msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MakeCommerce 3.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/makecommerce\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-28T08:12:23+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 11:34+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Domain: wc_makecommerce_domain\n"

msgid "MakeCommerce API"
msgstr "MakeCommerce API"

msgid "Text"
msgstr "Teksts"

msgid "Credit Card Settings"
msgstr "Kredītkartes iestatījumi"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Papildu iestatījumi"

msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"

msgid "If you want to change default order, put here comma separated list of channels. i,e, - seb,lhv,swedbank. see more on the module home page (link above)"
msgstr "Ja vēlaties mainīt noklusējuma secību, ievietojiet šeit ar komatu atdalītu banku sarakstu. Piemēram, seb,lhv,swedbank. skatīt vairāk moduļa mājaslapā (saite augstāk)"

msgid "Country selector style"
msgstr "Valsts izvēles dizains"

msgid "Group bank-links by countries"
msgstr "Grupējiet internetbankas pa valstīm"

msgid "Prefill Credit Card form with customer data"
msgstr "Iepriekš aizpildiet kredītkartes formu ar klienta datiem"

msgid "It will pass user Name and e-mail address to the Credit Card dialog to make the form filling easier"
msgstr "Tas nodos lietotāja Vārdu un e-pasta adresi kredītkartes dialoglodziņam, lai atvieglotu formas aizpildīšanu."

msgid "Update payment methods"
msgstr "Atjauniniet maksājuma metodes"

msgid "List"
msgstr "Saraksts"

msgid "Grouped to widget"
msgstr "Grupēts logrīkā"

msgid "Dropdown"
msgstr "Nolaižamā izvēlne"

msgid "Flag"
msgstr "Karogs"

msgid "Appropriate title may depend on the configuration you have made, i.e. 'pay with bank-link or credit card', 'pay with bank-links' or 'payment methods'"
msgstr "Atbilstošais nosaukums var būt atkarīgs no jūsu veiktās konfigurācijas, t.i., \"Maksāt internetbankā vai ar kredītkarti\", \"Maksāt internetbankā\" vai \"Maksājumu metodes\""

msgid "Estonia"
msgstr "Igaunija"

msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"

msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"

msgid "Finland"
msgstr "Somija"

msgid "Logo"
msgstr "Logotips"

msgid "Integration country"
msgstr "Integrācijas valsts"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "MakeCommerce"
msgstr "MakeCommerce"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://makecommerce.net/"
msgstr "https://MakeCommerce.lv"

#. Description of the plugin
msgid "Adds MakeCommerce/Simplecheckout payment gateway and Itella/Omniva/DPD parcel machine shipping methods to WooCommerce checkout"
msgstr "Pievieno MakeCommerce maksājumu platformu un Itella/Omniva/DPD pakomātu piegādes Woocommerce pasūtījuma lapai"

#. Author of the plugin
msgid "Maksekeskus AS"
msgstr "Maksekeskus AS"

#: api/api.php:93
msgid "You have enabled MakeCommerce module but it seems that you don't have CURL enabled. This way MakeCommerce unfortunately does not work!"
msgstr "Jūs esat iespējojis MakeCommerce moduli, bet izskatās, ka jums nav iespējots CURL. Šādi MakeCommerce modulis diemžēl nedarbojas!"

#: api/api.php:106
msgid "MakeCommerce API access"
msgstr "MakeCommerce API piekļuve"

#: api/api.php:224
msgid "MakeCommerce API access credentials"
msgstr "Makecommerce API piekļuves akreditācijas dati"

#: api/api.php:225
msgid "To use MakeCommerce/Maksekeskus services you need to enter API credentials below here <br/> <br/>"
msgstr "Lai izmantotu MakeCommerce / Maksekeskus pakalpojumus, šeit jāievada API atsauce. <br/> <br/>"

#: api/api.php:226
msgid "To further configure the Payment methods please go to <a href=.\"%s\">MakeCommerce Checkout Options</a>, links to settings of our Shipment methods are listed below"
msgstr "Lai turpinātu konfigurēt maksājuma metodes, lūdzu, dodieties uz <a href=.\"%s\"> MakeCommerce Checkout opcijas </a>, saites uz mūsu piegādes metožu iestatījumiem ir norādītas zemāk"

#: api/api.php:231
msgid "Current environment"
msgstr "Pašreizējā vide"

#: api/api.php:232
msgid "See more about <a href=\"https://maksekeskus.ee/en/for-developers/test-environment/\">MakeCommerce Test environment</a>"
msgstr "Skatiet vairāk par <a href=\"https://makecommerce.lv/izstradatajiem/testa-vide/\">MakeCommerce testa vidi </a>"

#: api/api.php:235
msgid "Live"
msgstr "Live/Īstā vide"

#: api/api.php:236
msgid "Test"
msgstr "Testēt"

#: api/api.php:243
msgid "Shop ID (live)"
msgstr "Veikala ID (live/īstās)"

#: api/api.php:244
msgid "Get it from <a href=\"https://merchant.maksekeskus.ee/api.html\" target=\"_blank\">Merchant Portal</a>"
msgstr "Iegūstiet to no <a href=\"https://merchant.maksekeskus.ee/api.html\" target=\"_blank\">Komersantu Portāla</a>"

#: api/api.php:250
msgid "Secret key (live)"
msgstr "Slepenā atslēga (live/īstā)"

#: api/api.php:256
msgid "Publishable key (live)"
msgstr "Publiskā atslēga (live/īstā)"

#: api/api.php:262
msgid "Shop ID (test)"
msgstr "Veikala ID (testa)"

#: api/api.php:265
msgid "Get it from <a href=\"https://merchant.test.maksekeskus.ee/api.html\" target=\"_blank\">Merchant Portal Test</a>"
msgstr "Iegūstiet to no <a href=\"https://merchant.test.maksekeskus.ee/api.html\" target=\"_blank\">Komersantu testa portāla</a>"

#: api/api.php:270
msgid "Secret key (test)"
msgstr "Slepenā atslēga (testa)"

#: api/api.php:277
msgid "Publishable key (test)"
msgstr "Publiskā atslēga (testa)"

#: api/api.php:283
msgid "Label print format"
msgstr "Sūtījuma adrešu kartes formāts"

#: api/api.php:284
msgid "In which format should shipping labels be printed. (*make sure you have API access to see more options)"
msgstr "Kādā formātā ģenerēt sūtījumu adrešu kartes. (*lai redzētu vairāk iespējas pārliecinaties, ka Jums ir API pieejas)"

#: api/api.php:297
msgid "Makecommerce modules"
msgstr "Makecommerce moduļi"

#: api/api.php:298
msgid "Our plugin adds several modules to your shop. Here you can switch off modules that are not important for you, they will disappear from Woocommerce settings menus.<br> Each active module have their own settings dialog, where they must also be Enabled before use."
msgstr "Mūsu spraudnis jūsu veikalā pievieno vairākus moduļus. Šeit Jūs varat izslēgt moduļus, kas jums nav nepieciešami, tie pazudīs no Woocommerce iestatījumu izvēlnēm.<br> Katram aktīvajam modulim ir savs iestatījumu dialogs, kurā tie ir jāiespējo pirms lietošanas."

