# Copyright (C) 2021 Ldnsoft
# This file is distributed under the same license as the MPWizard package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MPWizard 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/mpwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-15 19:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-15 19:36-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/admin/class-mpwizard-links-table.php:83
#: includes/admin/class-mpwizard-susplns-table.php:83
#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:31
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/class-mpwizard-links-table.php:84
msgid "Payment link"
msgstr "Link de pagamento"

#: includes/admin/class-mpwizard-links-table.php:85
#: includes/admin/class-mpwizard-susplns-table.php:85
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#: includes/admin/class-mpwizard-links-table.php:142
#: includes/admin/class-mpwizard-susplns-table.php:142
msgid "Invalid access"
msgstr "Acesso inválido"

#: includes/admin/class-mpwizard-links-table.php:260
#: includes/admin/class-mpwizard-susplns-table.php:249
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: includes/admin/class-mpwizard-links-table.php:300
#: includes/admin/class-mpwizard-susplns-table.php:289
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin/class-mpwizard-links-table.php:301
#: includes/admin/class-mpwizard-links-table.php:316
#: includes/admin/class-mpwizard-susplns-table.php:290
#: includes/admin/class-mpwizard-susplns-table.php:305
#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:52
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: includes/admin/class-mpwizard-susplns-table.php:84
msgid "Suscription Plan Link"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-assets-load.php:54
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: includes/admin/mpwizard-assets-load.php:55
msgid "Select picture"
msgstr "Selecione a imagem"

#: includes/admin/mpwizard-assets-load.php:56
msgid "Registered product"
msgstr "Produto registrado"

#: includes/admin/mpwizard-assets-load.php:57
msgid "Updated product"
msgstr "Produto atualizado"

#: includes/admin/mpwizard-assets-load.php:58
msgid "Here is your payment link"
msgstr "Aqui está seu link de pagamento"

#: includes/admin/mpwizard-assets-load.php:59
msgid "Click on it to copy"
msgstr "Clique nele para copiar"

#: includes/admin/mpwizard-assets-load.php:60
msgid "An error has occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"

#: includes/admin/mpwizard-assets-load.php:61
#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:92
#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:93
msgid "Update"
msgstr "Atualização"

#: includes/admin/mpwizard-assets-load.php:62
#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:92
#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:93
msgid "Register"
msgstr "Registro"

#: includes/admin/mpwizard-assets-load.php:63
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: includes/admin/mpwizard-assets-load.php:64
msgid "Are you sure you want to remove this product?"
msgstr "Tem certeza que quer remover este produto?"

#: includes/admin/mpwizard-assets-load.php:65
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin/mpwizard-functions.php:338
msgid "An error occurred while deleting the product. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o produto. Por favor, tente de novo."

#: includes/admin/mpwizard-functions.php:343
msgid "Product ID is not valid."
msgstr "A identificação do produto não é válida."

#: includes/admin/mpwizard-functions.php:387
msgid "There was an error getting the payment link. Please try again."
msgstr ""
"Houve um erro ao receber o link de pagamento. Por favor, tente de novo."

#: includes/admin/mpwizard-menu.php:82 includes/admin/mpwizard-menu.php:132
msgid "Edit product"
msgstr "Editar produto"

#: includes/admin/mpwizard-menu.php:191 includes/admin/mpwizard-menu.php:192
msgid "Payment links"
msgstr "Links de pagamento"

#: includes/admin/mpwizard-menu.php:200 includes/admin/mpwizard-menu.php:201
#: includes/admin/mpwizard-product-list-view.php:13
#: includes/admin/mpwizard-suscr-plan-list-view.php:13
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/admin/mpwizard-menu.php:227 includes/admin/mpwizard-menu.php:228
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/admin/mpwizard-mercadopago-fb.php:36
msgid "Product name has not been established"
msgstr "O nome do produto não foi estabelecido"

#: includes/admin/mpwizard-mercadopago-fb.php:39
msgid "Product quantity has not been established"
msgstr "A quantidade do produto não foi estabelecida"

#: includes/admin/mpwizard-mercadopago-fb.php:42
msgid "Product price has not been established"
msgstr "O preço do produto não foi estabelecido"

#: includes/admin/mpwizard-mercadopago-fb.php:137
msgid "Mercado Pago error:"
msgstr "Erro do Mercado Pago:"

#: includes/admin/mpwizard-post-types.php:16
msgid "MPWizard Buttons"
msgstr "MPWizard Botões"

#: includes/admin/mpwizard-post-types.php:17
msgid "MPWizard Button"
msgstr "MPWizard Botão"

