msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Multi-RSS Reader\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-13 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-14 01:08+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:24
msgid "Show in time order RSS headlines multiple readers"
msgstr "複数のRSSリーダーの見出しを時系列順に表示"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:99
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "権限がないため、表示できません。"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:109
msgid "There is no {lists}."
msgstr "{lists}がありません。"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:119
msgid "There is no one {title} {link} {description} of here."
msgstr "{title}{link}{description}のいずれもありません。"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:131
msgid "Settings"
msgstr "設定"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:134
msgid "Please set each settings at the \"appearance\" page  of \"widget\"."
msgstr "各設定は外観のウィジェットページから設定してください。"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:136
msgid "Do you back to the input before the entire entry?"
msgstr "全入力内容を入力前に戻しますか？"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:142
msgid "The entire list format"
msgstr "リスト全体フォーマット"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:143
msgid ""
"{lists} is replaced  by multiple rss articles through the below template."
msgstr "{lists}が以下のテンプレートを通して複数個のRSSに置き換わります。"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:143
msgid "each article format"
msgstr "個別リストフォーマット"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:143
msgid "The format of every single RSS article."
msgstr "ひとつひとつのRSS記事のフォーマットです"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:159
msgid "You can use these {title}{link}{date}{sitetitle}{description}."
msgstr "{title}{link}{date}{sitetitle}{description}が使えます。"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:164
msgid "save"
msgstr "保存"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:158
msgid "Do you return to initial value of all entry?"
msgstr "全入力内容を初期値に戻しますか？"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:159
msgid "initialization"
msgstr "初期化"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:160
msgid "reset"
msgstr "リセット"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:188
msgid "title"
msgstr "タイトル"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:190
msgid "number of topics to be displayed"
msgstr "表示する件数"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:192
msgid "cache time(min)"
msgstr "キャッシュ時間(分)"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:194
msgid "Number of characters per an article"
msgstr "本文文字数/１記事"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:196
msgid "Trailing chars of the article when cutting"
msgstr "記事カット時の後続文字"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:199
msgid "date format"
msgstr "日付フォーマット"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:233
msgid "Title is blank. Return to its initial value."
msgstr "タイトルが空白です。元の値に戻します。"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:237
msgid "value is out of range"
msgstr "範囲外の値です"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:249
msgid "It is blank. Return to its initial value."
msgstr "空白です。元の値に戻します。"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:257
msgid "%s-th there is any of  \"{title}, {link}, {description}\" ."
msgstr "%s番目は{title}{link}{description}に対応していません。"

# @ multi_rss_reader
#: Multi-RSS-Reader.php:354
msgid "no rss resouces"
msgstr "rss情報がありません"