#: api/api.php:305
msgid "Omniva Parcel Machine"
msgstr "Omniva pakomāts"

#: api/api.php:306
msgid "enable Omniva parcel machines shipping method"
msgstr "aktivizēt Omniva pakomātu piegādes metodi"

#: api/api.php:306
#: api/api.php:314
#: api/api.php:322
#: api/api.php:330
#: api/api.php:338
#: api/api.php:345
msgid "<a href=\"%s\">module settings</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">moduļa iestatījumi</a>"

#: api/api.php:313
msgid "Smartpost Parcel Machine"
msgstr "Smartpost Pakomāts"

#: api/api.php:314
msgid "enable Smartpost parcel machines shipping method"
msgstr "aktivizēt Smartpost pakomātu piegādes metodi"

#: api/api.php:321
msgid "DPD"
msgstr "DPD"

#: api/api.php:321
msgid "parcel machine"
msgstr "pakomāts"

#: api/api.php:322
msgid "enable DPD parcel machine shipping method"
msgstr " aktivizēt DPD pakomātu piegādes metodi"

#: api/api.php:329
msgid "Omniva Courier"
msgstr "Omniva kurjers"

#: api/api.php:330
msgid "enable Omniva courier shipping method"
msgstr "aktivizēt Omniva kurjeru piegādes metodi"

#: api/api.php:337
msgid "Smartpost Courier"
msgstr "Smartpost Kurjers"

#: api/api.php:338
msgid "enable Smartpost courier shipping method"
msgstr "aktivizēt Smartpost kurjeru piegādes metodi"

#: api/api.php:344
msgid "SimpleCheckout"
msgstr "SimpleCheckout"

#: api/api.php:345
msgid "enable SimpleCheckout&trade; Checkout method"
msgstr "aktivizē SimpleCheckout&trade; vienkāršoto pasūtījumu noformēšanu metodi"

#: api/api.php:366
msgid "You have not entered the Shop ID and keys for the MakeCommerce payment module. The module will not work without them."
msgstr "MakeCommerce modulī nav ievadītas jūsu veikala API pieejas: Shop ID, atslēgas. Bez tām modulis nestrādās."

#: api/api.php:368
#: api/api.php:370
msgid "Click here to enter them"
msgstr "Noklikšķiniet šeit, lai ievadītu informāciju"

#: includes/i18n.php:70
msgid "International"
msgstr "Starptautisks"

#: includes/makecommerce.php:312
msgid "Please check that you have configured correctly MakeCommerce API accesses"
msgstr "Lūdzu, pārbaudiet, vai ir pareizi konfigurētas MakeCommerce API piekļuves"

#: makecommerce.php:87
msgid "Cannot initiate MakeCommerce, a class and/or namespace called \"MakeCommerce\" is already in use somewhere else..."
msgstr "Nevar sākt MakeCommerce, klase un / vai nosaukums “MakeCommerce” jau tiek izmantots kaut kur citur"

#: makecommerce.php:133
msgid "Cannot initiate MakeCommerce, there seems to be no WooCommerce present or active..."
msgstr "Nevar uzsākt MakeCommerce, jo WooCommerce nav aktīvs"

#: payment/gateway/gateway.php:176
msgid "Payment failed"
msgstr "Maksājums neizdevās"

#: payment/gateway/gateway.php:180
msgid "Payment transaction cancelled"
msgstr "Maksājuma darījums atcelts"

#: payment/gateway/gateway.php:184
msgid "Payment transaction expired"
msgstr "Transakcijas termiņš ir beidzies"

#: payment/gateway/gateway.php:266
msgid "Simple Checkout feature will be removed from the MakeCommerce module on 1st of October. If you’re using the feature in your shop, please start using the WooCommerce default checkout before October."
msgstr "Vienkāršotā pirkuma noformēšana “Simple checkout” sākot no 1. oktobra tiks izņemta no MakeCommerce moduļa. Ja vēl izmantojat šo funkciju savā veikalā, lūdzu, aizstājiet to ar noklusējuma pirkuma noformēšanu līdz 1. oktobrim."

#: payment/gateway/refund.php:30
msgid "Refund completed for amount %s"
msgstr "Atmaksa pabeigta par summu %s"

#: payment/gateway/refund.php:34
msgid "Partial refund completed for amount %s"
msgstr "Daļēja atmaksa par summu %s"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:660
msgid "You have to log in to continue to checkout"
msgstr "Lai pabeigtu pirkumu Jums jāpieslēdzas"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:848
msgid "SimpleCheckout replaces Woocommerce built-in check-out dialog with Makecommerce hosted dialog. It is more convenient and faster for your customers"
msgstr "SimpleCheckout aizstāj Woocommerce iebūvēto izrakstīšanās dialogu ar Makecommerce dialogu. Klientiem tas ir ērtāk un ātrāk"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:848
msgid "See more about SimpleCheckout on: <a target=_blank href=\"https://makecommerce.net/simplecheckout/\">makecommerce.net/simplecheckout</a>"
msgstr "Uzziniet vairāk par SimpleCheckout vietnē <a target=_blank href=\"https://makecommerce.net/simplecheckout/\"> makecommerce.net/simplecheckout </a>"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:852
#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:120
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Iespējot/Atspējot"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:854
msgid "Enable SimpleCheckout"
msgstr "Iespējot SimpleCheckout"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:865
#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:875
msgid "Shop ToS url"
msgstr "Veikala ToS URL"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:866
msgid "paste here url of your shop \"Terms and Conditions\" page"
msgstr "iekopējiet saiti uz jūsu veikala \"Lietošanas noteikumiem\" (URL)"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:876
msgid "paste the url of your shops \"Terms and Conditions\" page here"
msgstr "šeit ievietojiet sava internetveikala URL “Noteikumi un nosacījumi”"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:884
msgid "Hide shipping methods block"
msgstr "Slēpt piegādes metožu bloku"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:886
msgid "Hide shipping methods block on cart page. This will make it look more clean and simple"
msgstr "Paslēpt piegādes metožu bloku groza lapā. Tas padarīs to vienkāršāku"

#: payment/gateway/subscription.php:75
msgid "Unable to renew subscription"
msgstr "Nevar atjaunot abonementu"

#: payment/gateway/subscription.php:77
msgid "Renewal payment was declined"
msgstr "Atjaunošanas maksājums tika noraidīts"

#: payment/gateway/subscription.php:81
#: payment/payment.php:257
msgid "Transaction ID"
msgstr "Darījuma ID"

#: payment/gateway/subscription.php:82
#: payment/payment.php:258
msgid "Payment option"
msgstr "Maksājuma iespēja"

#: payment/gateway/woocommerce/banklink.php:27
msgid "Update successfully completed!"
msgstr "Atjaunināšana veiksmīgi pabeigta!"

#: payment/gateway/woocommerce/banklink.php:29
msgid "Update successfully completed, but no payment methods were returned. Please contact us to solve the issue at support@maksekeskus.ee"
msgstr "Atjaunināšana tika veiksmīgi pabeigta, taču neviens maksājuma veids netika atgriezts. Lai atrisinātu šo problēmu, lūdzu, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas nodaļu support@makecommerce.lv"

#: payment/gateway/woocommerce/banklink.php:35
#: payment/gateway/woocommerce/banklink.php:202
msgid "There was an error with your update. Please try again."
msgstr "Jūsu atjauninājumā radās kļūda. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."

