# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MudSlideShow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-04 15:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 15:44-0500\n"
"Last-Translator: Juan Sebastián Echeverry <sebaxtian@gawab.com>\n"
"Language-Team: WordPress Galego <http://gl.wordpress.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: /var/www/wordpress/wp-content/plugins/mudslideshow/\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: sources\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: templates\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: tinymce\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: viewers\n"

#: mudslideshow.php:203
msgid "Error while Updating"
msgstr "Erro ao actualizar"

#: mudslideshow.php:206
#, php-format
msgid "%s (updated)"
msgstr "%s (actualizada)"

#: mudslideshow.php:239
msgid "You are not allowed to be here"
msgstr "Non ten permisos para estar aquí"

#: mudslideshow.php:838
msgid "Gallery deleted"
msgstr "Eliminouse a galería"

#: mudslideshow.php:912
msgid "Options saved"
msgstr "Opcións gardadas"

#: mudslideshow.php:1308
#: viewers/lytebox-viewer.php:44
#: viewers/lytebox-viewer.php:47
#: viewers/fancybox-viewer.php:37
#: viewers/fancybox-viewer.php:40
#, php-format
msgid "Open in %s"
msgstr "Abrir en %s"

#: mudslideshow.php:1393
#: templates/mudslide_manage.php:136
#: templates/mudslide_manage.php:180
#: templates/mudslide_manage.php:198
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: mudslideshow.php:1532
msgid "Photo doesn't exist"
msgstr "A foto non existe"

#: mudslideshow.php:1535
msgid "This album doesn't have photos"
msgstr "Este álbum non ten fotos"

#: mudslideshow.php:1608
msgid "Unsupported source type"
msgstr "Formato non soportado"

#: mudslideshow.php:1623
#: sources/picasa.php:447
#: sources/picasa.php:564
#: sources/picasa.php:683
#: sources/flickr.php:423
#: sources/flickr.php:531
#: sources/flickr.php:630
msgid "Album doesn't exist"
msgstr "O álbum non existe"

#: mudslideshow.php:1680
#: viewers/lytebox-viewer.php:32
#: viewers/none-viewer.php:31
#: viewers/none-viewer.php:90
#: viewers/fancybox-viewer.php:28
#: viewers/wpp-viewer.php:30
msgid "No name"
msgstr "Sen nome"

#: mudslideshow.php:1963
msgid "MudSlideShow widget to show photos from the galleries you have added into your posts."
msgstr "Widget de MudSlideShow para amosar fotos das galerías que se agregaron ás súas publicacións."

#: mudslideshow.php:2007
msgid "Photo Album"
msgstr "Álbum Fotográfico"

#: templates/mudslide_widget_manage.php:3
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: templates/mudslide_widget_manage.php:9
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: templates/mudslide_widget_manage.php:15
msgid "Random Photo"
msgstr "Foto aleatoria"

#: templates/mudslide_widget_manage.php:18
msgid "Last Photo"
msgstr "Última foto"

#: templates/mudslide_widget_manage.php:21
msgid "Random photo from last gallery"
msgstr "Foto aleatoria da última galería"

#: templates/mudslide_widget_manage.php:24
msgid "Random photo from this gallery"
msgstr "Foto aleatoria desta galería"

#: templates/mudslide_widget_manage.php:29
msgid "No gallery"
msgstr "Sen galería"

#: templates/mudslide_widget_manage.php:49
msgid "Display on its page"
msgstr "Amosar na súa páxina"

#: templates/mudslide_widget_manage.php:55
#, php-format
msgid "You can <a href=\"%s\">edit</a> the galleries list in <strong>Tools / MudSlideShow</strong>. Remember this plugin adds automatically a gallery to the list once it has been viewed in a post or page, even if you have deleted it from the list."
msgstr "pode <a href=\"%s\">editar</a> a lista de galerías en <strong>Ferramentas / MudSlideShow</strong>. Lembre que este plugin agrega de forma automática unha galería á lista unha vez que foi vista nun artigo ou páxina, aínda que vostede a eliminara da lista."

#: templates/mudslide_addgallery.php:116
#: templates/mudslide_addgallery.php:240
msgid "Select gallery"
msgstr "Escolla unha galería"

#: templates/mudslide_addgallery.php:213
#: templates/mudslide_addgallery.php:253
#: templates/mudslide_manage.php:132
#: templates/mudslide_manage.php:140
#: templates/mudslide_manage.php:202
msgid "Add Gallery"
msgstr "Engadir unha galería"

#: templates/mudslide_addgallery.php:217
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: templates/mudslide_addgallery.php:225
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: templates/mudslide_addgallery.php:235
msgid "When in doubt, use your email as username."
msgstr "En caso de dúbida, use o seu correo electrónico como nome de usuario."

