPress, aggiungi quanto segue al "
"tuo file wp-config.php (che si trova nella cartella principale del tuo "
"server):"

#: dashboard/memory.php:86
msgid "To increase your total server memory, talk to your hosting company."
msgstr ""
"Per aumentare la memoria totale del tuo server, contatta la tua società di "
"hosting."

#: includes/help/help.php:467
msgid ""
"To know more about Edit Fields, please, check the Add Fields Form Option in "
"this help menu."
msgstr ""
"Per saperne di più su Modifica campi, consulta l'opzione Aggiungi campi nel "
"modulo in questo menu della guida."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:987
msgid "Total Php Server Memory"
msgstr "Memoria totale del server PHP"

#: dashboard/dashboard.php:101
msgid "Troubleshooting Guide"
msgstr "Guida alla risoluzione dei problemi"

#: dashboard/dashboard.php:104
msgid "Troubleshooting Page"
msgstr "Pagina di risoluzione dei problemi"

#: includes/multi/multi-functions.php:32
msgid "Type Field"
msgstr "Tipo Campo"

#: includes/help/help.php:439
msgid "Type of Field"
msgstr "Tipo di campo"

#: dashboard/memory.php:15 dashboard/memory.php:19 dashboard/memory.php:23
#: dashboard/memory.php:27
msgid "Unable to Check!"
msgstr "Impossibile controllare!"

#: dashboard/mybanners.php:39
msgid "Unlimited Colours Setup to match your site theme"
msgstr "Colori illimitati da impostare per abbinarli al tema del tuo sito"

#: dashboard/mybanners.php:25
msgid "Unlock the Full Potential of Your Showroom with MultiDealer Premium!"
msgstr "Sfrutta tutto il potenziale del tuo showroom con MultiDealer Premium!"

#: includes/post-type/post-functions.php:86
msgid "Update locations"
msgstr "Aggiorna localizzazioni"

#: includes/post-type/post-functions.php:58
msgid "Update makes"
msgstr "Aggiorna fabbricanti"

#: includes/help/help.php:537
msgid ""
"Use the Add New Button or to Edit, put the mouse over each row and the menu "
"will show up. Then, click over Edit or Trash."
msgstr ""
"Usa il pulsante Aggiungi nuovo o Modifica, metti il mouse su ogni riga e "
"apparirà il menu. Quindi, clicca su Modifica o Cestino."

#: includes/help/help.php:546
msgid ""
"Use the default WordPress Gallery or our plugin will create automatically "
"one nice slider gallery. To enable the plugin gallery, go to Dashboard => "
"Multi Dealer => Settings and look for Replace the WordPress Gallery with "
"Flexslider Gallery? Then, check Yes and Save Changes. These images and "
"gallery will be visible in single product page."
msgstr ""
"Usa la Galleria WordPress predefinita o il nostro plugin creerà "
"automaticamente una bella galleria slider. Per abilitare la galleria plugin, "
"vai su Dashboard => Multi Dealer => Impostazioni e cerca Sostituisci la "
"Galleria WordPress con la Galleria Flexslider? Quindi, seleziona Sì e Salva "
"modifiche. Queste immagini e la galleria saranno visibili nella pagina "
"prodotto singola."

#: includes/help/help.php:523
msgid ""
"Use the Location control it is optional. Maybe you want to use it if you "
"have more than one location. To add new locations, go to:"
msgstr ""
"Usa il controllo Posizione, è facoltativo. Forse vuoi usarlo se hai più di "
"una posizione. Per aggiungere nuove posizioni, vai a:"

#: includes/help/help.php:611
msgid ""
"Use the Location table it is optional. Maybe you want to use it if you have "
"more than one location."
msgstr ""
"Usa la tabella Location, è facoltativa. Forse vuoi usarla se hai più di una "
"location."

#: includes/help/help.php:511
msgid "Use the Makes control it is optional. To add new makes, go to:"
msgstr ""
"Utilizzare il controllo Makes è facoltativo. Per aggiungere nuove marche, "
"andare a:"

#: includes/help/help.php:591
msgid "Use the Makes table it is optional."
msgstr "Utilizzare la tabella Makes è facoltativo."

#: includes/templates/template-showroom3.php:101
#: includes/templates/template-showroom1.php:166
msgid "View"
msgstr "Vedere"

#: includes/help/help.php:497
msgid ""
"We suggest you take some time to complete your Field table before this step."
msgstr ""
"Ti consigliamo di prenderti un po' di tempo per completare la tabella Campi "
"prima di questo passaggio."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1296
msgid "week(s)"
msgstr "settimana/e"

#: includes/install/install.php:285
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:94
msgid "Welcome to plugin Insights!"
msgstr "Benvenuti nel plugin Insights!"

#: includes/multi/multi-functions.php:35
msgid "Widget"
msgstr "Oggetto"

#: includes/customizer/customizer.php:644
msgid "Widget Search Background Color"
msgstr "Colore di sfondo della ricerca del widget"

#: includes/functions/health.php:78
msgid "WordPress Help Page"
msgstr "Pagina di aiuto di WordPress"

#: includes/install/install.php:467
msgid "Would you like to import demo data?"
msgstr "Vuoi importare dati demo?"