#: payment/gateway/woocommerce/creditcard.php:18
msgid "The order is still awaiting your payment"
msgstr "Pasūtījums joprojām gaida Jūsu maksājumu"

#: payment/gateway/woocommerce/creditcard.php:56
msgid "Pay for subscription"
msgstr "Maksājiet par abonementu"

#: payment/gateway/woocommerce/creditcard.php:57
msgid "This order contains subscriptions"
msgstr "Šis pasūtījums satur abonementus"

#: payment/gateway/woocommerce/creditcard.php:58
msgid "I agree that my card will be recurringly billed by this store"
msgstr "Piekrītu, ka šajā veikalā ar manu karti tiks atkārtoti iekasēti rēķini"

#: payment/gateway/woocommerce/creditcard.php:85
msgid "Pay with credit card"
msgstr "Maksājiet ar kredītkarti"

#: payment/gateway/woocommerce/creditcard.php:86
msgid "Please wait, processing payment..."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, notiek maksājuma apstrāde ..."

#: payment/gateway/woocommerce/methods.php:161
msgid "The payment methods list for MakeCommerce payment module is empty."
msgstr "Maksājumu veidu saraksts MakeCommerce maksājuma modulim ir tukšs."

#: payment/gateway/woocommerce/methods.php:162
#: payment/gateway/woocommerce/methods.php:178
msgid "Go to the settings to update them"
msgstr "Atveriet iestatījumus, lai tos atjauninātu"

#: payment/gateway/woocommerce/methods.php:177
msgid "You have changed the environment for MakeCommerce payment module. The payment methods list has been loaded for a different environment."
msgstr "Jūs esat izmainījuši MakeCommerce moduļa vidi. Maksājumu veidu saraksts ir ielādēts citai videi."

#: payment/gateway/woocommerce/methods.php:533
#: payment/gateway/woocommerce/methods.php:559
msgid "No payment methods for selected country"
msgstr "Atlasītajai valstij nav maksāšanas metožu"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:42
msgid "Pay in <b>three equal parts, %s EUR per month</b>. First payment on <b>%s %s</b>"
msgstr "Maksā <b>trīs vienādās daļās - %s € mēnesī</b>. Pirmais maksājums <b>%s. %s.</b>"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:45
msgid "Buy now, <b>pay on the 15th of the next month</b>"
msgstr "Pērc tagad un <b>maksā nākamā mēneša 15. datumā.</b>"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:53
msgid "Pay <b>%s EUR per month for 12 months</b>. Interest %s"
msgstr "Maksā <b>%s € mēnesī 12 mēnešus.</b> Procentu likme %s."

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:72
msgid "Pay <b>%s EUR per month</b> for 12 months<br>\n                        <br>\n                        <i>Borrowing rate %s&#37;, credit amount %s€, contract conclusion fee %s€, total amount payable %s€, annual interest rate %s&#37;\n                        Calculation is only informative.</i>"
msgstr "Maksā <b>%s EUR/mēn.</b> 12 mēnešus<br> <br> <i>Procentu likme-%s&#37;, aizdevuma summa-%s€, komisijas maksa par kredīta izsniegšanu-%s€, kopējā atmaksājamā summa-%s€, gada procentu likme-%s&#37;. Aprēķinam ir tikai informatīva nozīme.</i>"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:296
#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:330
msgid "Pay later Settings"
msgstr "Maksā vēlāk iestatījumi"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:301
msgid "Show pay later options at product view"
msgstr "Parādīt Maksā vēlāk iespējas produkta skatā"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:316
msgid "Select desired pay later methods to show in product view"
msgstr "Izvēlies Maksā vēlāk metodi, ko parādīt produkta skatā"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:319
msgid "Select multiple methods by holding down Ctrl or Command button"
msgstr "Izvēlies vairākas metodes turot taustiņu Ctrl vai Command"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:323
msgid "Your shop doesn't currently offer pay later methods with Maksekeskus. Adding pay later options to your should increases number of customers and purchase amounts. Please <a target=\"_blank\" href=\"https://makecommerce.net/contact/\">get in touch</a> with us to enable pay later for your shop."
msgstr "Tavs e-veikals šobrīd nepiedāvā MakeCommerce <b>Maksā vēlāk</b> metodes. Pievienojot <b>Maksā vēlāk</b> iespēju tu vari palielināt pasūtījumu skaitu un vidējo pasūtījuma summu. Lūdzu <a target=\"_blank\" href=\"https://makecommerce.lv/kontakti/\">sazinies ar mums</a>, lai pieslēgtu <b>Maksā vēlāk</b> savam veikalam."

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:326
msgid "This pay later feature is not available in your country yet. <a target=\"_blank\" href=\"https://makecommerce.net/contact/\">Contact us</a> for more information!"
msgstr "Šī <b>Maksā vēlāk</b> metode nav pieejama jūsu valstī. Lūdzu <a target=\"_blank\" href=\"https://makecommerce.lv/kontakti/\">sazinies ar mums</a>, lai uzzinātu vairāk."

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:407
msgid "Dismiss"
msgstr "Izlaist"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:408
msgid "MakeCommerce module now includes <a href=\"%s\">option to display pay later options and payment terms examples in product view</a>. Having pay later options available potentially grows your customer base as well as average shopping cart. We recommend to use this option if considerable number of purchases are above 75 euros."
msgstr "MakeCommerce spraudnis tagad piedāvā iespēju parādīt <a href=\"%s\"><b>Maksā vēlāk</b> metodes un nosacījumus jau produkta skatā.</a> Piedāvājot šo apmaksas metodi tu vari palielināt pirkumu skaitu un vidējo summu. Mēs iesakam izmantot šo metodi, ja liela daļa pirkumu ir vērtībā virs 75 eiro."

