msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mobipaid 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 15:06+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 15:07+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/class-mobipaid.php:26 includes/class-mobipaid.php:73
msgid "Mobipaid"
msgstr "Mobipaid"

#: includes/class-mobipaid.php:27
msgid ""
"Mobipaid redirects customers to Mobipaid to enter their payment information."
msgstr ""
"Mobipaid redirige les clients vers Mobipaid pour entrer leurs informations "
"de paiement."

#: includes/class-mobipaid.php:64
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"

#: includes/class-mobipaid.php:65
msgid "Enable Mobipaid"
msgstr "Activer Mobipaid"

#: includes/class-mobipaid.php:70
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/class-mobipaid.php:72
msgid "This is the title which the user sees during checkout."
msgstr "Il s'agit du titre que l'utilisateur voit lors de la commande."

#: includes/class-mobipaid.php:77
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: includes/class-mobipaid.php:79
msgid "This is the description which the user sees during checkout."
msgstr ""
"Il s'agit de la description que l'utilisateur voit lors de la commande."

#: includes/class-mobipaid.php:84
msgid "Access Key"
msgstr "Clé d'accès"

#: includes/class-mobipaid.php:86
msgid ""
"* This is the access key, received from Mobipaid developer portal. "
"( required )"
msgstr ""
"* Il s'agit de la clé d'accès, reçue du portail développeur Mobipaid. "
" ( obligatoire )"

#: includes/class-mobipaid.php:90
msgid "Enable Logging"
msgstr "Activer la journalisation"

#: includes/class-mobipaid.php:92
msgid "Enable transaction logging for mobipaid."
msgstr "Activer la journalisation des transactions pour mobipaid."

#: includes/class-mobipaid.php:105
msgid "Please enter an access key!"
msgstr "Veuillez saisir une clé d'accès !"

#: includes/class-mobipaid.php:209
msgid "We are sorry, currency is not supported. Please contact us."
msgstr ""
"Nous sommes désolés, la devise n'est pas prise en charge. Veuillez nous "
"contacter."

#: includes/class-mobipaid.php:212
msgid "Error while Processing Request: please try again."
msgstr "Erreur lors du traitement de la demande : veuillez réessayer."

#: includes/class-mobipaid.php:291
msgid "Mobipaid partial refund successfull."
msgstr "Mobipaid remboursement partiel réussi."

#: includes/class-mobipaid.php:297 includes/class-mobipaid.php:330
msgid "Refund Failed"
msgstr "Échec du remboursement"

#: includes/class-mobipaid.php:325
msgid "Mobipaid full refund successfull."
msgstr "Mobipaid remboursement complet avec succès."

#: includes/class-mobipaid.php:356
msgid ""
"Mobipaid notes: You still have amount to be refunded, because Merchant use "
"tax/tip when customer paid. Please contact the merchant to refund the tax/"
"tip amount."
msgstr ""
"Notes Mobipaid : Vous avez toujours le montant à rembourser, car le vendeur "
"utilise la taxe/pourboire lorsque le client a payé. Veuillez contacter le "
"commerçant pour rembourser le montant de la taxe/pourboire."

#: mobipaid.php:92
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