#: includes/admin/mpwizard-post-types.php:30
msgid "MPWizard Suscription Plans"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-post-types.php:31
msgid "MPWizard Suscription Plan"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:25
msgid "Add new payment link"
msgstr "Adicionar novo link de pagamento"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:25
#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:25
msgid "Back to list"
msgstr "De volta à lista"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:33
msgid "Product or service name"
msgstr "Nome do produto ou serviço"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:35
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:37
msgid "Elements number of the product or service"
msgstr "Número de elementos do produto ou serviço"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:39
#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:35
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:41
msgid "Product or service price"
msgstr "Preço do produto ou serviço"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:43
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botão"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:44
msgid "Pay now"
msgstr "Pague agora"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:45
msgid "Button text. Example: Pay now"
msgstr "Texto de botão. Exemplo: Pague agora"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:49
msgid "Picture"
msgstr "Imagem"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:53
msgid "Select the product or service picture"
msgstr "Selecione a imagem do produto ou serviço"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:55
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:57
msgid "Product or service description"
msgstr "Descrição do produto ou serviço"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:59
#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:64
msgid "Reference number"
msgstr "Número de referência"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:61
#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:66
msgid "Unique identification to recognize your product or service"
msgstr "Identificação exclusiva para reconhecer seu produto ou serviço"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:64
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:66
msgid "Date when you can start using this product"
msgstr "Data quando você pode começar a usar este produto"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:68
msgid "Due date"
msgstr "Data de vencimento"

#: includes/admin/mpwizard-product-form-view.php:70
msgid "Date this product ends"
msgstr "Data em que este produto termina"

#: includes/admin/mpwizard-product-list-view.php:13
msgid "My payment links"
msgstr "Meus links de pagamento"

#: includes/admin/mpwizard-product-list-view.php:19
msgid "Find"
msgstr "Procurar"

#: includes/admin/mpwizard-settings-view.php:10
msgid "Saved settings"
msgstr "Configurações salvas"

#: includes/admin/mpwizard-settings-view.php:35
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar configurações"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:37
msgid "Test credentials"
msgstr "Credenciais de teste"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:38
msgid "Keys to do the tests you want."
msgstr "Chaves para fazer os testes que você quer."

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:39
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:53
msgid "Get credentials"
msgstr "Obter credenciais"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:51
msgid "Production credentials"
msgstr "Credenciais de produção"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:52
msgid "Keys to receive real payments from your clients."
msgstr "Chaves para receber pagamentos reais de seus clientes."

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:90
msgid ""
"Choose \"No\" to activate test mode. Change to \"Yes\" only when you are "
"ready to sell."
msgstr ""
"Escolha \"Não\" para ativar o modo de teste. Mude para \"Sim\" somente "
"quando estiver pronto para vender."

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:165
msgid "Country to which the currency you want to sell belongs to."
msgstr "País ao qual a moeda que você quer vender pertence."

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:180
msgid "installment"
msgstr "parcela"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:181
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:182
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:183
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:184
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:185
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:186
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:187
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:188
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:189
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:190
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:191
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:192
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:193
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:194
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:195
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:196
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:197
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:198
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:199
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:200
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:201
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:202
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:203
msgid "installments"
msgstr "parcelas"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:205
msgid "Maximum installments with which a customer can buy."
msgstr "Parcelas máximas com as quais um cliente pode comprar."

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:219
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:220
msgid "No"
msgstr "Não"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:222
msgid "Payment can only be approved or rejected."
msgstr "O pagamento só pode ser aprovado ou rejeitado."

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:236
msgid ""
"URL that will be shown to your customers when they finish their purchase."
msgstr ""
"URL que será mostrado aos seus clientes quando eles terminarem sua compra."

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:250
msgid ""
"URL that will be shown to your customers when the payment is in the approval "
"process."
msgstr ""
"URL que será mostrado aos seus clientes quando o pagamento estiver em "
"processo de aprovação."

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:264
msgid "URL that will be shown to your customers when the payment is rejected."
msgstr ""
"URL que será mostrado aos seus clientes quando o pagamento for rejeitado."

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:277
msgid "My business"
msgstr "Meu negócio"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:278
msgid "This name will appear on your clients' invoice."
msgstr "Esse nome aparecerá na fatura de seus clientes."

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:291
msgid "STORE-ID"
msgstr "ID-LOJA"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:292
msgid "How the payment will appear on the card statement."
msgstr "Como o pagamento aparecerá no extrato do cartão."