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:424
msgid "January"
msgstr "janvāris"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:425
msgid "February"
msgstr "februāris"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:426
msgid "March"
msgstr "marts"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:427
msgid "April"
msgstr "aprīlis"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:428
msgid "May"
msgstr "maijs"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:429
msgid "June"
msgstr "jūnijs"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:430
msgid "July"
msgstr "jūlijs"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:431
msgid "August"
msgstr "augusts"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:432
msgid "September"
msgstr "septembris"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:433
msgid "October"
msgstr "oktobris"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:434
msgid "November"
msgstr "novembris"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:435
msgid "December"
msgstr "decembris"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:450
msgid "1st"
msgstr "1"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:451
msgid "2nd"
msgstr "2"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:452
msgid "3rd"
msgstr "3"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:453
msgid "4th"
msgstr "4"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:454
msgid "5th"
msgstr "5"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:455
msgid "6th"
msgstr "6"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:456
msgid "7th"
msgstr "7"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:457
msgid "8th"
msgstr "8"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:458
msgid "9th"
msgstr "9"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:459
msgid "10th"
msgstr "10"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:460
msgid "11th"
msgstr "11"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:461
msgid "12th"
msgstr "12"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:462
msgid "13th"
msgstr "13"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:463
msgid "14th"
msgstr "14"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:464
msgid "15th"
msgstr "15"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:465
msgid "16th"
msgstr "16"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:466
msgid "17th"
msgstr "17"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:467
msgid "18th"
msgstr "18"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:468
msgid "19th"
msgstr "19"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:469
msgid "20th"
msgstr "20"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:470
msgid "21st"
msgstr "21"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:471
msgid "22nd"
msgstr "22"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:472
msgid "23rd"
msgstr "23"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:473
msgid "24th"
msgstr "24"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:474
msgid "25th"
msgstr "25"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:475
msgid "26th"
msgstr "26"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:476
msgid "27th"
msgstr "27"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:477
msgid "28th"
msgstr "28"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:478
msgid "29th"
msgstr "29"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:479
msgid "30th"
msgstr "30"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:480
msgid "31st"
msgstr "31"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:122
msgid "Enable MakeCommerce payments"
msgstr "Iespējojiet MakeCommerce maksājumus"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:133
msgid "Go to <a href=\"%s\">API settings</a> to fill in the credentials"
msgstr "Lai aizpildītu akreditācijas datus, dodieties uz <a href=\"%s\">API iestatījumiem</a>"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:138
msgid "User Interface"
msgstr "Lietotāja interfeiss"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:144
msgid "Set as default selection"
msgstr "Iestatīt kā noklusējuma atlasi"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:145
msgid "MakeCommerce payments widget will be selected by default"
msgstr "Makecommerce maksājumu logrīks tiks atlasīts pēc noklusējuma"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:152
msgid "Display MC payment channels as"
msgstr "Rādīt MC maksājuma kanālus kā"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:167
#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:177
msgid "Payments widget title"
msgstr "Maksājumu logrīka nosaukums"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:170
msgid "Pay with bank-links or credit card"
msgstr "Maksājiet ar internetbanku vai kredītkarti"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:187
msgid "MC payment channels display style"
msgstr "MC maksājumu kanālu attēlojuma stils"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:192
msgid "Text & logo"
msgstr "Teksts un logotips"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:199
msgid "Size of payment channel logos"
msgstr "Maksājumu kanālu logotipu lielums"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:203
msgid "Small"
msgstr "Mazs"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:204
msgid "Medium"
msgstr "Vidēja"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:205
msgid "Large"
msgstr "Liels"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:218
msgid "Hide country selector"
msgstr "Paslēpt valsts atlasītāju"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:219
msgid "Do not display country selector (flags) at payment methods"
msgstr "Pie maksājumu metodēm nerādīt valsts atlasītāju (karodziņus)"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:236
msgid "Define custom order of payment countries"
msgstr "Nosakiet maksājumu valstu pasūtījuma kārtību"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:238
msgid "If you want to change default order, insert a comma separated list of 2 char country codes. i.e. - ee, lv, lt, fi (international = other)"
msgstr "Ja vēlaties mainīt noklusējuma secību, ievietojiet ar komatiem atdalītu sarakstu ar 2 rakstzīmju valsts kodiem. t.i. - ee, lv, lt, fi (starptautisks = other)"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:243
msgid "Define custom order of payment channels"
msgstr "Pielāgot maksājumu kanālu secību"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:276
msgid "This will update shop configuration from MakeCommerce servers."
msgstr "Šis atjauninās veikala konfigurāciju no MakeCommerce serveriem."

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:342
msgid "Please select suitable payment option!"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties vēlamo maksājuma veidu!"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:423
msgid "An error occured when trying to process payment!"
msgstr "Mēģinot apstrādāt maksājumu, radās kļūda!"

#: shipping/label.php:239
msgid "Orders %s did not have shipment ID attached so no labels was printed! Please register those packages if you think this is an error!"
msgstr "Pasūtījumiem %s netika pievienots sūtījuma ID, tādēļ adrešu kartes netika izdrukātas! Lūdzu, reģistrējiet šos pasūtījumus, ja domājat, ka tā ir kļūda!"

#: shipping/label.php:290
msgid "Register parcel machine shipments"
msgstr "Reģistrēt pakomātu sūtījumus"

#: shipping/label.php:291
msgid "Print parcel machine labels"
msgstr "Drukāt pakomātu etiķetes"

#: shipping/label.php:338
msgid "Print parcel label"
msgstr "Drukāt paku etiķeti"

#: shipping/label.php:347
msgid "Something went wrong generating a label for this order. Please try again! Contact us, if the problem persists."
msgstr "Neizdevās uzģenerēt adrešu karti šim pasūtījumam. Lūdzu mēģiniet vēlreiz? Sazinieties ar mums, ja kļūda atkārtojas."

#: shipping/method/common/dpd.php:35
#: shipping/method/common/smartpost.php:34
msgid " can be used with an international phone number only. Please specify your phone number with international access code (e.g. +372xxxxxxx)"
msgstr "<strong> Pakomātu </strong> var izmantot tikai ar vietējo tālruņa numuru. Lūdzu, norādiet savu tālruņa numuru ar starptautisko piekļuves kodu (piemēram, + 371xxxxxxx)"

#: shipping/method/common/omniva.php:54
msgid " can only be used with Estonian, Latvian and Lithuanian numbers that are able to receive SMS (mobile phone)."
msgstr "Var izmantot tikai ar Igaunijas, Latvijas un Lietuvas mobiliem numuriem, kas var saņemt SMS."

msgid "courier"
msgstr "Kurjers"

#: shipping/method/courier/courier.php:38
msgid "courier (MC)"
msgstr "kurjers (MC)"

#: shipping/method/courier/omniva.php:26
msgid "Register shipments automatically as"
msgstr "Reģistrēt sūtījumus automātiski kā"

#: shipping/method/courier/omniva.php:28
msgid "register on Payment"
msgstr "reģistrēt maksājumu"

#: shipping/method/courier/omniva.php:29
msgid "Shipments will be automatically registered on payment using the selected Omniva service code"
msgstr "Piegādes tiks automātiski reģistrētas pie maksājuma, izmantojot izvēlēto Omniva pakalpojuma kodu"

#: shipping/method/courier/omniva.php:31
msgid "QP - handover to Omniva at Post Office"
msgstr "QP - nodošana Omniva pasta nodaļā"

#: shipping/method/courier/omniva.php:32
msgid "PK - handover to Omniva via Parcel Machine"
msgstr "PK - nodošana Omniva, izmantojot pakomātu"

#: shipping/method/courier/omniva.php:46
#: shipping/method/parcelmachine/dpd.php:36
#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:56
msgid "Which country's carrier gave you the credentials"
msgstr "Kuras valsts piegādes uzņēmums jums piešķīra pieejas"

#: shipping/method/courier/smartpost.php:48
msgid "Pick courier arrival time window"
msgstr "Izvēlies laika periodu, kurā kurjers paņems preces"

#: shipping/method/courier/smartpost.php:52
#: shipping/order.php:140
#: shipping/order.php:338
msgid "Any time"
msgstr "Jebkurā laikā"

#: shipping/method/courier/smartpost.php:53
msgid "Worktime (09:00..17:00)"
msgstr "Darba laiks (9:00 - 17:00)"

#: shipping/method/courier/smartpost.php:54
msgid "After worktime (17:00..21:00)"
msgstr "Pēc darba laika (plkst. 17:00–21:00)"

#: shipping/method/method.php:96
msgid "<strong>Parcel machine</strong> is a required field."
msgstr "<strong>Pakomāts</strong> ir obligāts lauks."

