msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MultiDealer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-01 09:54+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German (Switzerland)\n"
"Language: de_CH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: multidealer.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Loco-Version: 2.7.1; wp-6.7.2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: includes/help/help.php:374
msgid "1. Log in to that site as an administrator."
msgstr "1. Melden Sie sich bei dieser Site als Administrator an."

#: includes/help/help.php:376
msgid "2. Go to Tools: Import in the WordPress admin panel."
msgstr ""
"2. Gehen Sie im WordPress-Administrationsbereich zu Tools: Importieren."

#: includes/help/help.php:378
msgid "3. Install the \"WordPress\" importer from the list."
msgstr "3. Installieren Sie den „WordPress“-Importer aus der Liste."

#: includes/help/help.php:380
msgid "4. Activate & Run Importer."
msgstr "4. Importer aktivieren und ausführen."

#: includes/help/help.php:382
msgid "5. Upload the file downloaded using the form provided on that page."
msgstr ""
"5. Laden Sie die heruntergeladene Datei mithilfe des auf dieser Seite "
"bereitgestellten Formulars hoch."

#: includes/help/help.php:384
msgid ""
"6. You will first be asked to map the authors in this export file to users "
"on the site. For each author, you may choose to map to an existing user on "
"the site or to create a new user."
msgstr ""
"6. Sie werden zunächst aufgefordert, die Autoren in dieser Exportdatei "
"Benutzern auf der Site zuzuordnen. Für jeden Autor können Sie wählen, ob Sie "
"ihn einem vorhandenen Benutzer auf der Site zuordnen oder einen neuen "
"Benutzer erstellen möchten."

#: includes/help/help.php:386
msgid "7. WordPress will then import the demo data into you site."
msgstr "7. WordPress importiert dann die Demodaten in Ihre Site."

#: includes/widgets/widgets.php:184
msgid "A list of Featured products"
msgstr "Eine Liste der vorgestellten Produkte"

#: includes/widgets/widgets.php:17
msgid "A list of Recent products"
msgstr "Eine Liste der neuesten Produkte"

#: dashboard/mybanners.php:41
msgid "A Lot More..."
msgstr "Viel mehr ..."

#: includes/install/install.php:455
msgid ""
"A new page with this title and the [multi_dealer] shortcode will be created. "
"You can change the page name later in your WordPress settings."
msgstr ""
"Es wird eine neue Seite mit diesem Titel und dem Shortcode [multi_dealer] "
"erstellt. Sie können den Seitennamen später in Ihren WordPress-Einstellungen "
"ändern."

#: dashboard/mybanners.php:22
msgid "Access Advanced Features for Design and Product Filtering!"
msgstr ""
"Greifen Sie auf erweiterte Funktionen zur Design- und Produktfilterung zu!"

#: includes/help/help.php:481
msgid "Add Fields Form"
msgstr "Formular „Felder hinzufügen“"

#: includes/post-type/post-functions.php:87
msgid "Add New locations"
msgstr "Neue Standorte hinzufügen"

#: includes/post-type/post-functions.php:59
msgid "Add New makes"
msgstr "Neue Marken hinzufügen"

#: includes/post-type/post-functions.php:90
msgid "Add or Remove locations"
msgstr "Standorte hinzufügen oder entfernen"

#: includes/post-type/post-functions.php:62
msgid "Add or Remove makes"
msgstr "Marken hinzufügen oder entfernen"

#: includes/help/help.php:372
msgid "After download:"
msgstr "Nach dem Download:"

#: dashboard/dashboard.php:72
msgid "After that, copy and paste this code to your page:"
msgstr ""
"Kopieren Sie anschließend diesen Code und fügen Sie ihn auf Ihrer Seite ein:"

#: dashboard/dashboard.php:66
msgid "Aircrafts"
msgstr "Flugzeuge"

#: includes/chat/class_bill_chat.php:50
msgid "AJAX request failed:"
msgstr "AJAX-Anforderung fehlgeschlagen:"

#: includes/search/search-function.php:152
#: includes/search/search-function.php:177
#: includes/search/search-function.php:199
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: includes/install/install.php:490
msgid "All Done!"
msgstr "Alles erledigt!"

#: includes/post-type/post-functions.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Alle Standorte"

#: includes/post-type/post-functions.php:54
msgid "All makes"
msgstr "Alle Marken"

#: includes/help/help.php:409 includes/help/help.php:416
#: includes/help/help.php:440
msgid "And So On"
msgstr "Und so weiter"

#: includes/help/help.php:508
msgid "and so on ..."
msgstr "und so weiter ..."

#: dashboard/dashboard.php:31 dashboard/dashboard.php:49
#: dashboard/dashboard.php:70 includes/help/help.php:519
#: includes/help/help.php:531 includes/help/help.php:597
#: includes/help/help.php:617
msgid "And So On..."
msgstr "Und so weiter..."

#: includes/search/search-function.php:100
#: includes/search/search-function.php:226
msgid "Any"
msgstr "Beliebig"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:903
msgid "Artificial Intelligence Support Chat for Issues and Solutions"
msgstr "Künstliche Intelligenz-Support-Chat für Probleme und Lösungen"

#: dashboard/memory.php:93
msgid ""
"As you add more content and features, your memory limit needs to increase. "
"If you are running a small site with basic functions and no page builder or "
"theme options, you may not need much memory. However, when using premium "
"themes and plugins, you may need to adjust your memory limit to meet modern "
"WordPress standards."
msgstr ""
"Wenn Sie mehr Inhalte und Funktionen hinzufügen, muss Ihr Speicherlimit "
"erhöht werden. Wenn Sie eine kleine Site mit grundlegenden Funktionen und "
"ohne Seitenerstellungs- oder Designoptionen betreiben, benötigen Sie "
"möglicherweise nicht viel Speicher. Wenn Sie jedoch Premium-Designs und -"
"Plugins verwenden, müssen Sie möglicherweise Ihr Speicherlimit anpassen, um "
"modernen WordPress-Standards zu entsprechen."

#: includes/help/help.php:465
msgid ""
"At the Add Fields and Edit Fields forms, put the mouse over each row and the "
"menu shows up. Then, click over Edit or Trash."
msgstr ""
"Bewegen Sie in den Formularen „Felder hinzufügen“ und „Felder bearbeiten“ "
"die Maus über jede Zeile. Das Menü wird angezeigt. Klicken Sie dann auf "
"„Bearbeiten“ oder „Papierkorb“."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:922
msgid "Auto Checkup for Errors"
msgstr "Automatische Fehlerprüfung"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:927
msgid "Auto Checkup Server "
msgstr "Automatischer Checkup-Server"

#: includes/templates/template-showroom.php:195
#: includes/templates/template-showroom1.php:178
#: includes/install/install.php:432 includes/install/install.php:481
#: includes/install/install.php:493
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: includes/customizer/customizer.php:861
msgid "Back and Contact Us Buttons Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Schaltflächen „Zurück“ und „Kontakt“"

#: includes/customizer/customizer.php:906
msgid "Back and Contact Us Buttons Border Radius"
msgstr "Rahmenradius der Schaltflächen „Zurück“ und „Kontakt“"

#: includes/customizer/customizer.php:848
msgid "Back and Contact Us Buttons Color"
msgstr "Farbe der Schaltflächen „Zurück“ und „Kontakt“"

#: includes/customizer/customizer.php:880
msgid "Back and Contact Us Buttons width"
msgstr "Breite der Schaltflächen „Zurück“ und „Kontakt“"

#: includes/customizer/customizer.php:763
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:215
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: includes/help/help.php:413
msgid "Bedroom"
msgstr "Schlafzimmer"

#: dashboard/memory.php:81
msgid "before this line:"
msgstr "vor dieser Zeile:"

#. Author of the plugin
msgid "Bill Minozzi"
msgstr "Bill Minozzi"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1120
msgid ""
"Block bots: They overload the server and steal your content. Install our "
"free plugin Antihacker."
msgstr ""
"Blockieren Sie Bots: Sie überlasten den Server und stehlen Ihre Inhalte. "
"Installieren Sie unser kostenloses Plugin Antihacker."

#: dashboard/dashboard.php:64
msgid "Boats"
msgstr "Boote"

#: includes/customizer/customizer.php:815
msgid "Border Color"
msgstr "Rahmenfarbe"

#: includes/customizer/customizer.php:799
msgid "Border Radius"
msgstr "Randradius"

#: includes/customizer/customizer.php:224
#: includes/customizer/customizer.php:291
#: includes/customizer/customizer.php:369
#: includes/customizer/customizer.php:527
#: includes/customizer/customizer.php:603
#: includes/customizer/customizer.php:907
msgid "Border Radius: from 0 to 30."
msgstr "Randradius: von 0 bis 30."

#: includes/customizer/customizer.php:800
msgid "Border Radius: from 1 to 70px."
msgstr "Rahmenradius: von 1 bis 70 Pixel."

#: includes/customizer/customizer.php:881
msgid "Border Radius: from 100 to 300."
msgstr "Randradius: von 100 bis 300."

#: includes/customizer/customizer.php:778
msgid "Border Size"
msgstr "Rahmengröße"

#: includes/customizer/customizer.php:779
msgid "Border Size: from 0 to 5. Mark 0 to hide the Boarder."
msgstr "Rahmengröße: von 0 bis 5. Markieren Sie 0, um den Rahmen auszublenden."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1345
msgid "Bots and Hackers Attack (click to open)"
msgstr "Angriffe von Bots und Hackern (zum Öffnen klicken)"

#. echo '</strong>';
#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1355
msgid ""
"Bots aren’t human—they’re automated scripts that visit your site. They steal "
"your content, making it less unique. They overload your server, slowing it "
"down and hurting your SEO."
msgstr ""
"Bots sind keine Menschen, sondern automatisierte Skripte, die Ihre Website "
"besuchen. Sie stehlen Ihre Inhalte und machen sie dadurch weniger "
"einzigartig. Sie überlasten Ihren Server, verlangsamen ihn und schaden Ihrer "
"SEO."