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:312
msgid "Operation mode"
msgstr "Modo de operação"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:333
msgid "Payment preferences"
msgstr "Preferências de pagamento"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:340
msgid "Business information"
msgstr "Informações sobre negócios"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:349
msgid "Production"
msgstr "Produção"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:357
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:373
msgid "Public Key"
msgstr "Public Key"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:365
#: includes/admin/mpwizard-settings.php:381
msgid "Access Token"
msgstr "Access Token"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:389
msgid "Country"
msgstr "País"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:397
msgid "Maximum installments"
msgstr "Parcelas máximas"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:405
msgid "Binary mode"
msgstr "Modo binário"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:413
#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:70
msgid "Approved payment URL"
msgstr "URL de pagamento aprovado"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:421
msgid "Pending payment URL"
msgstr "URL de pagamento pendente"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:429
msgid "Payment rejected URL"
msgstr "URL rejeitado por pagamento"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:437
msgid "Store name"
msgstr "Nome da loja"

#: includes/admin/mpwizard-settings.php:445
msgid "Store ID"
msgstr "ID da loja"

#: includes/admin/mpwizard-suscr-plan-list-view.php:13
msgid "My Suscription Plans"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:25
msgid "Add New Suscription Plan"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:31
msgid "Plan name"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:33
msgid "Suscription plan name"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:37
msgid "Suscription plan price"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:39
#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:50
msgid "Billing frequency"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:41
msgid "Weekly"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:42
msgid "Monthly"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:43
msgid "Annual"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:44
msgid "Biweekly"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:45
msgid "Bimonthly"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:46
msgid "Trimestral"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:47
msgid "Quarterly"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:48
msgid "Biannual"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:54
msgid "Subscription duration"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:55
msgid "Unlimited"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:56
msgid "Limited"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:58
msgid "Define how many charges you want to be made"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:60
msgid "Amount of charges"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:62
msgid "e.g. 12"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-suscription-plan-form-view.php:72
msgid "After subscribing, the customer will be taken to this URL"
msgstr ""

#: includes/admin/mpwizard-utilities.php:436
msgid ""
"Mercado Pago credentials have not been established. Before registering a "
"product you must set your test or production credentials on the settings "
"page."
msgstr ""
"As credenciais do Mercado Pago não foram estabelecidas. Antes de registrar "
"um produto, você deve definir suas credenciais de teste ou produção na "
"página de configurações."

#: includes/admin/mpwizard-utilities.php:438
msgid "Go to Settings"
msgstr "Vá para Configurações"

#: includes/admin/mpwizard-utilities.php:468
msgid ""
"The plugin may not work properly with your current browser. Please use a "
"newer browser."
msgstr ""
"O plugin pode não funcionar corretamente com o seu navegador atual. Por "
"favor, use um navegador mais novo."

#: includes/admin/mpwizard-utilities.php:476
msgid ""
"Your MPWizard license is invalid. Please contact us to obtain a new license "
"number."
msgstr ""
"Sua licença MPWizard é inválida. Entre em contato conosco para obter um novo "
"número de licença."

#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/basic-theme/exclude/file.php:3
#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/plugin-include/plugin-include.php:6
msgid "Exclude"
msgstr ""

#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/plugin-include/include/file.php:2
#: node_modules/node-wp-i18n/test/fixtures/makepot/nested-theme/include/include.php:2
msgid "Include"
msgstr ""

#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/text-domains/add-domain.php:2
#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/text-domains/update-all-domains.php:2
#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/text-domains/update-all-domains.php:3
#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/text-domains/update-all-domains.php:4
#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/text-domains/update-domains.php:2
#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/text-domains/update-domains.php:3
msgid "String"
msgstr ""

#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/text-domains/update-all-domains.php:6
#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/text-domains/update-all-domains.php:7
#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/text-domains/update-all-domains.php:8
msgctxt "a string"
msgid "String"
msgstr ""

#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/text-domains/update-all-domains.php:9
#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/text-domains/update-all-domains.php:10
#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/text-domains/update-all-domains.php:11
#, php-format
msgid "1 Star"
msgid_plural "%s Stars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/translator-comments/translator-comments.php:7
msgid "A"
msgstr ""

#: node_modules/grunt-wp-i18n/test/fixtures/translator-comments/translator-comments.php:15
msgid "B"
msgstr ""

#: node_modules/node-wp-i18n/test/fixtures/makepot/nested-theme/subdir/index.php:2
msgid "Index"
msgstr ""

#~ msgid "Product list"
#~ msgstr "Lista de produtos"

#~ msgid "Add new product"
#~ msgstr "Adicionar novo produto"

#~ msgid "My products"
#~ msgstr "Meus produtos"