#: shipping/method/method.php:410
msgid "Generic and pricing options"
msgstr "Vispārīgās un cenu noteikšanas iespējas"

#: shipping/method/method.php:414
msgid "Enable"
msgstr "Iespējot"

#: shipping/method/method.php:416
msgid "enabled"
msgstr "aktivizēts"

#: shipping/method/method.php:421
msgid "Maximum weight allowed for shipping (%s)"
msgstr "Sūtījuma atļautais maksimālais svars (%s)"

#: shipping/method/method.php:428
msgid "Look and feel options"
msgstr "Izskata iespējas"

#: shipping/method/method.php:429
msgid "Options for presentation on check-out page"
msgstr "Iespējas prezentācijai izrakstīšanās lapā"

#: shipping/method/method.php:438
#: shipping/method/method.php:445
msgid "Shipping Method Title"
msgstr "Piegādes metodes nosaukums"

#: shipping/method/method.php:462
msgid "API access for"
msgstr "API piekļuve"

#: shipping/method/method.php:463
msgid "You can automatically create shipments into %s system and print the out the package labels right here, at the shop orders view. <br> Please set your %s web services account credentials below here. <br>(see more on <a href=\"https://makecommerce.net/en/integration-modules/makecommerce-woocommerce-payment-plugin/#carriers-integration\">MakeCommerce plugin page</a>. Don't forget to enable also <a href=\"%s\">MC API keys</a>!)"
msgstr "Jūs variet automātiski reģistrēt sūtījumus %s sistēmā un izdrukāt sūtījumu adrešu kartes tepat veikala pasūtījuma skatā. <br> Lūdzu ievadiet savas %s web servisa (API) konta pieejas zemāk. <br>(uzzināt vairāk <a href=“https://makecommerce.lv/integracijas-moduli/”>MakeCommerce integrācijas moduļu lapā</a>. Neaizmirsti aktivizēt arī <a href=“%s”>MakeCommerce API pieejas</a>!)"

#: shipping/method/method.php:483
msgid "Shipping price"
msgstr "Piegādes cena"

#: shipping/method/method.php:489
msgid "Free shipping amount"
msgstr "Bezmaksas piegādes summa"

#: shipping/method/method.php:492
msgid "(0 means no free shipping)"
msgstr "(0 nozīmē bezmaksas piegādi)"

#: shipping/method/method.php:496
msgid "Free shipping coupons"
msgstr "Bezmaksas piegādes kuponi"

#: shipping/method/method.php:499
msgid "Allow using free shipping coupons to be used with this method"
msgstr "Atļaut izmantot bezmaksas piegādes kuponus, izmantojot šo metodi"

#: shipping/method/method.php:515
msgid "Return address"
msgstr "Atpakaļnosūtīšanas adrese"

#: shipping/method/method.php:516
msgid "Please define return address for %s shipments"
msgstr "Lūdzu, definējiet atgriešanas adresi %s sūtījumiem"

#: shipping/method/method.php:521
msgid "Shop name"
msgstr "Veikala nosaukums"

#: shipping/method/method.php:527
msgid "Shop phone"
msgstr "Veikala tālrunis"

#: shipping/method/method.php:533
msgid "Shop email"
msgstr "Veikala e-pasts"

#: shipping/method/method.php:539
msgid "Shop address country"
msgstr "Veikala adreses valsts"

#: shipping/method/method.php:550
msgid "Shop address city"
msgstr "Veikala adreses pilsēta"

#: shipping/method/method.php:556
msgid "Shop address street"
msgstr "Veikala adrese"

#: shipping/method/method.php:562
msgid "Shop postal code"
msgstr "Veikala pasta indekss"

#: shipping/method/method.php:579
msgid "%s web services username"
msgstr "%s tīmekļa pakalpojumu lietotājvārds"

#: shipping/method/method.php:585
msgid "%s web services password"
msgstr "%s tīmekļa pakalpojumu parole"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:29
msgid "Contract"
msgstr "Līgums"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:31
msgid "use my own Omniva contract"
msgstr "izmantot manu Omniva līgumu"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:32
msgid "use MakeCommerce transport mediation service"
msgstr "izmantot MakeCommerce piegādes pakalpojumu"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:41
msgid "Verify service status"
msgstr "Pārbaudīt pakalpojuma statusu"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:42
msgid "You must enable the Transport mediation service before using it."
msgstr "Jums jāaktivizē Piegādes starpniekpakalpojums pirms varat to izmantot."

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:43
msgid "This will check if the Transport mediation service has been enabled for your shop."
msgstr "Šis pārbaudīs, vai Jūsu veikalā ir iespējots transporta starpniecības pakalpojums."

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:44
msgid "Verify"
msgstr "Pārbaudiet"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:87
msgid "The transport mediation service is already enabled for your shop. You are good to go!"
msgstr "Jūsu veikalam jau ir iespējots transporta starpniecības pakalpojums. Esat gatavs pārdošanai!"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:88
msgid "The transport mediation service is NOT ENABLED enabled for your shop. Please go to merchant portal to activate it!"
msgstr "Jūsu veikalā NAV IESPĒJOTS transporta starpniecības pakalpojums. Lūdzu, atveriet Komersantu portālu, lai to aktivizētu!"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:89
msgid "There was an error with your request. Please try again."
msgstr "Jūsu pieprasījumā bija kļūda. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:51
msgid "parcelmachine"
msgstr "pakomāts"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:61
msgid "parcel machine (MC)"
msgstr "pakomāts (MC)"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:72
msgid "Prioritize"
msgstr "Pakomātu izvēlne"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:74
msgid "Bigger cities will be on top of list, others sorted alphabetically"
msgstr "Lielākās pilsētas būs saraksta augšgalā, pārējās sakārtotas alfabēta secībā"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:79
msgid "Short names"
msgstr "Pakomātu atspoguļošana"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:81
msgid "Display only parcel machine names, without addresses"
msgstr "Rādīt tikai pakomātu nosaukumus, bez adresēm"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:86
msgid "Search"
msgstr "Meklēšana"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:88
msgid "Make parcel machine selection searchable"
msgstr "Aktivizēt pakomātu meklēšanu izvēlnē"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:124
#: shipping/shipping.php:813
msgid "-- select parcel machine --"
msgstr "-- izvēlaties pakomātu --"

#: shipping/method/parcelmachine/smartpost.php:30
msgid "Use authenticable APTs"
msgstr "Izmanto pakomātus ar autentifikāciju"

#: shipping/method/parcelmachine/smartpost.php:32
msgid "use all APTs"
msgstr "visi pakomāti"

#: shipping/method/parcelmachine/smartpost.php:33
msgid "use only non-white auth-capable APTs"
msgstr "Izmantot tikai pakomātus ar autentifikācijas iespēju"

#: shipping/method/shippingclasses.php:25
msgid "Shipping class costs (optional)"
msgstr "Piegādes klases izmaksas (pēc izvēles)"

#: shipping/method/shippingclasses.php:26
msgid "Shipping class cost is added to the shipping price. If multiple are found, the one with highest cost is added."
msgstr "Piegādes cenai tiek pievienotas piegādes klases izmaksas. Ja tiek atrasti vairāki, tiek pievienots tas, kura izmaksas ir visaugstākās."