#: includes/customizer/customizer.php:352
#: includes/customizer/customizer.php:545
msgid "Button width: from 100 to 300."
msgstr "Schaltflächenbreite: von 100 bis 300."

#: includes/install/install.php:292
#, php-format
msgid ""
"By using our plugins and themes, you agree to the <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">terms of use</a>."
msgstr ""
"Durch die Verwendung unserer Plugins und Designs stimmen Sie den <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">"
"Nutzungsbedingungen</a> zu."

#: includes/post-type/post-functions.php:174
msgid "Call For Price"
msgstr "Preis auf Anfrage"

#: includes/templates/template-showroom2.php:25
#: includes/templates/template-showroom.php:131
#: includes/templates/template-functions.php:157
#: includes/templates/template-showroom3.php:50
#: includes/templates/template-showroom1.php:124
#: includes/widgets/widgets.php:63 includes/widgets/widgets.php:233
msgid "Call for Price"
msgstr "Preis auf Anfrage"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:48
msgid "Cancel"
msgstr "Stornieren"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:835
msgid ""
"cannot function properly because your WordPress Memory Limit is too low. "
"Your site will experience serious issues, even if you deactivate our plugin."
msgstr ""
"kann nicht richtig funktionieren, weil Ihr WordPress-Speicherlimit zu "
"niedrig ist. Ihre Site wird ernsthafte Probleme haben, selbst wenn Sie unser "
"Plugin deaktivieren."

#: dashboard/dashboard.php:62
msgid "Cars"
msgstr "Autos"

#: includes/chat/class_bill_chat.php:44
msgid "Chat messages reset successfully."
msgstr "Chat-Nachrichten erfolgreich zurückgesetzt."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1123
msgid ""
"Check your site for errors with free plugin wpTools. Errors and warnings can "
"increase page load time by being recorded in log files, consuming resources "
"and slowing down performance."
msgstr ""
"Überprüfen Sie Ihre Website mit dem kostenlosen Plugin wpTools auf Fehler. "
"Fehler und Warnungen können die Ladezeit der Seite verlängern, da sie in "
"Protokolldateien aufgezeichnet werden, Ressourcen verbrauchen und die "
"Leistung beeinträchtigen."

#: includes/help/help.php:451
msgid "CheckBox"
msgstr "Kontrollkästchen"

#: includes/help/help.php:518 includes/help/help.php:596
msgid "Chevrolet"
msgstr "Chevrolet"

#: includes/install/install.php:449
msgid "Choose a name for your main page"
msgstr "Wählen Sie einen Namen für Ihre Hauptseite"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:197
msgid "Choose colours and so on"
msgstr "Wählen Sie Farben und so weiter"

#: includes/post-type/post-functions.php:91
msgid "Choose from the most used locations"
msgstr "Wählen Sie aus den am häufigsten genutzten Standorten"

#: includes/post-type/post-functions.php:63
msgid "Choose from the most used makers"
msgstr "Wählen Sie aus den am häufigsten verwendeten Herstellern"

#: includes/customizer/customizer.php:57
msgid "Choose the Multi Dealer Template to Use."
msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Multi-Dealer-Vorlage aus."

#: includes/install/install.php:318
msgid ""
"Choose your currency, measurement systems, and other basic settings. You can "
"change all of these later in the plugin options page."
msgstr ""
"Wähle deine Währung, Maßsysteme und weitere Grundeinstellungen. Du kannst "
"diese später in den Plugin-Optionen ändern."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:896
msgid ""
"Click the help button in the top right or go directly to the AI chat box "
"below for more specific information on the issues listed."
msgstr ""
"Klicken Sie oben rechts auf die Hilfeschaltfläche oder gehen Sie direkt zum "
"KI-Chatfeld unten, um genauere Informationen zu den aufgeführten Problemen "
"zu erhalten."

#: dashboard/mybanners.php:38
msgid "Complete real time visual template design functionality."
msgstr "Vollständige visuelle Vorlagendesignfunktion in Echtzeit."

#: includes/templates/template-functions.php:183
msgid "Cond"
msgstr "Zustand"

#: dashboard/dashboard.php:19
msgid "Configure Settings"
msgstr "Konfigurieren der Einstellungen"

#: includes/install/install.php:442
msgid ""
"Configure the main page for your vehicle listings and optionally import demo "
"content to get started quickly."
msgstr ""
"Konfigurieren Sie die Hauptseite für Ihre Fahrzeuglisten und importieren Sie "
"optional Demoinhalte, um schnell loszulegen."

#: includes/functions/health_permalink.php:37
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1895
msgid "Critical Issues"
msgstr "Kritische Probleme"

#: includes/install/install.php:324
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:18
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#: dashboard/memory.php:59
msgid "Current memory WordPress Limit: "
msgstr "Aktuelles Speicherlimit für WordPress:"

#: includes/customizer/customizer.php:106
msgid "Customize the Multi Template and Widgets."
msgstr "Passen Sie die Multi-Vorlage und Widgets an."

#: includes/customizer/customizer.php:94
msgid "Customize the price Slider."
msgstr "Passen Sie den Preisschieberegler an."

#: includes/customizer/customizer.php:100
msgid "Customize the Search Box Button."
msgstr "Passen Sie die Suchfeldschaltfläche an."

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:287
msgid ""
"Customize your Search Widget Options. Choose the fields to show on the "
"Search Widget."
msgstr ""
"Passen Sie die Optionen Ihres Such-Widgets an. Wählen Sie die Felder aus, "
"die im Such-Widget angezeigt werden sollen."

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:260
msgid "Customized CSS"
msgstr "Angepasstes CSS"

#: includes/functions/functions.php:425
msgid "Dashboard"
msgstr "Armaturenbrett"

#: dashboard/dashboard.php:38
msgid "Dashboard => MultiDealer => Fields Table"
msgstr "Dashboard => MultiDealer => Feldertabelle"

#: includes/help/help.php:499
msgid "Dashboard => MultiDealer => Fields Table."
msgstr "Dashboard => MultiDealer => Feldertabelle."

#: dashboard/dashboard.php:56
msgid "Dashboard => MultiDealer => Products Table"
msgstr "Dashboard => MultiDealer => Produkttabelle"

#: dashboard/dashboard.php:21
msgid "Dashboard => MultiDealer => Settings"
msgstr "Dashboard => MultiDealer => Einstellungen"

#: dashboard/dashboard.php:76
msgid "Dashboard => Settings => Permalink"
msgstr "Dashboard => Einstellungen => Permalink"

#: includes/help/help.php:525
msgid "Dashboard=> Multi Dealer => Locations"
msgstr "Dashboard=> Multi Dealer => Standorte"

#: includes/help/help.php:513
msgid "Dashboard=> Multi Dealer => Makes"
msgstr "Dashboard => Multi Dealer => Marken"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1294
msgid "day(s)"
msgstr "Tag(e)"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Dealers and Real Estate Brokers can manage, list and sell products online "
"quickly by create custom fieds."
msgstr ""
"Händler und Immobilienmakler können durch die Erstellung benutzerdefinierter "
"Felder Produkte schnell online verwalten, auflisten und verkaufen."

#: dashboard/mybanners.php:40
msgid "Dedicated Premium Support"
msgstr "Dedizierter Premium-Support"

#: includes/install/install.php:463
msgid "Demo data has already been imported."
msgstr "Demodaten wurden bereits importiert."

#: includes/install/install.php:460
msgid "Demo Data Import"
msgstr "Demo-Datenimport"

#: includes/customizer/customizer.php:82
msgid "Design the Search Box"
msgstr "Entwerfen des Suchfelds"

#: includes/post-type/meta-box.php:129
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: dashboard/mybanners.php:223
msgid "Did you like the MultiDealer Plugin?"
msgstr "Hat Ihnen das MultiDealer-Plugin gefallen?"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:894
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disabling our plugin does not stop the errors from occurring; \n"
#| "                it simply means you will no longer be notified here that "
#| "they are happening, but they can still harm your site."
msgid ""
"Disabling our plugin does not stop the errors from occurring; it simply "
"means you will no longer be notified here that they are happening, but they "
"can still harm your site."
msgstr ""
"Durch das Deaktivieren unseres Plugins werden die Fehler nicht verhindert. \n"
"Es bedeutet lediglich, dass Sie hier nicht mehr über deren Auftreten "
"informiert werden. Ihre Site kann jedoch weiterhin Schaden nehmen."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:892
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displaying the latest recurring errors from your error log file and "
#| "eventually alert about low WordPress memory limit is a courtesy of plugin"
msgid ""
"Displaying the latest recurring errors (Javascript Included) from your error "
"log file and eventually alert about low WordPress memory limit is a courtesy "
"of plugin"
msgstr ""
"Die Anzeige der neuesten wiederkehrenden Fehler aus Ihrer "
"Fehlerprotokolldatei und eventuelle Warnungen über niedrige WordPress-"
"Speichergrenzen sind eine Funktion des Plugins"

#: includes/help/help.php:428
msgid "Don't create 2 fields with the same name."
msgstr "Erstellen Sie nicht zwei Felder mit demselben Namen."

#: includes/help/help.php:452
msgid "Drop Down (also called select box)"
msgstr "Drop Down (auch Auswahlfeld genannt)"

#: includes/help/help.php:401
msgid "Each row represents one field."
msgstr "Jede Zeile stellt ein Feld dar."