#: includes/functions/health_permalink.php:17
msgid "Wrong Permalink"
msgstr "Permalink errato"

#: includes/functions/health_permalink.php:42
msgid "Wrong Permalink Settings"
msgstr "Impostazioni permalink errate"

#: includes/templates/template-showroom2.php:53
#: includes/templates/template-showroom.php:166
#: includes/templates/template-functions.php:178
#: includes/templates/template-showroom3.php:84
#: includes/templates/template-showroom1.php:152
#: includes/widgets/widgets.php:77 includes/widgets/widgets.php:247
#: includes/post-type/post-functions.php:148 includes/post-type/meta-box.php:13
#: includes/help/help.php:407 includes/help/help.php:426
msgid "Year"
msgstr "Anno"

#: includes/search/search-function.php:228
msgid "Year newest first"
msgstr "Piu Nuovi Prima"

#: includes/search/search-function.php:231
msgid "Year oldest first"
msgstr "Piu Vecchi Prima"

#: includes/help/help.php:506
msgid "Year: 2017"
msgstr "Anno: 2017"

#: includes/templates/template-functions.php:134
#: includes/search/search-function.php:201 includes/install/install.php:406
#: includes/install/install.php:419
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: includes/help/help.php:545
msgid ""
"You can add many Images or one gallery for each product. Just go to "
"Product's Form and add the images (or the gallery) in the main description "
"field (click the Add Media button)."
msgstr ""
"Puoi aggiungere molte Immagini o una galleria per ogni prodotto. Vai "
"semplicemente al Modulo del Prodotto e aggiungi le immagini (o la galleria) "
"nel campo della descrizione principale (clicca sul pulsante Aggiungi Media)."

#: includes/help/help.php:540
msgid ""
"You can add one main image to each product. In the Products Form, click the "
"button Set Featured Image at bottom right corner."
msgstr ""
"Puoi aggiungere un'immagine principale a ogni prodotto. Nel modulo Prodotti, "
"clicca sul pulsante Imposta Immagine in evidenza nell'angolo in basso a "
"destra."

#: includes/help/help.php:357
#, php-format
msgid "You can find also our complete OnLine Guide %shere%s."
msgstr "Puoi trovare anche la nostra Guida OnLine completa  %squi%s."

#: includes/help/help.php:463
msgid "You can manage the table, i.e., Add, Edit and Trash Fields."
msgstr ""
"È possibile gestire la tabella, ovvero aggiungere, modificare e eliminare i "
"campi."

#: includes/help/help.php:535
msgid "You can manage the table, i.e., Add, Edit and Trash Products."
msgstr ""
"È possibile gestire la tabella, ovvero aggiungere, modificare e eliminare i "
"prodotti."

#: includes/help/help.php:421
msgid "You don't need to add these fields:"
msgstr "Non è necessario aggiungere questi campi:"

#: includes/help/help.php:447
msgid "You have available these types of fields (Control Types):"
msgstr "Sono disponibili questi tipi di campi (Tipi di Controllo):"

#: includes/help/help.php:354
msgid "You will find Context Help in many screens."
msgstr "In molte schermate troverete la Guida contestuale."

#: dashboard/dashboard.php:94
msgid ""
"You will find our complete and updated online guide, demo video, FAQ page, "
"support links, and more useful resources on our website."
msgstr ""
"Sul nostro sito web troverete la nostra guida online completa e aggiornata, "
"il video dimostrativo, la pagina delle FAQ, i link di supporto e altre "
"risorse utili."

#: includes/help/help.php:501
msgid ""
"You will find some fields automatically included by the system (Title, Price,"
" Featured and Year). Just add your products in this table."
msgstr ""
"Troverai alcuni campi automaticamente inclusi dal sistema (Titolo, Prezzo, "
"In evidenza e Anno). Aggiungi semplicemente i tuoi prodotti in questa "
"tabella."

#: dashboard/dashboard.php:29
msgid "Your Contact Email"
msgstr "La tua email di contatto"

#: dashboard/dashboard.php:25
msgid "Your Currency"
msgstr "La tua valuta"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:32
msgid "Your Email"
msgstr "La tua email"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:39
msgid "Your Message"
msgstr "Il tuo Messaggio"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:26
msgid "Your Name"
msgstr "Il Tuo Nome"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1434
msgid ""
"Your site has experienced errors for the past 2 days. These errors, "
"including JavaScript issues, can result in visual problems or disrupt "
"functionality, ranging from minor glitches to critical site failures. "
"JavaScript errors can terminate JavaScript execution, leaving all subsequent "
"commands inoperable."
msgstr ""
"Il tuo sito ha riscontrato errori negli ultimi 2 giorni. Questi errori, "
"inclusi i problemi di JavaScript, possono causare problemi visivi o "
"interrompere la funzionalità, che vanno da piccoli problemi a guasti critici "
"del sito. Gli errori di JavaScript possono terminare l'esecuzione di "
"JavaScript, lasciando inutilizzabili tutti i comandi successivi."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:983
msgid "Your usage now"
msgstr "Il tuo utilizzo adesso"

#: dashboard/memory.php:64
msgid "Your usage now: "
msgstr "Il tuo utilizzo attuale:"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:995
msgid ""
"Your WordPress Memory Limit is too low, which can lead to critical issues on "
"your site due to insufficient resources. Promptly address this issue before "
"continuing."
msgstr ""
"Il tuo limite di memoria WordPress è troppo basso, il che può causare "
"problemi critici sul tuo sito a causa di risorse insufficienti. Risolvi "
"subito questo problema prima di continuare."

#: dashboard/memory.php:68
msgid "|&nbsp;&nbsp;&nbsp;   Total Server Memory: "
msgstr "| Memoria totale del server: "