#: shipping/order.php:68
#: shipping/order.php:99
#: shipping/order.php:322
msgid "Parcel machine"
msgstr "Pakomāts"

#: shipping/order.php:140
#: shipping/order.php:143
#: shipping/order.php:146
#: shipping/order.php:338
#: shipping/order.php:343
#: shipping/order.php:348
msgid "Delivery time"
msgstr "Piegādes laiks"

#: shipping/order.php:153
#: shipping/order.php:208
#: shipping/order.php:368
msgid "Shipment tracking code"
msgstr "Sūtījuma izsekošanas kods"

#: shipping/order.php:211
msgid "Package shipment generation error:"
msgstr "Pakas sūtījuma ģenerēšanas kļūda:"

#: shipping/order.php:232
msgid "-- filter by shipping method"
msgstr "-- atlasīt pēc nosūtīšanas metodes"

#: shipping/order.php:357
msgid " Shipment tracking code"
msgstr "sūtījuma izsekošanas kods"

#: shipping/order.php:368
#: shipping/order.php:370
msgid "Shipment tracking info"
msgstr "Sūtījuma izsekošanas informācija"

#: shipping/product.php:64
msgid "Does not fit parcel machine"
msgstr "Neder pakomātam"

#: shipping/product.php:65
msgid "When this is checked, parcel machine shipping option is not available for a cart with this product"
msgstr "Kad šis ir atzīmēts, piegādes veids pakomāts nebūs pieejams pirkuma grozam, kas saturēs šo produktu"

#: shipping/product.php:72
msgid "Free parcel machine"
msgstr "Bezmaksas pakomāts"

#: shipping/product.php:73
msgid "When this is checked, parcel machine is free for this product"
msgstr "Kad tas ir atzīmēts, pakomāts šim produktam ir bezmaksas"

#. Description of the plugin
msgid "Adds MakeCommerce payment gateway and Itella/Omniva/DPD parcel machine shipping methods to WooCommerce checkout"
msgstr "Pievieno MakeCommerce maksājumu metodes un Itella/Omniva/DPD pakomātu piegādes metodes WooCommerce"

#: api/api.php:329
msgid "LP Express"
msgstr "Lietuvas Pasts Express"

#: api/api.php:330
msgid "enable LP Express parcel machine shipping method"
msgstr "iespējot Lietuvas Pasta Express pakomāta piegādes metodi"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:72
msgid "Pay <b>%s EUR per month</b> for 12 months<br>\n                        <br>\n                        <i>Borrowing rate %s&#37;, credit amount %s€, contract conclusion fee %s€, total amount payable %s€, annual interest rate %s&#37;\n                        Calculation is only informative.</i>"
msgstr "Maksā <b>%s EUR/mēn.</b> 12 mēnešus<br> <br> <i>Procentu likme-%s&#37;, aizdevuma summa-%s€, komisijas maksa par kredīta izsniegšanu-%s€, kopējā atmaksājamā summa-%s€, gada procentu likme-%s&#37;. Aprēķinam ir tikai informatīva nozīme.</i>"

#: shipping/method/common/lpexpress.php:31
msgid " can be used with a Lithuanian phone number only. Please specify your phone number with Lithuanian access code (e.g. +370xxxxxxxx)"
msgstr "var izmantot tikai ar Lietuvas tālruņa numuru. Lūdzu, norādiet savu tālruņa numuru ar Lietuvas valsts kodu (piemēram, +370xxxxxxxxx)"

#: shipping/method/method.php:122
msgid "Update here"
msgstr "Atjauniniet šeit"

#: shipping/method/method.php:580
msgid "Shop phone (mobile)"
msgstr "Veikala tālrunis (mobilais)"

#: shipping/method/parcelmachine/lpexpress.php:41
msgid "Default LP Express template"
msgstr "Noklusējuma LP Express veidne"

#: shipping/method/parcelmachine/lpexpress.php:44
msgid "All new orders will have this template as a default but can be individually changed in the order view. <br>When changing the template size in the order view, the packing slip will also change."
msgstr "Visiem jaunajiem pasūtījumiem pēc noklusējuma tiks izmantots šis izmērs, kas var tikt mainīts individuāli pasūtījuma detalizētā skatā. <br> Mainot izmēru pasūtījuma skatā mainīsies arī adrešu karte."

#: shipping/method/parcelmachine/lpexpress.php:63
msgid "Shop building"
msgstr "Veikala adrese"

#: shipping/method/parcelmachine/lpexpress.php:69
msgid "Shop apartment"
msgstr "Veikala adrese"

#: shipping/method/parcelmachine/lpexpress.php:85
msgid "Parcel to Parcel size XL"
msgstr "Pakomāts uz pakomātu izmērs XL"

#: shipping/order.php:123
msgid "LP Express template"
msgstr "LP Express veidne"

#: shipping/method/common/dpd.php:37
#: shipping/method/common/smartpost.php:36
msgid " can be used with an international phone number only. Please specify your phone number with international country code (e.g. +372xxxxxxx)"
msgstr "var izmantot tikai ar starptautisku tālruņa numuru. Lūdzu, norādiet savu tālruņa numuru ar starptautisko valsts kodu (piem., +371xxxxxxxx)"

#: shipping/method/common/lpexpress.php:31
msgid " can be used with a Lithuanian phone number only. Please specify your phone number with Lithuanian country code (e.g. +370xxxxxxxx)"
msgstr "var izmantot tikai ar Latvijas tālruņa numuru. Lūdzu, norādiet savu tālruņa numuru ar Latvijas valsts kodu (piem., +371xxxxxxxxx)"

#: shipping/method/method.php:573
msgid "Please define return address for %s shipments.<br><b>All fields are required.</b>"
msgstr "Lūdzu, norādiet atgriešanas adresi %s sūtījumam.<br><b>Visi lauki ir obligāti.</b>"

#: api/api.php:226
msgid "To further configure the Payment methods please go to <a href=\"%s\">MakeCommerce Checkout Options</a>, links to settings of our Shipment methods are listed below"
msgstr "Lai tālāk pārvaldītu maksājumu veidus, lūdzu, dodieties uz <a href=\"%s\">MakeCommerce maksājumu konfigurāciju</a>, bet saites uz mūsu piegādes metožu iestatījumiem ir norādītas zemāk"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:45
msgid "Buy now, <b>pay on the 25th of the next month</b>"
msgstr "Pērc tagad, <b>maksā nākamā mēneša 25. datumā</b>"

#: shipping/method/common/smartpost.php:47
msgid "SmartPost API Key"
msgstr "SmartPost API pieeja"

#: api/api.php:295
msgid "Parcel Machine Map Settings"
msgstr "Pakomātu kartes izvēlnes iestatījumi"

#: api/api.php:297
msgid "Before using, please read more about the functionalities, benefits and security measures of our parcel machine map from"
msgstr "Pirms lietošanas, lūdzu, izlasiet vairāk par mūsu pakomāta kartes izvēlnes funkcionalitātēm, priekšrocībām un drošības pasākumiem no"

#: api/api.php:297
msgid "our plugin instructions"
msgstr "mūsu moduļa instrukcija"

#: api/api.php:301
msgid "Enable map selection for parcel machines"
msgstr "Iespējot pakomātu izvēlni kartes skatā"

#: api/api.php:302
msgid "Allow customers to select their desired parcel machine from a map view"
msgstr "Ļaujiet klientiem kartes skatījumā izvēlēties sev vēlamo pakomātu"

#: api/api.php:308
msgid "Define Google Javascript API key"
msgstr "Definējiet Google Javascript API atslēgu"

#: api/api.php:310
msgid "In order to enable the map feature for parcel machine seletion, a Google Javascript API key needs to be obtained"
msgstr "Lai iespējotu kartes funkciju pakomāta izvēlei, ir jāiegūst Google Javascript API atslēga"

#: api/api.php:315
msgid "Use Google Geocoding"
msgstr "Izmantot Google ģeokodēšanu"

#: api/api.php:316
msgid "Geocoding allows the map to centralize on the shipping address"
msgstr "Ģeokodēšana ļauj kartei orientēties uz piegādes adresi"

#: api/api.php:322
msgid "Define a Google Geocoding API key"
msgstr "Definējiet Google Geocoding API atslēgu"