#: includes/help/help.php:486
msgid "Edit and Trash Fields"
msgstr "Felder bearbeiten und in den Papierkorb legen"

#: includes/help/help.php:572
msgid "Edit and Trash Products"
msgstr "Produkte bearbeiten und in den Papierkorb legen"

#: includes/post-type/post-functions.php:85
msgid "Edit locations"
msgstr "Standorte bearbeiten"

#: includes/post-type/post-functions.php:57
msgid "Edit makes"
msgstr "Bearbeiten macht"

#: includes/post-type/post-functions.php:17
msgid "Edit Products"
msgstr "Produkte bearbeiten"

#: dashboard/dashboard.php:47
msgid "Engine HP"
msgstr "Motorleistung"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:916
msgid ""
"Enter a message and click 'Send', or just click 'Auto Checkup' to analyze "
"error log ou server info configuration."
msgstr ""
"Geben Sie eine Nachricht ein und klicken Sie auf „Senden“, oder klicken Sie "
"einfach auf „Automatische Überprüfung“, um das Fehlerprotokoll oder die "
"Serverinformationskonfiguration zu analysieren."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:912
msgid "Enter your message..."
msgstr "Geben Sie Ihre Nachricht ein..."

#: includes/chat/class_bill_chat.php:277
msgid ""
"Error contacting the Artificial Intelligence (API). Please try again later."
msgstr ""
"Fehler beim Kontaktieren der Künstlichen Intelligenz (API). Bitte versuchen "
"Sie es später erneut."

#: includes/chat/class_bill_chat.php:48
msgid "Error processing server response:"
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Serverantwort:"

#: includes/chat/class_bill_chat.php:45
msgid "Error resetting chat messages."
msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Chatnachrichten."

#: includes/chat/class_bill_chat.php:51
#| msgid "There was a problem sending your message. Please try again."
msgid "Error sending the message. Please try again later."
msgstr ""
"Fehler beim Senden der Nachricht. Bitte versuchen Sie es später erneut."

#: includes/chat/class_bill_chat.php:410
msgid "Error to get response from AI source!"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Antwort von der KI-Quelle!"

#: includes/post-type/post-functions.php:147 includes/post-type/meta-box.php:20
#: includes/help/help.php:425
msgid "Featured"
msgstr "Empfohlen"

#: includes/help/help.php:577
msgid "Featured Images"
msgstr "Ausgewählte Bilder"

#: includes/widgets/widgets.php:208
msgid "Featured Products"
msgstr "Empfohlene Produkte"

#: includes/customizer/customizer.php:743
msgid "Features Border Radius"
msgstr "Eigenschaften Randradius"

#: includes/customizer/customizer.php:744
msgid "Features Border Radius: from 0 to 30."
msgstr "Eigenschaften: Randradius: von 0 bis 30."

#: includes/help/help.php:435
msgid "Field Label"
msgstr "Feldbezeichnung"

#: includes/help/help.php:434
msgid "Field Name"
msgstr "Feldname"

#: includes/help/help.php:436
msgid "Field Order"
msgstr "Feldreihenfolge"

#: includes/help/help.php:476
msgid "Field Types"
msgstr "Feldtypen"

#: dashboard/main.php:106
msgid "Fields Table"
msgstr "Tabelle „Felder“"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1467
msgid "File not readable."
msgstr "Datei nicht lesbar."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1517
msgid "File Size: "
msgstr "Dateigröße:"

#: dashboard/dashboard.php:54
msgid "Fill Out Products Table"
msgstr "Produkttabelle ausfüllen"

#: dashboard/dashboard.php:36
msgid "Fill Out the Fields Table"
msgstr "Füllen Sie die Feldertabelle aus"

#: dashboard/dashboard.php:23
msgid "Fill out the information:"
msgstr "Füllen Sie die Informationen aus:"

#: dashboard/dashboard.php:58
msgid "Fill out this table with your products."
msgstr "Füllen Sie diese Tabelle mit Ihren Produkten aus."

#: dashboard/mybanners.php:36
msgid "Filter Products by Makes"
msgstr "Produkte nach Marke filtern"

#: dashboard/mybanners.php:37
msgid "Filter Products by Models"
msgstr "Produkte nach Modell filtern"

#: includes/help/help.php:352
msgid "Follow the 3 steps in this main screen after install the plugin."
msgstr ""
"Befolgen Sie nach der Installation des Plugins die 3 Schritte auf diesem "
"Hauptbildschirm."

#: dashboard/dashboard.php:14
msgid "Follow these 3 steps after installing the plugin:"
msgstr "Befolgen Sie nach der Installation des Plugins diese 3 Schritte:"

#: dashboard/memory.php:77
msgid "Follow these instructions to do it manually:"
msgstr "Befolgen Sie diese Anweisungen, um es manuell durchzuführen:"

#: includes/help/help.php:403
msgid ""
"For example, if you are a Car Dealer, maybe you want to add these fields:"
msgstr ""
"Wenn Sie beispielsweise Autohändler sind, möchten Sie vielleicht diese "
"Felder hinzufügen:"

#: dashboard/dashboard.php:41
msgid "For example, if you are a Car Dealer, you might want to add:"
msgstr ""
"Wenn Sie beispielsweise ein Autohändler sind, möchten Sie möglicherweise "
"Folgendes hinzufügen:"

#: dashboard/dashboard.php:60
msgid "For example:"
msgstr "Zum Beispiel:"

#: includes/help/help.php:458
#, php-format
msgid "For more details about HTML input types, please, check this page: %s"
msgstr ""
"Weitere Einzelheiten zu HTML-Eingabetypen finden Sie auf dieser Seite: %s"

#: includes/help/help.php:517 includes/help/help.php:595
msgid "Ford"
msgstr "Ford"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:220
msgid "Foreground Text Color"
msgstr "Vordergrundtextfarbe"

#: includes/help/help.php:529 includes/help/help.php:615
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr "Fort Lauderdale"

#: dashboard/dashboard.php:45 includes/help/help.php:406
msgid "Fuel Type"
msgstr "Kraftstoffart"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:80
msgid "Gallons"
msgstr "Gallonen"

#: includes/help/help.php:415
msgid "Garage"
msgstr "Garage"

#: dashboard/dashboard.php:97
msgid "Go"
msgstr "Gehen"

#: dashboard/dashboard.php:20
msgid "Go to"
msgstr "Gehe zu"

#: includes/install/install.php:494
msgid "Go to Multi Dealer Dashboard"
msgstr "Zum Multi Dealer Dashboard"

#: dashboard/dashboard.php:37 dashboard/dashboard.php:55
msgid "Go to:"
msgstr "Springe direkt zu:"

#: includes/help/help.php:453
msgid "Google Map (For example: useful in Real Estate business)"
msgstr "Google Map (beispielsweise nützlich im Immobiliengeschäft)"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1357
msgid ""
"Hackers look for vulnerabilities to access your server. Even small sites are "
"targets—they use your server to send spam and attack others, damaging your "
"IP and email reputation."
msgstr ""
"Hacker suchen nach Schwachstellen, um auf Ihren Server zuzugreifen. Selbst "
"kleine Websites sind Ziele – sie nutzen Ihren Server, um Spam zu versenden "
"und andere anzugreifen, wodurch Ihre IP-Adresse und Ihr E-Mail-Ruf "
"geschädigt werden."

#: includes/customizer/customizer.php:28
msgid "Help"
msgstr "Helfen"

#: dashboard/dashboard.php:87
msgid "Help and More Tips"
msgstr "Hilfe und weitere Tipps"

#: dashboard/main.php:163
msgid "Help and Support Page"
msgstr "Hilfe- und Supportseite"

#: includes/help/help.php:656
msgid "Help Available for this Window!"
msgstr "Hilfe für dieses Fenster verfügbar!"

#: dashboard/dashboard.php:82
msgid "Help, Support, Troubleshooting:"
msgstr "Hilfe, Support, Fehlerbehebung:"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:85
msgid ""
"Here are some details about error and memory monitoring for your plugin. "
"Errors and low memory can prevent your site from functioning properly. On "
"this page, you will find a partial list of the most recent errors and "
"warnings. If you need more details, use the chat form, which will search for "
"additional information using Artificial Intelligence.  \n"
"If you need to dive deeper, install the free plugin WPTools, which provides "
"more in-depth insights."
msgstr ""
"Hier finden Sie einige Details zur Fehler- und Speicherüberwachung Ihres "
"Plugins. Fehler und zu wenig Speicher können die ordnungsgemäße Funktion "
"Ihrer Website beeinträchtigen. Auf dieser Seite finden Sie eine "
"unvollständige Liste der aktuellsten Fehler und Warnungen. Für weitere "
"Informationen nutzen Sie bitte das Chat-Formular. Es sucht mithilfe "
"künstlicher Intelligenz nach zusätzlichen Informationen.\n"
"\n"
"Für tiefere Einblicke installieren Sie das kostenlose Plugin WPTools, das "
"Ihnen tiefere Einblicke bietet."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1292
msgid "hour(s)"
msgstr "Std)"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:71
msgid "Hours"
msgstr "Std"

#: includes/install/install.php:392
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:86
msgid "How many products would you like to display per page?"
msgstr "Wie viele Produkte möchten Sie pro Seite anzeigen?"