#: templates/mudslide_addgallery.php:238
#: templates/mudslide_manage.php:151
#: templates/mudslide_manage.php:157
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: templates/mudslide_addgallery.php:254
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/mudslide_manage.php:90
#: viewers/none-header.php:10
msgid "Can\\'t read MudSlideShow Feed"
msgstr "Non se puido ler a fonte de MudSlideShow"

#: templates/mudslide_manage.php:108
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: templates/mudslide_manage.php:111
msgid "Internal list"
msgstr "Lista interna"

#: templates/mudslide_manage.php:114
#: templates/mudslide_manage.php:116
msgid "Search galleries"
msgstr "Buscar galerías"

#: templates/mudslide_manage.php:119
#: templates/mudslide_manage.php:188
#, php-format
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Amosando %s&#8211;%s de %s"

#: templates/mudslide_manage.php:132
msgid "No entries found"
msgstr "Non se atoparon entradas"

#: templates/mudslide_manage.php:135
#: templates/mudslide_manage.php:197
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Accións en bloque"

#: templates/mudslide_manage.php:137
#: templates/mudslide_manage.php:181
#: templates/mudslide_manage.php:199
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: templates/mudslide_manage.php:139
#: templates/mudslide_manage.php:201
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: templates/mudslide_manage.php:181
msgid "Delete this gallery?"
msgstr "Eliminar esta galería?"

#: templates/mudslide_options.php:6
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: templates/mudslide_options.php:7
msgid "No"
msgstr "Non"

#: templates/mudslide_options.php:21
msgid "MudSlideShow Options"
msgstr "Opcións de MudSlideShow"

#: templates/mudslide_options.php:26
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: templates/mudslide_options.php:42
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Tamaño das miniaturas"

#: templates/mudslide_options.php:46
msgid "Thumbnail type"
msgstr "Tipo de miniatura"

#: templates/mudslide_options.php:48
msgid "Squared"
msgstr "Cadrada"

#: templates/mudslide_options.php:49
msgid "Scaled"
msgstr "Escalada"

#: templates/mudslide_options.php:50
msgid "For squared thumbnails, size has to be lower or equal to 150 for Flickr, and 160 for Picasa."
msgstr "Para as miniaturas cadradas, o tamaño debe ser menor a 150 para Flickr e 160 para Picasa."

#: templates/mudslide_options.php:54
msgid "Full size"
msgstr "Tamaño ampliado"

#: templates/mudslide_options.php:56
msgid "800px (approx)"
msgstr "800px (aproximadamente)"

#: templates/mudslide_options.php:57
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"

#: templates/mudslide_options.php:63
msgid "Show link to source gallery/photo"
msgstr "Amosar unha ligazón á galería/foto orixinal"

#: templates/mudslide_options.php:67
msgid "Use MudSlideShow to show images added with the Wordpress media manager? (Only the thumbnails linked to the original image)"
msgstr "Usar MudSlideShow para ver as imaxes agregadas co administrador de medios de Wordpress? (Só aquelas con ligazón á imaxe orixinal)"

#: templates/mudslide_options.php:67
msgid "This is an early stage feature, be careful."
msgstr "Esta é unha característica en desenvolvemento, teña coidado."

#: templates/mudslide_options.php:71
msgid "Import the feature picture and set it as thumbnail when save or modify a post/page without feature image."
msgstr "Importar a foto destacada e ligala como miniatura ao gardar un artigo/páxina que non teñan aínda imaxe destacada."

#: templates/mudslide_options.php:75
msgid "The order to select the feature picture is <ol style='font-size: 11px;'><li>First image described with the tag <strong>[mudthumb]</strong>.</li><li>First single image.</li><li>First image in first gallery.</li><li>First attached image.</li></ol>"
msgstr "A orde para seleccionar a imaxe destacada é  <ol style='font-size: 11px;'><li>Primeira imaxe descrita coa etiqueta <strong>[mudthumb]</strong>.</li><li>Primeira imaxe en solitario.</li><li>Primeira imaxe da primeira galería.</li><li>Primeira imaxe agregada ao artigo.</li></ol>"

#: templates/mudslide_options.php:75
msgid "To not asign automatically a thumbnail to a page/post just add the <a href='http://www.kriesi.at/archives/how-to-use-wordpress-custom-fields' target='_BLANK'>custom field</a> <strong>no_thumb</strong>."
msgstr "Para non asignar de forma automática unha miniatura a un artigo/páxina tan só agregue o <a href='http://ayudawordpress.com/campos-personalizados-en-wordpress/' target='_BLANK'>campo personalizado</a> <strong>no_thumb</strong>."

#: templates/mudslide_options.php:82
msgid "Viewer"
msgstr "Visor"

#: templates/mudslide_options.php:83
msgid "Enabled?"
msgstr "Habilitado?"

#: templates/mudslide_options.php:84
msgid "Required plugin"
msgstr "Plugin requirido"

#: templates/mudslide_options.php:85
msgid "Free for<br>commercial sites?"
msgstr "Libre para<br>uso comercial?"