#: api/api.php:324
msgid "A separate API key is recommended to be defined for Geocoding due to security reasons"
msgstr "Drošības apsvērumu dēļ ģeokodēšanai ieteicams definēt atsevišķu API atslēgu"

#: payment/gateway/refund.php:47
msgid "Could not create refund: payment is still being processed, try to refund later"
msgstr "Nevarēja izveidot atmaksu: maksājums joprojām tiek apstrādāts, mēģiniet veikt atmaksu vēlāk"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:282
msgid "Disable automatic cancelled payment status update"
msgstr "Atspējot automātiskos pasūtījuma statusa atjauninājumus atceltajiem maksājumiem"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:283
msgid "Disable automatic order status updates for cancelled payments by MakeCommerce"
msgstr "Atspējot automātiskos pasūtījuma statusa atjauninājumus atceltajiem MakeCommerce maksājumiem"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:286
msgid "Disable MakeCommerce from updating order statuses for cancelled payments and let WooCommerce handle the status change"
msgstr "Atspējot MakeCommerce pasūtījumu statusu atjaunošanu atceltajiem maksājumiem un ļaut WooCommerce apstrādāt statusa izmaiņas"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:290
msgid "Disable automatic expired payment status update"
msgstr "Atspējot automātisko maksājuma statusa atjaunināšanu, kam beidzies derīguma termiņš"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:291
msgid "Disable automatic order status updates for expired payments by MakeCommerce"
msgstr "Atspējot automātiskos pasūtījuma statusa atjauninājumus MakeCommerce maksājumiem, kuriem beidzies derīguma termiņš"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:294
msgid "Disable MakeCommerce from updating order statuses for expired payments and let WooCommerce handle the status change"
msgstr "Atspējot MakeCommerce pasūtījumu statusu atjaunošanu maksājumiem, kuriem beidzies derīguma termiņš un ļaut WooCommerce apstrādāt statusa izmaiņas"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:163
msgid "Choose machine from map"
msgstr "Izvēlieties pakomātu no kartes"

#: shipping/shipping.php:1020
msgid "Unable to use Google Geocoding:"
msgstr "Nevar izmantot Google ģeokodēšanu:"

#: shipping/shipping.php:1021
msgid "Check your app settings or"
msgstr "Pārbaudiet savus lietotnes iestatījumus vai"

#: shipping/shipping.php:1023
msgid "update the key here"
msgstr "atjauniniet atslēgu šeit"

#: api/api.php:300
msgid "https://makecommerce.net/integration-modules/makecommerce-plugin-for-woocommerce/#map-view-for-the-selection-of-parcel-machines"
msgstr "https://makecommerce.net/integration-modules/makecommerce-plugin-for-woocommerce/#map-view-for-the-selection-of-parcel-machines"

msgid "To obtain the API key please contact your sales manager or DPD:"
msgstr "Lai iegūtu API atslēgu, lūdzu, sazinieties ar savu klientu menedžeri vai DPD:"

msgid "Estonia: sales@dpd.ee"
msgstr "Igaunija: sales@dpd.ee"

msgid "Latvia: sales@dpd.lv"
msgstr "Latvija: sales@dpd.lv"

msgid "Lithuania: sales@dpd.lt"
msgstr "Lietuva: sales@dpd.lt"

#: api/api.php:399
msgid "DPD Courier"
msgstr "DPD kurjers"

#: api/api.php:400
msgid "enable DPD courier shipping method"
msgstr "ieslēgt DPD kurjera piegādes metodi"

#: shipping/method/common/dpd.php:48
msgid "DPD API Key"
msgstr "DPD API atslēga"

#: shipping/method/courier/dpd.php:41
msgid "Shipments will be automatically registered on payment using the selected DPD service code"
msgstr "Sūtījumi tiks automātiski reģistrēti veicot maksājumu un izmantojot izvēlēto DPD servisa kodu"

#: shipping/method/courier/dpd.php:43
msgid "QP - handover to DPD at Post Office"
msgstr "QP - nodošana DPD pasta nodaļā"

#: shipping/method/courier/dpd.php:44
msgid "PK - handover to DPD via Parcel Machine"
msgstr "PK - nodošana DPD paku skapim"

#: shipping/method/parcelmachine/dpd.php:31
msgid "use my own DPD contract"
msgstr "izmantot savu DPD līgumu"

#: shipping/method/parcelmachine/dpd.php:63
msgid "You can now use the API Key for a more streamlined integration process. Please note that the traditional username and password authentication method will be deprecated in the near future. We strongly encourage you to switch to API Key authentication as soon as possible."
msgstr "Tagad varat izmantot API atslēgu racionalizētākam integrācijas procesam. Lūdzu, ņemiet vērā, ka līdzšinējā lietotājvārda un paroles autentifikācijas metode tuvākajā laikā tiks pārtraukta. Mēs ļoti iesakām pēc iespējas ātrāk pāriet uz autentifikāciju ar API atslēgu."

#: shipping/method/parcelmachine/dpd.php:77
msgid "Please be aware that changing the credentials to API key will affect generating labels for all old shipments. Please generate all labels needed for already created shipments before migrating to new API."
msgstr "Lūdzu, ņemiet vērā, ka akreditācijas datu maiņa uz API atslēgu ietekmēs adrešu kartes ģenerēšanu visiem iepriekšējiem sūtījumiem. Pirms migrēšanas uz jaunu API, lūdzu, izveidojiet visas nepieciešamās adrešu kartes iepriekšējiem sūtījumiem."

#: payment/payment.php:231
msgid "Order total and transaction amount did not match! Please contact us at"
msgstr "Pasūtījuma kopsumma un darījuma summa nesakrita! Lūdzu, sazinieties ar tehnisko atbalstu."

#: payment/payment.php:232
msgid "support@maksekeskus.ee"
msgstr "support@makecommerce.lv"

#: payment/payment.php:235
msgid "Transaction ID that was assigned to this order"
msgstr "Darījuma ID, kas tika piešķirts šim pasūtījumam"

#: payment/payment.php:239
msgid "Amount that was paid"
msgstr "Summa, kas tika samaksāta"

#: shipping/method/parcelmachine/dpd.php:32
#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:32
msgid "use the Shipping+ service"
msgstr "izmantot Piegāde+ pakalpojumu"

#: shipping/shipping.php:486
msgid "Request failed: missing credentials"
msgstr "Pieprasījums neizdevās: trūkst API atslēgas"

#: shipping/shipping.php:503
msgid "Request failed: invalid sender or destination data"
msgstr "Pieprasījums neizdevās: nederīgi sūtītāja vai galamērķa dati"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:223
msgid "Remove country selection and display all methods"
msgstr "Noņemt valsts izvēlni un parādīt visas metodes"

#: api/api.php:359
msgid "SmartPosti Parcel Machine"
msgstr "SmartPosti pakomāts"

#: api/api.php:360
msgid "enable SmartPosti parcel machines shipping method"
msgstr "ieslēgt SmartPosti pakomātu piegādes"

#: shipping/method/common/smartpost.php:47
msgid "SmartPosti API Key"
msgstr "SmartPosti API atslēga"

#. Description of the plugin
#: makecommerce.php
msgid "Adds MakeCommerce payment gateway and shipping methods to WooCommerce checkout"
msgstr "Pievieno MakeCommerce maksājumu izvēlni un piegādes metodes WooCommerce"

#: api/api.php:225
msgid "New MakeCommerce Shipping+ module"
msgstr "Jaunais MakeCommerce Piegāde+ modulis"

#: api/api.php:226
msgid "This switch is permanent and can not be reverted"
msgstr "Šī pārslēgšana ir neatgriezeniska un to nevar atgriezt."