#: dashboard/memory.php:89
msgid "How to Tell if Your Site Needs More Memory:"
msgstr "So erkennen Sie, ob Ihre Site mehr Speicher benötigt:"

#: includes/templates/template-functions.php:184 includes/help/help.php:408
msgid "HP"
msgstr "HP"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://billminozzi.com"
msgstr "http://billminozzi.com"

#. URI of the plugin
msgid "http://multidealerplugin.com"
msgstr "http://multidealerplugin.com"

#: includes/help/help.php:503
msgid "If you are a car dealer, for example, you can add:"
msgstr ""
"Wenn Sie beispielsweise Autohändler sind, können Sie Folgendes hinzufügen:"

#: includes/help/help.php:515 includes/help/help.php:593
msgid "If you are, for example, a car dealer, maybe you want to add:"
msgstr ""
"Wenn Sie beispielsweise ein Autohändler sind, möchten Sie vielleicht "
"Folgendes hinzufügen:"

#: includes/help/help.php:527 includes/help/help.php:613
msgid "If you are, for example, in Florida, maybe you want to add:"
msgstr ""
"Wenn Sie sich beispielsweise in Florida befinden, möchten Sie vielleicht "
"Folgendes hinzufügen:"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1359
msgid ""
"If you doubt the accuracy of the table below, check with your hosting "
"provider or check the IPs with the site https://ipinfo.io."
msgstr ""
"Wenn Sie an der Richtigkeit der folgenden Tabelle zweifeln, wenden Sie sich "
"an Ihren Hosting-Anbieter oder überprüfen Sie die IPs auf der Site https:"
"//ipinfo.io."

#: dashboard/memory.php:84
msgid "If you need more, just replace 128 with the new memory limit."
msgstr ""
"Wenn Sie mehr benötigen, ersetzen Sie einfach 128 durch das neue "
"Speicherlimit."

#: dashboard/mybanners.php:234
msgid ""
"If you use & enjoy MultiDealer Plugin, please rate it on WordPress.org. It "
"only takes a second and helps us keep the plugin live and maintained. Thank "
"you!"
msgstr ""
"Wenn Sie das MultiDealer-Plugin verwenden und es Ihnen gefällt, bewerten Sie "
"es bitte auf WordPress.org. Das dauert nur eine Sekunde und hilft uns, das "
"Plugin am Leben zu erhalten und zu pflegen. Vielen Dank!"

#: dashboard/memory.php:73
msgid ""
"If you want to adjust and control your WordPress Memory Limit and PHP Memory "
"Limit quickly and without editing any files, try our free plugin WPmemory:"
msgstr ""
"Wenn Sie Ihr WordPress-Speicherlimit und Ihr PHP-Speicherlimit schnell und "
"ohne Bearbeiten von Dateien anpassen und steuern möchten, probieren Sie "
"unser kostenloses Plugin WPmemory aus:"

#: includes/help/help.php:368
msgid "If you want to import demo data, download the demo data from this link:"
msgstr ""
"Wenn Sie Demodaten importieren möchten, laden Sie die Demodaten von diesem "
"Link herunter:"

#: dashboard/memory.php:91
msgid ""
"If your site is slow, pages fail to load, or you encounter random white "
"screens of death or 500 internal server errors, you may need more memory. "
"Various factors consume memory, including WordPress itself, the plugins "
"installed, the theme you are using, and the content on your site."
msgstr ""
"Wenn Ihre Website langsam ist, Seiten nicht geladen werden oder Sie "
"zufällige weiße Bildschirme oder 500 interne Serverfehler erhalten, "
"benötigen Sie möglicherweise mehr Speicher. Verschiedene Faktoren "
"verbrauchen Speicher, darunter WordPress selbst, die installierten Plugins, "
"das von Ihnen verwendete Design und der Inhalt Ihrer Website."

#: includes/help/help.php:582
msgid "Images Gallery"
msgstr "Bildergalerie"

#: includes/help/help.php:390 includes/install/install.php:471
msgid "Import Demo Data"
msgstr "Demodaten importieren"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:164
msgid ""
"In Show Room Page, Template List View or Grid, Choose the thumbnail image "
"size (width) - Only Premium"
msgstr ""
"Wählen Sie auf der Showroom-Seite, in der Vorlagenlistenansicht oder im "
"Raster die Größe (Breite) des Miniaturbilds aus - Nur Premium"

#: includes/install/install.php:425
msgid ""
"In Show Room Page, Template List View or Grid, Choose the thumbnail image "
"size (width) - Only Premium:"
msgstr ""
"Wählen Sie auf der Showroom-Seite, in der Vorlagenlistenansicht oder im "
"Raster die Größe (Breite) des Miniaturbilds aus – nur Premium:"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:153
msgid "In Show Room Page, use Gallery, List View or Grid Template"
msgstr ""
"Verwenden Sie auf der Showroom-Seite die Galerie-, Listenansicht- oder "
"Rastervorlage"

#: includes/help/help.php:442
msgid ""
"In that screen, move the mouse pointer over each field to get help about "
"that field."
msgstr ""
"Bewegen Sie in diesem Bildschirm den Mauszeiger über jedes Feld, um Hilfe zu "
"diesem Feld zu erhalten."

#: includes/help/help.php:399
msgid ""
"In the FIELDS screen you can manage the main table fields. These fields will "
"show up in your main dealer form management, search bar and search widget."
msgstr ""
"Im Bildschirm FELDER können Sie die wichtigsten Tabellenfelder verwalten. "
"Diese Felder werden in Ihrer Hauptformularverwaltung für Händler, in der "
"Suchleiste und im Such-Widget angezeigt."

#: includes/help/help.php:495
msgid ""
"In the PRODUCTS screen you can manage (include, edit or delete) items in "
"your Products Table. These products will show up on your site front page."
msgstr ""
"Im Bildschirm PRODUKTE können Sie Artikel in Ihrer Produkttabelle verwalten "
"(einschließen, bearbeiten oder löschen). Diese Produkte werden auf der "
"Startseite Ihrer Site angezeigt."

#: includes/chat/class_bill_chat.php:46
msgid "Invalid message received:"
msgstr "Ungültige Nachricht erhalten:"

#: includes/chat/class_bill_chat.php:47
msgid "Invalid response format:"
msgstr "Ungültiges Antwortformat:"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1486
msgid "Invalid size."
msgstr "Ungültige Größe."

#: dashboard/dashboard.php:102
msgid ""
"Issues such as using an old WordPress version, low memory, plugins with "
"JavaScript errors, or incorrect permalink settings can cause problems. Read "
"this guide to quickly fix them!"
msgstr ""
"Probleme wie die Verwendung einer alten WordPress-Version, zu wenig "
"Arbeitsspeicher, Plugins mit JavaScript-Fehlern oder falsche Permalink-"
"Einstellungen können Probleme verursachen. Lesen Sie diese Anleitung, um sie "
"schnell zu beheben!"

#: includes/help/help.php:657
msgid "Just Click Help Button to get content help for this window."
msgstr ""
"Klicken Sie einfach auf die Schaltfläche „Hilfe“, um Inhaltshilfe für dieses "
"Fenster zu erhalten."

#: dashboard/dashboard.php:88
msgid ""
"Just click the HELP button at the top right corner of this page for context "
"help. Also, tooltips are available in the Fields form."
msgstr ""
"Klicken Sie einfach auf die Schaltfläche HILFE oben rechts auf dieser Seite, "
"um Kontexthilfe zu erhalten. Im Formular „Felder“ sind außerdem QuickInfos "
"verfügbar."

#: includes/help/help.php:444
msgid "Just fill out and click OK button."
msgstr "Füllen Sie es einfach aus und klicken Sie auf die Schaltfläche „OK“."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1174
msgid ""
"Keeping your plugins up to date is crucial for ensuring security, "
"performance, and compatibility with the latest features and improvements."
msgstr ""
"Um Sicherheit, Leistung und Kompatibilität mit den neuesten Funktionen und "
"Verbesserungen zu gewährleisten, ist es wichtig, Ihre Plugins auf dem "
"neuesten Stand zu halten."

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:70
msgid "Kms"
msgstr "Kilometer"

#: includes/multi/multi-functions.php:33
msgid "Label"
msgstr "Etikett"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:225
msgid "Label Color"
msgstr "Etikettenfarbe"

#: dashboard/mybanners.php:43 dashboard/memory.php:75
#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:999
#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1438
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:841
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1128
msgid ""
"Learn more about Page Load Times and their negative impact on SEO and more"
msgstr ""
"Erfahren Sie mehr über Seitenladezeiten und deren negative Auswirkungen auf "
"SEO und mehr"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:79
msgid "Liters"
msgstr "Liter"

#: includes/install/install.php:383
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:77
msgid "Liters - Gallons"
msgstr "Liter - Gallonen"

#: includes/install/install.php:267
msgid "Loading"
msgstr "Laden"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1109
msgid "Loading time can significantly impact your SEO."
msgstr "Die Ladezeit kann Ihre SEO erheblich beeinflussen."

#: includes/templates/template-functions.php:89 includes/help/help.php:567
msgid "Location"
msgstr "Standort"

#: dashboard/main.php:109 includes/post-type/post-functions.php:78
msgid "Locations"
msgstr "Standorte"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:970
msgid "Low WordPress Memory Limit (click to open)"
msgstr "Niedriges WordPress-Speicherlimit (zum Öffnen klicken)"

#: includes/install/install.php:448
msgid "Main Page Creation"
msgstr "Hauptseite erstellen"

#: includes/templates/template-functions.php:101
#: includes/search/search-function.php:92
msgid "Make"
msgstr "Machen"

#: dashboard/main.php:108 includes/post-type/post-functions.php:50
#: includes/help/help.php:562
msgid "Makes"
msgstr "Macht"

#: includes/customizer/customizer.php:88
msgid "Manage the Design fields"
msgstr "Verwalten der Designfelder"

#: dashboard/mybanners.php:34
msgid "Many Features are not included in the free version"
msgstr "Viele Features sind in der kostenlosen Version nicht enthalten"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1111
msgid "Many users will abandon the site before it fully loads."
msgstr "Viele Benutzer verlassen die Site, bevor sie vollständig geladen ist."

