msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mobipaid 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 15:17+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 15:17+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/class-mobipaid.php:26 includes/class-mobipaid.php:73
msgid "Mobipaid"
msgstr "Mobipaid"

#: includes/class-mobipaid.php:27
msgid ""
"Mobipaid redirects customers to Mobipaid to enter their payment information."
msgstr ""
"Mobipaid przekierowuje klientów do Mobipaid, aby wprowadzić ich informacje o "
"płatności."

#: includes/class-mobipaid.php:64
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Włącz/Wyłącz"

#: includes/class-mobipaid.php:65
msgid "Enable Mobipaid"
msgstr "Włącz Mobipaid"

#: includes/class-mobipaid.php:70
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: includes/class-mobipaid.php:72
msgid "This is the title which the user sees during checkout."
msgstr "Jest to tytuł, który użytkownik widzi podczas kasy."

#: includes/class-mobipaid.php:77
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: includes/class-mobipaid.php:79
msgid "This is the description which the user sees during checkout."
msgstr "Jest to opis, który użytkownik widzi podczas kasy."

#: includes/class-mobipaid.php:84
msgid "Access Key"
msgstr "Klucz dostępu"

#: includes/class-mobipaid.php:86
msgid ""
"* This is the access key, received from Mobipaid developer portal. "
"( required )"
msgstr ""
"* Jest to klucz dostępu, otrzymany z portalu dewelopera Mobipaid. "
"( wymagane )"

#: includes/class-mobipaid.php:90
msgid "Enable Logging"
msgstr "Włącz rejestrowanie"

#: includes/class-mobipaid.php:92
msgid "Enable transaction logging for mobipaid."
msgstr "Włącz rejestrowanie transakcji dla mobipaid."

#: includes/class-mobipaid.php:105
msgid "Please enter an access key!"
msgstr "Proszę wprowadzić klucz dostępu!"

#: includes/class-mobipaid.php:209
msgid "We are sorry, currency is not supported. Please contact us."
msgstr "Przykro nam, waluta nie jest obsługiwana. Prosimy o kontakt."

#: includes/class-mobipaid.php:212
msgid "Error while Processing Request: please try again."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania żądania: spróbuj ponownie."

#: includes/class-mobipaid.php:291
msgid "Mobipaid partial refund successfull."
msgstr "Mobipaid częściowy zwrot pomyślny."

#: includes/class-mobipaid.php:297 includes/class-mobipaid.php:330
msgid "Refund Failed"
msgstr "Zwrot nie powiódł się"

#: includes/class-mobipaid.php:325
msgid "Mobipaid full refund successfull."
msgstr "Mobipaid pełny zwrot udany."

#: includes/class-mobipaid.php:356
msgid ""
"Mobipaid notes: You still have amount to be refunded, because Merchant use "
"tax/tip when customer paid. Please contact the merchant to refund the tax/"
"tip amount."
msgstr ""
"Mobipaid Notatki: Nadal masz kwotę do zwrotu, ponieważ sprzedawca używa "
"podatku/napiwek, gdy klient zapłacił. Proszę skontaktować się ze sprzedawcą, "
"aby zwrócić podatkę/wskazówkę kwotę."

#: mobipaid.php:92
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