#: templates/mudslide_options.php:89
#: templates/mudslide_options.php:91
msgid "None"
msgstr "Ningún"

#: templates/mudslide_options.php:98
#: templates/mudslide_options.php:112
msgid "Read instructions in FAQ"
msgstr ""

#: templates/mudslide_options.php:122
msgid "Be a fair user with the creator of the viewer you choose, and buy the license<br>if this plugin will run on a commercial site."
msgstr "Sexa un usuario solidario co programador do visor que escolla, e compre<br>unha licenza se o seu sitio ten fins comerciais."

#: templates/mudslide_options.php:128
msgid "Update Options"
msgstr "Actualizar as opcións"

#: sources/picasa.php:134
#: sources/picasa.php:356
#: sources/flickr.php:152
#: sources/flickr.php:329
#, php-format
msgid "Most Recent photos from %s"
msgstr "Fotos máis recentes de %s"

#: sources/picasa.php:170
#: sources/picasa.php:571
#: sources/flickr.php:185
#: sources/flickr.php:537
#, php-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"

#: sources/picasa.php:756
#: sources/picasa.php:786
#: sources/picasa.php:818
#: sources/picasa.php:846
#: sources/flickr.php:709
#: sources/flickr.php:738
#: sources/flickr.php:769
#: sources/flickr.php:797
msgid "XML File doesn't exist"
msgstr "O ficheiro XML non existe"

#: viewers/highslide-header.php:71
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: viewers/highslide-header.php:72
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: viewers/highslide-header.php:73
msgid "Click to cancel"
msgstr "Clic para cancelar"

#: viewers/highslide-header.php:74
msgid "Click to bring to front"
msgstr "Clic para poñer na fronte"

#: viewers/highslide-header.php:75
msgid "Expand to actual size (f)"
msgstr "Expandir ao tamaño máximo (f)"

#: viewers/highslide-header.php:76
msgid "Powered by Highslide JS"
msgstr "Impulsado por Highslide JS"

#: viewers/highslide-header.php:77
msgid "Go to the Highslide JS homepage"
msgstr "Ir á páxina de Highslide JS"

#: viewers/highslide-header.php:78
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: viewers/highslide-header.php:79
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: viewers/highslide-header.php:80
#: viewers/highslide-header.php:90
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: viewers/highslide-header.php:81
msgid "Close"
msgstr "Pechar"

#: viewers/highslide-header.php:82
msgid "Close (esc)"
msgstr "Pechar (esc)"

#: viewers/highslide-header.php:83
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"

#: viewers/highslide-header.php:84
msgid "Play"
msgstr "Presentación"

#: viewers/highslide-header.php:85
msgid "Play slideshow (spacebar)"
msgstr "Presentación (barra espazadora)"

#: viewers/highslide-header.php:86
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: viewers/highslide-header.php:87
msgid "Pause slideshow (spacebar)"
msgstr "Parar a presentación (barra espazadora)"

#: viewers/highslide-header.php:88
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (frecha esquerda)"

#: viewers/highslide-header.php:89
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Seguinte (frecha dereita)"

#: viewers/highslide-header.php:91
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: viewers/highslide-header.php:92
msgid "Image %1 of %2"
msgstr "Imaxe %1 de %2"

#: viewers/highslide-header.php:93
msgid "Click to close image, click and drag to move. Use arrow keys for next and previous."
msgstr "Peche a imaxe con un clic, prema e arratre para movela. Use as frechas para cambiar de diapositiva."

#: tinymce/mce_mudslide.php:237
#: tinymce/mce_mudslide.php:253
#: tinymce/mce_mudslide.php:686
#: tinymce/mce_mudslide.php:783
msgid "Select gallery first"
msgstr "Escolla primeiro unha galería"

#: tinymce/mce_mudslide.php:477
msgid "Simple Gallery"
msgstr "Presentación"

#: tinymce/mce_mudslide.php:478
#: tinymce/mce_mudslide.php:684
#: tinymce/mce_mudslide.php:781
msgid "Picture"
msgstr "Imaxe"

#: tinymce/mce_mudslide.php:479
msgid "Feature Picture"
msgstr "Imaxe destacada"

#: tinymce/mce_mudslide.php:538
#: tinymce/mce_mudslide.php:617
#: tinymce/mce_mudslide.php:714
msgid "Show description"
msgstr "Amosar a descripción"

#: tinymce/mce_mudslide.php:539
#: tinymce/mce_mudslide.php:618
msgid "Reverse order"
msgstr "Orde inversa"

#: tinymce/mce_mudslide.php:605
#: tinymce/mce_mudslide.php:702
msgid "Float"
msgstr "Flotar"

#: tinymce/mce_mudslide.php:608
#: tinymce/mce_mudslide.php:705
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: tinymce/mce_mudslide.php:609
#: tinymce/mce_mudslide.php:706
msgid "Right"
msgstr "Dereita"

#: tinymce/mce_mudslide.php:610
#: tinymce/mce_mudslide.php:707
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: tinymce/mce_mudslide.php:802
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