#: includes/customizer/customizer.php:830
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Rand unten"

#: includes/customizer/customizer.php:831
msgid "Margin Bottom: from 0 to 30."
msgstr "Unterer Rand: von 0 bis 30."

#: includes/post-type/meta-box.php:21
msgid "Mark to show up at Featured Widget."
msgstr "Markieren, um im vorgestellten Widget anzuzeigen."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:93
msgid "Memory & Error Monitoring"
msgstr "Speicher- und Fehlerüberwachung"

#: dashboard/memory.php:45
msgid "Memory Info"
msgstr "Speicherinformationen"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:59
msgid "Message Error. Only Use only alpha and numbers."
msgstr "Meldungsfehler. Verwenden Sie nur Buchstaben und Zahlen."

#: includes/help/help.php:530 includes/help/help.php:616
msgid "Miami"
msgstr "Miami"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:69
msgid "Miles"
msgstr "Meilen"

#: dashboard/dashboard.php:27 includes/install/install.php:373
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:67
msgid "Miles - Km"
msgstr "Meilen - Km"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1290
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"

#: includes/templates/template-functions.php:106
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1298
msgid "month(s)"
msgstr "Monat(e)"

#: dashboard/mybanners.php:35
msgid "More Shortcodes to increase your control over the show room page"
msgstr ""
"Weitere Shortcodes zur Erhöhung Ihrer Kontrolle über die Showroom-Seite"

#: includes/customizer/customizer.php:104
msgid "Multi Template and Widgets"
msgstr "Mehrere Vorlagen und Widgets"

#. Name of the plugin
msgid "MultiDealer"
msgstr "MultiDealer"

#: includes/install/install.php:491
msgid ""
"MultiDealer has been successfully configured! You are all set. You can now "
"start adding your products. Don't forget to add the new page to your site's "
"main menu."
msgstr ""
"MultiDealer wurde erfolgreich konfiguriert! Sie sind startklar. Sie können "
"nun Ihre Produkte hinzufügen. Vergessen Sie nicht, die neue Seite zum "
"Hauptmenü Ihrer Website hinzuzufügen."

#: dashboard/mybanners.php:19
msgid "MultiDealer Premium: More Features, More Control, More Sales!"
msgstr "MultiDealer Premium: Mehr Funktionen, mehr Kontrolle, mehr Umsatz!"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:58
msgid "Name Error. Use only alpha."
msgstr "Namensfehler. Verwenden Sie nur Alpha."

#: includes/widgets/widgets.php:44
msgid "New Arrivals"
msgstr "Neuheiten"

#: includes/post-type/post-functions.php:88
msgid "New locations"
msgstr "Neue Standorte"

#: includes/post-type/post-functions.php:60
msgid "New makes"
msgstr "Neue Marken"

#: includes/install/install.php:301 includes/install/install.php:433
#: includes/install/install.php:482
msgid "Next"
msgstr "Nächste"

#: includes/templates/template-functions.php:136
#: includes/search/search-function.php:203 includes/install/install.php:407
#: includes/install/install.php:420
msgid "No"
msgstr "NEIN"

#: includes/search/do_search.php:380
#| msgid "Not Found !"
msgid "No posts found!"
msgstr "Keine Beiträge gefunden!"

#: includes/post-type/meta-box.php:7
msgid ""
"No special characters here (\"$\" \",\" \".\"), the plugin will auto format "
"the number."
msgstr ""
"Hier keine Sonderzeichen (\"$\" \",\" \".\"), das Plug-In formatiert die "
"Nummer automatisch."

#: dashboard/memory.php:40
msgid "Not defined!"
msgstr "Nicht definiert!"

#: includes/templates/template-showroom1.php:194
#| msgid "Not Found !"
msgid "Not Found !!"
msgstr "Nicht gefunden!!"

#: includes/templates/template-showroom.php:208
#| msgid "Not Found !"
msgid "Not Found!"
msgstr "Nicht gefunden!"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1348
msgid "Number of last attacks: "
msgstr "Anzahl der letzten Angriffe:"

#: dashboard/dashboard.php:43
msgid "Number of Passengers"
msgstr "Anzahl der Passagiere"

#: dashboard/dashboard.php:93
msgid "Online Guide, Support, Demo Video, FAQ..."
msgstr "Online-Handbuch, Support, Demo-Video, FAQ ..."

#: includes/templates/template-showroom.php:196
#: includes/templates/template-showroom1.php:179
msgid "Onward"
msgstr "Weiter"

#: includes/install/install.php:412
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:137
msgid "Optional. Fill out your Google API to use with yours maps (google maps)"
msgstr ""
"Optional. Füllen Sie Ihre Google-API aus, um sie mit Ihren Karten zu "
"verwenden (Google Maps)"

#: includes/templates/template-functions.php:112
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: includes/help/help.php:411
msgid ""
"Or, if you are in Real Estate Business, maybe you want to add these fields:"
msgstr ""
"Oder, wenn Sie im Immobiliengeschäft tätig sind, möchten Sie vielleicht "
"diese Felder hinzufügen:"

#: includes/multi/multi-functions.php:31
msgid "Order"
msgstr "Befehl"

#: includes/search/search-function.php:219
msgid "Order By"
msgstr "Sortieren nach"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1364
#, php-format
msgid ""
"Our free <a href=\"%1$s\">StopBadBots</a> and <a href=\"%2$s\">AntiHacker</a>"
" plugins help safeguard your site."
msgstr ""
"Unsere kostenlosen Plugins <a href=\"%1$s\">StopBadBots</a> und <a "
"href=\"%2$s\">AntiHacker</a> helfen Ihnen, Ihre Site zu schützen."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1177
msgid ""
"Our free AntiHacker plugin can even check for abandoned plugins that you are "
"using, as these plugins may no longer receive security updates, leaving your "
"site vulnerable to attacks and potential exploits, which can compromise your "
"site's integrity and data."
msgstr ""
"Unser kostenloses AntiHacker-Plugin kann sogar nach nicht mehr verwendeten "
"Plugins suchen, da diese Plugins möglicherweise keine Sicherheitsupdates "
"mehr erhalten und Ihre Site dadurch anfällig für Angriffe und potenzielle "
"Exploits wird, die die Integrität und Daten Ihrer Site gefährden können."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:833
msgid "Our plugin"
msgstr "Unser Plugin"

#: includes/help/help.php:364 includes/help/help.php:471
#: includes/help/help.php:557 includes/help/help.php:603
#: includes/help/help.php:623
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"

#: includes/install/install.php:441
msgid "Page Setup & Demo Content"
msgstr "Seiteneinrichtung und Demo-Inhalte"

#: includes/post-type/post-functions.php:83
msgid "Parent locations"
msgstr "Übergeordnete Standorte"

#: includes/post-type/post-functions.php:84
msgid "Parent locations:"
msgstr "Übergeordnete Standorte:"

#: includes/post-type/post-functions.php:55
msgid "Parent makes"
msgstr "Eltern machen"

#: includes/post-type/post-functions.php:56
msgid "Parent makes:"
msgstr "Übergeordnete Marken:"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:57
msgid "Please complete all the fields in the form before sending."
msgstr "Füllen Sie vor dem Absenden bitte alle Felder im Formular aus."

#: includes/chat/class_bill_chat.php:52
#| msgid "Please type your message"
msgid "Please enter a message!"
msgstr "Bitte geben Sie eine Nachricht ein!"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:56
msgid "Please enter one valid email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."

#: includes/install/install.php:287
msgid ""
"Please follow steps 1 through 4 to complete the plugin installation. This "
"installer will allow you to install the software more securely, easily, and "
"quickly."
msgstr ""
"Bitte befolgen Sie die Schritte 1 bis 4, um die Plugin-Installation "
"abzuschließen. Mit diesem Installationsprogramm können Sie die Software "
"sicherer, einfacher und schneller installieren."

#: dashboard/mybanners.php:231
msgid "Please help us keep the plugin live & up-to-date"
msgstr "Bitte helfen Sie uns, das Plugin live und aktuell zu halten"

#: dashboard/mybanners.php:225
msgid ""
"Please support us by rating our plugin on WordPress.org. Help us keep this "
"plugin live and updated."
msgstr ""
"Bitte unterstützen Sie uns, indem Sie unser Plugin auf WordPress.org "
"bewerten. Helfen Sie uns, dieses Plugin am Leben zu erhalten und auf dem "
"neuesten Stand zu halten."

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:35
msgid "Please type your email"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail ein"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:41
msgid "Please type your message"
msgstr "Geben Sie Ihre Nachricht ein"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:29
msgid "Please type your name"
msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein"

#: includes/functions/health_permalink.php:45
msgid ""
"Please, fix it to avoid 404 error page.\n"
"                     To correct, just go to \n"
"                     Dashboard => Settings => Permalinks => Post Name (check)"
"\n"
"                     Then, click Save Changes."
msgstr ""
"Bitte beheben Sie das Problem, um eine 404-Fehlerseite zu vermeiden.\n"
"Um das Problem zu beheben, gehen Sie einfach zu\n"
"Dashboard => Einstellungen => Permalinks => Beitragsname (überprüfen)\n"
"Klicken Sie dann auf „Änderungen speichern“."