#~ msgid "MPWizard"
#~ msgstr "MPWizard"

#~ msgid "Shortcode"
#~ msgstr "Shortcode"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Geral"

#~ msgid "Button Style"
#~ msgstr "Estilo de botão"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Visualizar"

#~ msgid "This is what your button will look like"
#~ msgstr "É assim que seu botão vai parecer"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Estilo"

#~ msgid "Mercado Pago"
#~ msgstr "Mercado Pago"

#~ msgid "Theme Style"
#~ msgstr "Estilo temático"

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Costume"

#~ msgid "Select the style you prefer"
#~ msgstr "Selecione o estilo que você prefere"

#~ msgid "Font color"
#~ msgstr "Cor da fonte"

#~ msgid "Button font color"
#~ msgstr "Cor da fonte do botão"

#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Tamanho da fonte"

#~ msgid "Button font size"
#~ msgstr "Tamanho da fonte do botão"

#~ msgid "Font weight"
#~ msgstr "Peso da fonte"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predefinido"

#~ msgid "Button font weight"
#~ msgstr "Peso da fonte do botão"

#~ msgid "Transformation"
#~ msgstr "Transformação"

#~ msgid "Uppercase"
#~ msgstr "Maiúscula"

#~ msgid "Lowercase"
#~ msgstr "Minúsculo"

#~ msgid "Capitalize"
#~ msgstr "Capitalizar"

#~ msgid "Button text transformation"
#~ msgstr "Transformação de texto de botão"

#~ msgid "Font style"
#~ msgstr "Estilo de fonte"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Itálico"

#~ msgid "Oblique"
#~ msgstr "Oblíquo"

#~ msgid "Button font style"
#~ msgstr "Estilo de fonte de botão"

#~ msgid "Decoration"
#~ msgstr "Decoração"

#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Sublinhar"

#~ msgid "Overline"
#~ msgstr "Overline"

#~ msgid "Line through"
#~ msgstr "Linha através"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nenhum"

#~ msgid "Button text decoration"
#~ msgstr "Decoração de texto de botão"

#~ msgid "Line height"
#~ msgstr "Altura da linha"

#~ msgid "Button line height"
#~ msgstr "Altura da linha de botão"

#~ msgid "Letter spacing"
#~ msgstr "Espaçamento de letras"

#~ msgid "Button letter spacing"
#~ msgstr "Espaçamento de letras de botão"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Cor de fundo"

#~ msgid "Button background color"
#~ msgstr "Cor de fundo do botão"

#~ msgid "Border style"
#~ msgstr "Estilo de fronteira"

#~ msgid "Solid"
#~ msgstr "Sólido"

#~ msgid "Double"
#~ msgstr "Dobrar"

#~ msgid "Dotted"
#~ msgstr "Pontilhado"

#~ msgid "Dashed"
#~ msgstr "Tracejado"

#~ msgid "Groove"
#~ msgstr "Sulco"

#~ msgid "Button border style"
#~ msgstr "Estilo de borda de botão"

#~ msgid "Border width"
#~ msgstr "Largura da fronteira"

#~ msgid "Button border width"
#~ msgstr "Largura da borda do botão"

#~ msgid "Border color"
#~ msgstr "Cor da borda"

#~ msgid "Button border color"
#~ msgstr "Cor da borda do botão"

#~ msgid "Border radius"
#~ msgstr "Raio de fronteira"

#~ msgid "Button border radius"
#~ msgstr "Raio de borda do botão"

#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Acolchoamento"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Início"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Direita"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Fundo"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Esquerda"

#~ msgid "CSS class"
#~ msgstr "Classe CSS"

#~ msgid ""
#~ "If you prefer you can also use a CSS class that will be applied to the "
#~ "button. Example: my-btn-class"
#~ msgstr ""
#~ "Se preferir, você também pode usar uma classe CSS que será aplicada ao "
#~ "botão. Exemplo: my-btn-class"

#~ msgid ""
#~ "Define what payment experience your customers will have, whether inside "
#~ "or outside your store."
#~ msgstr ""
#~ "Defina qual a experiência de pagamento que seus clientes terão, dentro ou "
#~ "fora da sua loja."

#~ msgid "Payment experience"
#~ msgstr "Experiência de pagamento"

#~ msgid "Product not found"
#~ msgstr "Produto não encontrado"

#~ msgid "Invalid configuration"
#~ msgstr "Configuração inválida"

#~ msgid "Receive payments easily through Mercado Pago."
#~ msgstr "Receba pagamentos facilmente através do Mercado Pago."