#: includes/install/install.php:317
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugin-Einstellungen"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1170
msgid "Plugins with Updates Available (click to open)"
msgstr "Plugins mit verfügbaren Updates (zum Öffnen klicken)"

#: includes/help/help.php:414
msgid "Pool"
msgstr "Pool"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:941
msgid "Potential Problems"
msgstr "Mögliche Probleme"

#: includes/search/search-function.php:281
#: includes/post-type/post-functions.php:145 includes/post-type/meta-box.php:6
#: includes/help/help.php:424
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: includes/search/search-function.php:234
msgid "Price higher first"
msgstr "Preis zuerst höher"

#: includes/search/search-function.php:237
msgid "Price lower first"
msgstr "Preis zuerst niedriger"

#: includes/search/search-function.php:253
msgid "Price Range"
msgstr "Preisklasse"

#: includes/help/help.php:507
msgid "Price: 15000"
msgstr "Preis: 15000"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:235
msgid "product Background Page Color"
msgstr "Produkt-Hintergrundseitenfarbe"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:240
msgid "product Box Border Color"
msgstr "Farbe des Produktbox-Rahmens"

#: includes/help/help.php:423
msgid "Product Name (title)"
msgstr "Produktname (Titel)"

#: includes/post-type/post-functions.php:13
msgid "Products"
msgstr "Produkte"

#: dashboard/main.php:107
msgid "Products Table"
msgstr "Produkttabelle"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1121
msgid ""
"Protect against hackers: They use bots to search for vulnerabilities and "
"overload the server. Install our free plugin AntiHacker"
msgstr ""
"Schützen Sie sich vor Hackern: Sie nutzen Bots, um nach Schwachstellen zu "
"suchen und den Server zu überlasten. Installieren Sie unser kostenloses "
"Plugin AntiHacker"

#: includes/help/help.php:454
msgid "Range Select (you can define the value min, max and step)"
msgstr ""
"Bereichsauswahl (Sie können den Mindest-, Höchst- und Schrittwert festlegen)"

#: dashboard/mybanners.php:228 dashboard/mybanners.php:237
msgid "Rate"
msgstr "Rate"

#: includes/help/help.php:542
msgid ""
"Read below Images Gallery menu voice about how to create an Image's gallery "
"with many images to show up at the top of your product's page."
msgstr ""
"Lesen Sie unten im Menü „Bildergalerie“, wie Sie eine Bildergalerie mit "
"vielen Bildern erstellen, die oben auf Ihrer Produktseite angezeigt werden."

#: dashboard/dashboard.php:68
msgid "Real Estate"
msgstr "Immobilie"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:110
msgid "Replace the Wordpress Gallery with Flexslider Gallery"
msgstr "Ersetzen Sie die Wordpress-Galerie durch die Flexslider-Galerie"

#: includes/install/install.php:405
msgid "Replace the Wordpress Gallery with Flexslider Gallery?"
msgstr "Die Wordpress-Galerie durch die Flexslider-Galerie ersetzen?"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:22
msgid "Request Information"
msgstr "Informationen anfordern"

#: includes/chat/class_bill_chat.php:49
msgid "Response is not valid JSON."
msgstr "Die Antwort ist kein gültiges JSON."

#: includes/functions/health.php:73
msgid ""
"Run your site with low memory available, can result in behaving slowly, or "
"pages fail to load, you get random white screens of death or 500 internal "
"server error. Basically, the more content, features and plugins you add to "
"your site, the bigger your memory limit has to be. Increase the WP Memory "
"Limit is a standard practice in WordPress. You can manually increase memory "
"limit in WordPress by editing the wp-config.php file. You can find "
"instructions in the official WordPress documentation (Increasing memory "
"allocated to PHP). Just click the link below: "
msgstr ""
"Wenn Sie Ihre Site mit wenig verfügbarem Speicher betreiben, kann dies zu "
"langsamer Leistung oder zum Laden von Seiten führen, Sie erhalten zufällige "
"weiße Bildschirme oder einen internen 500-Serverfehler. Grundsätzlich gilt: "
"Je mehr Inhalte, Funktionen und Plugins Sie zu Ihrer Site hinzufügen, desto "
"höher muss Ihr Speicherlimit sein. Das Erhöhen des WP-Speicherlimits ist "
"eine Standardpraxis in WordPress. Sie können das Speicherlimit in WordPress "
"manuell erhöhen, indem Sie die Datei wp-config.php bearbeiten. Anweisungen "
"finden Sie in der offiziellen WordPress-Dokumentation (Erhöhen des für PHP "
"zugewiesenen Speichers). Klicken Sie einfach auf den folgenden Link:"

#: includes/widgets/widgets.php:392 includes/search/search-function.php:21
#: includes/search/search-function.php:309
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: includes/multi/multi-functions.php:34
msgid "Search Bar"
msgstr "Suchleiste"

#: includes/customizer/customizer.php:98
msgid "Search Box Button"
msgstr "Suchfeld-Schaltfläche"

#: includes/customizer/customizer.php:336
msgid "Search Box Button Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Suchfeldschaltfläche"

#: includes/customizer/customizer.php:368
msgid "Search Box Button Border Radius"
msgstr "Rahmenradius der Suchfeldschaltfläche"

#: includes/customizer/customizer.php:323
msgid "Search Box Button Text Color"
msgstr "Textfarbe der Suchfeld-Schaltfläche"

#: includes/customizer/customizer.php:351
msgid "Search Box Button Width"
msgstr "Breite der Suchfeldschaltfläche"

#: includes/customizer/customizer.php:86
msgid "Search Box Fields"
msgstr "Suchfeldfelder"

#: includes/customizer/customizer.php:80
msgid "Search Box LayOut"
msgstr "Suchfeld-LayOut"

#: includes/customizer/customizer.php:92
msgid "Search Box Slider"
msgstr "Suchfeld-Schieberegler"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:205
msgid "Search Button Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Suchschaltfläche"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:210
msgid "Search Button Color"
msgstr "Farbe der Suchschaltfläche"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1113
msgid ""
"Search engines prioritize faster-loading pages, as they improve user "
"experience and reduce bounce rates."
msgstr ""
"Suchmaschinen priorisieren schneller ladende Seiten, da sie das "
"Benutzererlebnis verbessern und die Absprungrate reduzieren."

#: includes/customizer/customizer.php:207
msgid "Search Fields Controls Background Color"
msgstr "Suchfelder-Steuerelemente - Hintergrundfarbe"

#: includes/customizer/customizer.php:223
msgid "Search Fields Controls Border Radius"
msgstr "Suchfelder Steuert Randradius"

#: includes/customizer/customizer.php:195
msgid "Search Fields Controls Color"
msgstr "Suchfelder Steuert Farbe"

#: includes/customizer/customizer.php:183
msgid "Search Fields Label Color"
msgstr "Beschriftungsfarbe für Suchfelder"

#: includes/post-type/post-functions.php:80
msgid "Search Locations"
msgstr "Standorte suchen"

#: includes/post-type/post-functions.php:52
msgid "Search makes"
msgstr "Suche macht"

#: includes/post-type/post-functions.php:18
msgid "Search Products"
msgstr "Produkte suchen"

#: includes/widgets/widgets.php:365
msgid "Search products"
msgstr "Produkte suchen"

#: includes/customizer/customizer.php:275
msgid "Search Slider Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Suchschiebereglers"

#: includes/customizer/customizer.php:307
msgid "Search Slider Border Color"
msgstr "Rahmenfarbe des Suchschiebereglers"

#: includes/customizer/customizer.php:290
msgid "Search Slider Border Radius"
msgstr "Suchschieberegler-Randradius"

#: includes/customizer/customizer.php:251
msgid "Search Slider Color"
msgstr "Farbe des Suchschiebereglers"

#: includes/customizer/customizer.php:263
msgid "Search Slider Handle Color"
msgstr "Farbe des Suchschiebereglergriffs"

#: includes/customizer/customizer.php:239
msgid "Search Slider Label Color"
msgstr "Farbe der Beschriftung des Suchschiebereglers"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1288
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:230
msgid "Select Border Color"
msgstr "Rahmenfarbe auswählen"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:245
msgid "Select Title Color"
msgstr "Titelfarbe auswählen"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:913
#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:47
msgid "Send"
msgstr "Schicken"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:53
msgid "Sending your message. Please wait..."
msgstr "Ihre Nachricht wird gesendet. Bitte warten..."

#: includes/post-type/post-functions.php:89
msgid "Separate locations with commas"
msgstr "Trennen Sie Standorte durch Kommas"

#: includes/post-type/post-functions.php:61
msgid "Separate makes with commas"
msgstr "Trennen Sie Marken durch Kommas"

#: dashboard/dashboard.php:75
msgid "Set Permalinks to Post Name"
msgstr "Permalinks auf Beitragsnamen setzen"

#: dashboard/main.php:110
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/help/help.php:437
msgid "Show in Search Bar (your frontpage)"
msgstr "In der Suchleiste anzeigen (Ihre Startseite)"

#: includes/help/help.php:438
msgid "Show in Search Widget (your frontpage)"
msgstr "Im Such-Widget anzeigen (Ihre Startseite)"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:279
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:303
msgid "Show the Make Control"
msgstr "Anzeigen des Make-Steuerelements"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:269
#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:293
msgid "Show the Order By Control"
msgstr "Anzeigen des Steuerelements „Order By“"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:142
msgid "Show the Order By Control in the Search Bar"
msgstr "Zeigen Sie das Steuerelement „Sortieren nach“ in der Suchleiste an"

#: includes/install/install.php:418
msgid "Show the Order By Control in the Search Bar?"
msgstr "„Sortieren nach“-Steuerelement in der Suchleiste anzeigen?"

#: includes/customizer/customizer.php:659
msgid "Single Multi Template Background Color (works with templates 1 and 4"
msgstr ""
"Einzelne Hintergrundfarbe für mehrere Vorlagen (funktioniert mit den "
"Vorlagen 1 und 4)"

#: includes/customizer/customizer.php:672
msgid "Single Multi Template Color"
msgstr "Einzelne, mehrere Vorlagenfarben"

#: includes/customizer/customizer.php:719
msgid "Single Multi Template Features Border Color"
msgstr "Einzelne und mehrere Vorlagenfunktionen mit Rahmenfarbe"

#: includes/customizer/customizer.php:685
msgid "Single Multi Template Features Title Background Color"
msgstr "Einzeln Mehrfachvorlage Funktionen Titel Hintergrundfarbe"

#: includes/customizer/customizer.php:701
msgid "Single Multi Template Features Title Color"
msgstr "Einzeln Mehrfachvorlage Funktionen Titel Farbe"

#: includes/customizer/customizer.php:423
msgid "Single Multi Template Name"
msgstr "Einzelner, mehrfacher Vorlagenname"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:250
msgid "Single product Page Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Seite für einzelne Produkte"

#: settings/options/plugin_options_tabbed.php:255
msgid "Single product Page Foreground Text Color"
msgstr "Einzelnes Produkt Seite Vordergrund Textfarbe"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1429
msgid "Site Errors"
msgstr "Site-Fehler"

#. Tab heading for Site Health navigation.
#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:858
msgctxt "Site Health"
msgid "Critical Issues"
msgstr "Kritische Probleme"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1472
msgid "Size not determined."
msgstr "Größe nicht bestimmt."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1118
msgid "Suggestions:"
msgstr "Vorschläge:"

#: includes/help/help.php:419
msgid "Technical WordPress guys call this Metadata."
msgstr "Technische WordPress-Leute nennen dies Metadaten."

#: includes/customizer/customizer.php:472
msgid "Template Background Color (works with templates gallery and list view)"
msgstr ""
"Hintergrundfarbe der Vorlage (funktioniert mit der Vorlagengalerie und "
"Listenansicht)"

#: includes/customizer/customizer.php:511
msgid "Template Button View Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für die Vorlagenschaltflächenansicht"

#: includes/customizer/customizer.php:526
msgid "Template Button View Border Radius"
msgstr "Vorlage Schaltfläche Ansicht Rahmen Radius"

#: includes/customizer/customizer.php:498
msgid "Template Button View Color"
msgstr "Vorlage Schaltfläche Ansicht Farbe"

#: includes/customizer/customizer.php:544
msgid "Template Button View Width"
msgstr "Ansichtsbreite der Vorlagenschaltfläche"

#: includes/customizer/customizer.php:587
msgid "Template Gallery and Widgets Border Color"
msgstr "Rahmenfarbe für Vorlagengalerie und Widgets"

#: includes/customizer/customizer.php:602
msgid "Template Gallery and Widgets Border Radius"
msgstr "Rahmenradius für Vorlagengalerie und Widgets"

#: includes/customizer/customizer.php:629
msgid "Template Gallery and Widgets Title Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für Titel der Vorlagengalerie und Widgets"

#: includes/customizer/customizer.php:617
msgid "Template Gallery and Widgets Title Color"
msgstr "Titelfarbe für Vorlagengalerie und Widgets"

#: includes/customizer/customizer.php:574
msgid "Template Grid Border Color"
msgstr "Vorlage: Rasterrahmenfarbe"

#: includes/customizer/customizer.php:560
msgid "Template List View Separator Color"
msgstr "Trennfarbe für Vorlagenlistenansicht"

#: includes/customizer/customizer.php:391
msgid "Template Name"
msgstr "Vorlagenname"

#: includes/customizer/customizer.php:459
msgid "Template Text Color"
msgstr "Vorlage Textfarbe"

#: includes/customizer/customizer.php:485
msgid "Template Title Color"
msgstr "Vorlagentitelfarbe"

#: includes/customizer/customizer.php:55
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"

#: includes/help/help.php:450
msgid ""
"Text (Used by text and numbers). It is not possible to include this type of "
"field in Search Bars."
msgstr ""
"Text (Wird von Text und Zahlen verwendet). Es ist nicht möglich, diesen "
"Feldtyp in Suchleisten einzuschließen."

#: includes/install/install.php:286
msgid ""
"Thank you for choosing MultiDealer plugin. Multi Dealer is the easiest way "
"to manage, list and sell your products online."
msgstr ""
"Vielen Dank, dass Sie sich für das MultiDealer-Plugin entschieden haben. "
"Multi Dealer ist der einfachste Weg, Ihre Produkte online zu verwalten, "
"aufzulisten und zu verkaufen."

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:54
msgid "Thanks for your message! We'll get back to you shortly."
msgstr ""
"Vielen Dank für Ihre Nachricht! Wir werden uns in Kürze bei Ihnen melden."

#: includes/help/help.php:350
msgid "The easiest way to manage, list and sell yours products online."
msgstr ""
"Der einfachste Weg, Ihre Produkte online zu verwalten, aufzulisten und zu "
"verkaufen."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1106
msgid "The Load average of your front pages is: "
msgstr "Die durchschnittliche Auslastung Ihrer Startseiten beträgt:"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1093
msgid "The page load time is poor (click to open)"
msgstr "Die Ladezeit der Seite ist schlecht (zum Öffnen klicken)"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1095
msgid "The page load time is very poor (click to open)"
msgstr "Die Ladezeit der Seite ist sehr schlecht (zum Öffnen klicken)"

#: includes/post-type/meta-box.php:14
msgid "The year of the product. Only numbers, no point, no comma."
msgstr "Das Jahr des Produkts. Nur Zahlen, kein Punkt, kein Komma."

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:55
msgid "There was a problem sending your message. Please try again."
msgstr ""
"Beim Senden Ihrer Nachricht ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie "
"es erneut."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1889
msgid ""
"These are critical issues that can have a significant impact on your site's "
"performance. They can cause many plugins and functionalities to malfunction "
"and, in some cases, render your site completely inoperative, depending on "
"their severity. Address them promptly."
msgstr ""
"Dies sind kritische Probleme, die erhebliche Auswirkungen auf die Leistung "
"Ihrer Website haben können. Sie können zu Fehlfunktionen vieler Plugins und "
"Funktionen führen und in einigen Fällen, je nach Schweregrad, Ihre Website "
"vollständig funktionsunfähig machen. Beheben Sie sie umgehend."

#: dashboard/dashboard.php:40
msgid "These are the fields that will appear in your product form."
msgstr "Dies sind die Felder, die in Ihrem Produktformular angezeigt werden."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1455
msgid "This is a partial list of the errors found."
msgstr "Dies ist eine unvollständige Liste der gefundenen Fehler."

#: includes/widgets/widgets.php:378
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: includes/help/help.php:505
msgid "Title: Ford"
msgstr "Titel: Ford"

#: includes/help/help.php:431
msgid ""
"To add fields in the table, click the button Add New. This can open the "
"empty window to include your information:"
msgstr ""
"Um Felder zur Tabelle hinzuzufügen, klicken Sie auf die Schaltfläche „Neu "
"hinzufügen“. Dadurch wird ein leeres Fenster geöffnet, in das Sie Ihre "
"Informationen einfügen können:"

#: includes/help/help.php:549
#, php-format
msgid "To get more info about galleries, %svisit WordPress Help site.%s"
msgstr ""
"Um weitere Informationen zu Galerien zu erhalten, %sbesuchen Sie die "
"WordPress-Hilfeseite.%s"

#: dashboard/memory.php:79
msgid ""
"To increase the WordPress memory limit, add this to your wp-config.php file "
"(located in the root folder of your server):"
msgstr ""
"Um das WordPress-Speicherlimit zu erhöhen, fügen Sie Folgendes zu Ihrer "
"Datei wp-config.php hinzu (befindet sich im Stammordner Ihres Servers):"

#: dashboard/memory.php:86
msgid "To increase your total server memory, talk to your hosting company."
msgstr ""
"Um Ihren gesamten Serverspeicher zu erhöhen, wenden Sie sich an Ihr Hosting-"
"Unternehmen."

#: includes/help/help.php:467
msgid ""
"To know more about Edit Fields, please, check the Add Fields Form Option in "
"this help menu."
msgstr ""
"Um mehr über das Bearbeiten von Feldern zu erfahren, aktivieren Sie bitte "
"die Formularoption „Felder hinzufügen“ in diesem Hilfemenü."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:987
msgid "Total Php Server Memory"
msgstr "Gesamter PHP-Serverspeicher"

#: dashboard/dashboard.php:101
msgid "Troubleshooting Guide"
msgstr "Anleitung zur Fehlerbehebung"

#: dashboard/dashboard.php:104
msgid "Troubleshooting Page"
msgstr "Seite „Fehlerbehebung“"

#: includes/multi/multi-functions.php:32
msgid "Type Field"
msgstr "Typfeld"

#: includes/help/help.php:439
msgid "Type of Field"
msgstr "Feldtyp"

#: dashboard/memory.php:15 dashboard/memory.php:19 dashboard/memory.php:23
#: dashboard/memory.php:27
msgid "Unable to Check!"
msgstr "Überprüfung nicht möglich!"

#: dashboard/mybanners.php:39
msgid "Unlimited Colours Setup to match your site theme"
msgstr "Unbegrenzte Farbeinstellungen passend zum Design Ihrer Site"

#: dashboard/mybanners.php:25
msgid "Unlock the Full Potential of Your Showroom with MultiDealer Premium!"
msgstr ""
"Schöpfen Sie das volle Potenzial Ihres Showrooms mit MultiDealer Premium!"

#: includes/post-type/post-functions.php:86
msgid "Update locations"
msgstr "Standorte aktualisieren"

#: includes/post-type/post-functions.php:58
msgid "Update makes"
msgstr "Update macht"

#: includes/help/help.php:537
msgid ""
"Use the Add New Button or to Edit, put the mouse over each row and the menu "
"will show up. Then, click over Edit or Trash."
msgstr ""
"Verwenden Sie die Schaltfläche „Neu hinzufügen“ oder „Bearbeiten“. Bewegen "
"Sie die Maus über jede Zeile, und das Menü wird angezeigt. Klicken Sie dann "
"auf „Bearbeiten“ oder „Papierkorb“."

#: includes/help/help.php:546
msgid ""
"Use the default WordPress Gallery or our plugin will create automatically "
"one nice slider gallery. To enable the plugin gallery, go to Dashboard => "
"Multi Dealer => Settings and look for Replace the WordPress Gallery with "
"Flexslider Gallery? Then, check Yes and Save Changes. These images and "
"gallery will be visible in single product page."
msgstr ""
"Verwenden Sie die standardmäßige WordPress-Galerie, oder unser Plugin "
"erstellt automatisch eine schöne Slider-Galerie. Um die Plugin-Galerie zu "
"aktivieren, gehen Sie zu Dashboard => Multi Dealer => Einstellungen und "
"suchen Sie nach „WordPress-Galerie durch Flexslider-Galerie ersetzen?“. "
"Aktivieren Sie dann „Ja“ und „Änderungen speichern“. Diese Bilder und die "
"Galerie werden auf einer einzelnen Produktseite angezeigt."

#: includes/help/help.php:523
msgid ""
"Use the Location control it is optional. Maybe you want to use it if you "
"have more than one location. To add new locations, go to:"
msgstr ""
"Verwenden Sie die Standortsteuerung, sie ist optional. Vielleicht möchten "
"Sie sie verwenden, wenn Sie mehr als einen Standort haben. Um neue Standorte "
"hinzuzufügen, gehen Sie zu:"

#: includes/help/help.php:611
msgid ""
"Use the Location table it is optional. Maybe you want to use it if you have "
"more than one location."
msgstr ""
"Verwenden Sie die Standorttabelle. Sie ist optional. Vielleicht möchten Sie "
"sie verwenden, wenn Sie mehr als einen Standort haben."

#: includes/help/help.php:511
msgid "Use the Makes control it is optional. To add new makes, go to:"
msgstr ""
"Verwenden Sie das Steuerelement „Marken“, es ist optional. Um neue Marken "
"hinzuzufügen, gehen Sie zu:"

#: includes/help/help.php:591
msgid "Use the Makes table it is optional."
msgstr "Die Verwendung der Makes-Tabelle ist optional."

#: includes/templates/template-showroom3.php:101
#: includes/templates/template-showroom1.php:166
msgid "View"
msgstr "Sicht"

#: includes/help/help.php:497
msgid ""
"We suggest you take some time to complete your Field table before this step."
msgstr ""
"Wir empfehlen Ihnen, sich vor diesem Schritt etwas Zeit zu nehmen, um Ihre "
"Feldtabelle zu vervollständigen."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1296
msgid "week(s)"
msgstr "Woche(n)"

#: includes/install/install.php:285
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:94
msgid "Welcome to plugin Insights!"
msgstr "Willkommen bei Plugin Insights!"

#: includes/multi/multi-functions.php:35
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: includes/customizer/customizer.php:644
msgid "Widget Search Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Widget-Suche"

#: includes/functions/health.php:78
msgid "WordPress Help Page"
msgstr "WordPress-Hilfeseite"

#: includes/install/install.php:467
msgid "Would you like to import demo data?"
msgstr "Möchten Sie Demodaten importieren?"

#: includes/functions/health_permalink.php:17
msgid "Wrong Permalink"
msgstr "Falscher Permalink"

#: includes/functions/health_permalink.php:42
msgid "Wrong Permalink Settings"
msgstr "Falsche Permalink-Einstellungen"

#: includes/templates/template-showroom2.php:53
#: includes/templates/template-showroom.php:166
#: includes/templates/template-functions.php:178
#: includes/templates/template-showroom3.php:84
#: includes/templates/template-showroom1.php:152
#: includes/widgets/widgets.php:77 includes/widgets/widgets.php:247
#: includes/post-type/post-functions.php:148 includes/post-type/meta-box.php:13
#: includes/help/help.php:407 includes/help/help.php:426
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

#: includes/search/search-function.php:228
msgid "Year newest first"
msgstr "Jahr neuste zuerst"

#: includes/search/search-function.php:231
msgid "Year oldest first"
msgstr "Jahr Älteste zuerst"

#: includes/help/help.php:506
msgid "Year: 2017"
msgstr "Jahr: 2017"

#: includes/templates/template-functions.php:134
#: includes/search/search-function.php:201 includes/install/install.php:406
#: includes/install/install.php:419
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/help/help.php:545
msgid ""
"You can add many Images or one gallery for each product. Just go to "
"Product's Form and add the images (or the gallery) in the main description "
"field (click the Add Media button)."
msgstr ""
"Sie können für jedes Produkt mehrere Bilder oder eine Galerie hinzufügen. "
"Gehen Sie einfach zum Produktformular und fügen Sie die Bilder (oder die "
"Galerie) im Hauptbeschreibungsfeld hinzu (klicken Sie auf die Schaltfläche "
"„Medien hinzufügen“)."

#: includes/help/help.php:540
msgid ""
"You can add one main image to each product. In the Products Form, click the "
"button Set Featured Image at bottom right corner."
msgstr ""
"Sie können jedem Produkt ein Hauptbild hinzufügen. Klicken Sie im "
"Produktformular unten rechts auf die Schaltfläche „Vorgestelltes Bild "
"festlegen“."

#: includes/help/help.php:357
#, php-format
msgid "You can find also our complete OnLine Guide %shere%s."
msgstr "Unseren kompletten Online-Leitfaden finden Sie auch %shier%s."

#: includes/help/help.php:463
msgid "You can manage the table, i.e., Add, Edit and Trash Fields."
msgstr ""
"Sie können die Tabelle verwalten, d. h. Felder hinzufügen, bearbeiten und in "
"den Papierkorb verschieben."

#: includes/help/help.php:535
msgid "You can manage the table, i.e., Add, Edit and Trash Products."
msgstr ""
"Sie können die Tabelle verwalten, d. h. Produkte hinzufügen, bearbeiten und "
"in den Papierkorb legen."

#: includes/help/help.php:421
msgid "You don't need to add these fields:"
msgstr "Diese Felder müssen Sie nicht hinzufügen:"

#: includes/help/help.php:447
msgid "You have available these types of fields (Control Types):"
msgstr "Ihnen stehen folgende Feldtypen (Steuerungstypen) zur Verfügung:"

#: includes/help/help.php:354
msgid "You will find Context Help in many screens."
msgstr "In vielen Bildschirmen finden Sie Kontexthilfe."

#: dashboard/dashboard.php:94
msgid ""
"You will find our complete and updated online guide, demo video, FAQ page, "
"support links, and more useful resources on our website."
msgstr ""
"Auf unserer Website finden Sie unseren vollständigen und aktualisierten "
"Online-Leitfaden, ein Demo-Video, eine FAQ-Seite, Support-Links und weitere "
"nützliche Ressourcen."

#: includes/help/help.php:501
msgid ""
"You will find some fields automatically included by the system (Title, Price,"
" Featured and Year). Just add your products in this table."
msgstr ""
"Sie werden feststellen, dass einige Felder automatisch vom System eingefügt "
"werden (Titel, Preis, Hervorgehoben und Jahr). Fügen Sie einfach Ihre "
"Produkte in diese Tabelle ein."

#: dashboard/dashboard.php:29
msgid "Your Contact Email"
msgstr "Ihre Kontakt-E-Mail"

#: dashboard/dashboard.php:25
msgid "Your Currency"
msgstr "Ihre Währung"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:32
msgid "Your Email"
msgstr "Ihre E-Mail"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:39
msgid "Your Message"
msgstr "Ihre Nachricht"

#: includes/contact-form/multi-contact-show-form.php:26
msgid "Your Name"
msgstr "Ihr Name"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:1434
msgid ""
"Your site has experienced errors for the past 2 days. These errors, "
"including JavaScript issues, can result in visual problems or disrupt "
"functionality, ranging from minor glitches to critical site failures. "
"JavaScript errors can terminate JavaScript execution, leaving all subsequent "
"commands inoperable."
msgstr ""
"Auf Ihrer Website sind in den letzten 2 Tagen Fehler aufgetreten. Diese "
"Fehler, darunter auch JavaScript-Probleme, können zu visuellen Problemen "
"oder Funktionsstörungen führen, die von kleineren Störungen bis hin zu "
"schwerwiegenden Website-Ausfällen reichen. JavaScript-Fehler können die "
"Ausführung von JavaScript beenden und alle nachfolgenden Befehle "
"funktionsunfähig machen."

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:983
msgid "Your usage now"
msgstr "Ihr Verbrauch jetzt"

#: dashboard/memory.php:64
msgid "Your usage now: "
msgstr "Ihr aktueller Verbrauch:"

#: includes/diagnose/class_bill_diagnose.php:995
msgid ""
"Your WordPress Memory Limit is too low, which can lead to critical issues on "
"your site due to insufficient resources. Promptly address this issue before "
"continuing."
msgstr ""
"Ihr WordPress-Speicherlimit ist zu niedrig, was aufgrund unzureichender "
"Ressourcen zu kritischen Problemen auf Ihrer Site führen kann. Beheben Sie "
"dieses Problem umgehend, bevor Sie fortfahren."

#: dashboard/memory.php:68
msgid "|&nbsp;&nbsp;&nbsp;   Total Server Memory: "
msgstr "| Gesamter Serverspeicher: "