#: api/api.php:230
msgid "Enable Shipping+"
msgstr "Ieslēgt Piegāde+"

#: api/api.php:469
msgid "New MakeCommerce Shipping+ module is available."
msgstr "Pieejams jaunais MakeCommerce Piegāde+ modulis."

#: api/api.php:471
#: api/api.php:473
msgid "Switch here"
msgstr "Pārslēgt šeit"

#: api/templates/shipping_confirm.php:10
msgid "Changes in new version, please read before migrating"
msgstr "Izmaiņas jaunajā versijā — lūdzu, izlasiet pirms veicat migrāciju"

#: api/templates/shipping_confirm.php:13
msgid "Payments"
msgstr "Maksājumi"

#: api/templates/shipping_confirm.php:17
msgid "Default payment method setting removed"
msgstr "Noklusētās maksājumu metodes iestatījums ir noņemts."

#: api/templates/shipping_confirm.php:18
msgid "It is now controlled by the payment method order in WooCommerce settings."
msgstr "Tagad to nosaka maksājumu metožu secība WooCommerce iestatījumos."

#: api/templates/shipping_confirm.php:23
msgid "Removed checkout payment method design options"
msgstr "Maksājumu izvēlnes dizaina opcijas ir noņemtas."

#: api/templates/shipping_confirm.php:24
msgid "We now offer a modern and automated checkout design with no manual options."
msgstr "Tagad piedāvājam modernu un automatizētu maksājumu izvēlnes dizainu bez manuālām opcijām."

#: api/templates/shipping_confirm.php:29
msgid "Payment method translations removed"
msgstr "Maksājumu metožu tulkojumi ir noņemti"

#: api/templates/shipping_confirm.php:30
msgid "All texts are now automatically translated for you."
msgstr "Visi teksti tagad tiek automātiski tulkoti."

#: api/templates/shipping_confirm.php:35
msgid "Country selection is automated"
msgstr "Valsts izvēle notiek automātiski"

#: api/templates/shipping_confirm.php:36
msgid "Shown only if multiple countries are available, with the correct one selected automatically."
msgstr "Rādās tikai tad, ja pieejamas vairākas valstis — pareizā tiek izvēlēta automātiski."

#: api/templates/shipping_confirm.php:41
msgid "Custom method order not possible"
msgstr "Pielāgota metožu secība nav iespējama"

#: api/templates/shipping_confirm.php:42
msgid "Payment methods are sorted based on popularity and region."
msgstr "Maksājumu metodes tiek kārtotas pēc popularitātes un reģiona."

#: api/templates/shipping_confirm.php:47
msgid "Expired payments no longer marked as cancelled"
msgstr "Beigušies maksājumi vairs netiek atzīmēti kā atcelti"

#: api/templates/shipping_confirm.php:48
msgid "This behavior can be controlled via WooCommerce stock holding settings. Our transactions expire after 30 minutes."
msgstr "Šo darbību var kontrolēt, izmantojot WooCommerce krājumu rezervēšanas iestatījumus. Mūsu darījumi tiek anulēti pēc 30 minūtēm."

#: api/templates/shipping_confirm.php:49
msgid "Read more"
msgstr "Lasīt vairāk"

#: api/templates/shipping_confirm.php:55
msgid "Shipping"
msgstr "Piegāde"

#: api/templates/shipping_confirm.php:59
msgid "Shipping methods removed from WooCommerce settings"
msgstr "Piegādes metodes ir noņemtas no WooCommerce iestatījumiem"

#: api/templates/shipping_confirm.php:60
msgid "We now use dynamic shipping rates — zones and manual configuration are no longer needed."
msgstr "Tagad tiek izmantotas dinamiskās piegādes cenas — zonas un manuāla konfigurācija vairs nav nepieciešama."

#: api/templates/shipping_confirm.php:65
msgid "Carrier-specific configuration removed"
msgstr "Pārvadātājam specifiskā konfigurācija ir noņemta"

#: api/templates/shipping_confirm.php:66
msgid "All logic is either automated or no longer required."
msgstr "Visa loģika ir vai nu automatizēta, vai arī vairs nav nepieciešama."

#: api/templates/shipping_confirm.php:71
msgid "Free shipping from amount and coupon settings removed"
msgstr "Bezmaksas piegādes no summas X un kuponu iestatījumi ir noņemti."

#: api/templates/shipping_confirm.php:72
msgid "This feature is coming soon in the new interface."
msgstr "Šī iespēja drīzumā būs pieejama jaunajā lietotnē."

#: api/templates/shipping_confirm.php:77
msgid "Map view has been removed"
msgstr "Kartes skats ir noņemts."

#: api/templates/shipping_confirm.php:78
msgid "A more polished version will be released in the future."
msgstr "Nākotnē plānota šīs lietotnes uzlabota versija."

#: api/templates/shipping_confirm.php:83
msgid "\"Does not fit parcel machine\" flag removed"
msgstr "Noņemta atzīme “Nav piemērots pakomātam”"

#: api/templates/shipping_confirm.php:84
msgid "This is now handled via weight or size parameters."
msgstr "Tagad to nosaka pēc svara vai izmēra parametriem."

#: api/templates/shipping_confirm.php:89
msgid "Bulk label printing not available yet"
msgstr "Adrešu karšu masveida drukāšana vēl nav pieejama."

#: api/templates/shipping_confirm.php:90
msgid "This feature is coming very soon."
msgstr "Šī iespēja būs pieejama jau pavisam drīz."

#: api/templates/shipping_confirm.php:95
msgid "Support for Venipak and Unisend added"
msgstr "Piegādes modulī pievienoti Venipak un Unisend."

#: api/templates/shipping_confirm.php:96
msgid "These carriers are now supported in the shipping module."
msgstr "Piegādes modulī tagad ir pieejami šie piegādātāji."

#: api/templates/shipping_confirm.php:103
msgid "Important:"
msgstr "Svarīgi:"

#: api/templates/shipping_confirm.php:105
msgid "Free shipping based on cart amount is no longer supported. Improvements are planned in the MakeCommerce interface."
msgstr "Bezmaksas piegāde, kas balstīta uz groza summu, vairs netiek atbalstīta. Tuvākajā laikā MakeCommerce lietotnē tiks ieviesti uzlabojumi."

#: api/templates/shipping_confirm.php:106
msgid "Once you migrate, you will no longer be able to print labels or access existing shipment data. Please print and dispatch all packages before upgrading."
msgstr "Pēc migrācijas Jūs vairs nevarēsiet izdrukāt adrešu kartes vai piekļūt vēsturiskajiem sūtījumu datiem. Lūdzu, izdrukājiet un nosūtiet visus sūtījumus pirms atjaunināšanas."

#: api/templates/shipping_confirm.php:114
msgid "Agree to changes and migrate"
msgstr "Piekrītu izmaiņām un veicu migrāciju"

#: api/templates/shipping_confirm.php:123
msgid "<a href=\"https://makecommerce.net/general-terms/\" target=\"_blank\">Terms</a>"
msgstr "<a href=\"https://makecommerce.lv/noteikumi/\" target=\"_blank\">Lietošanas noteikumi</a>"

#: api/templates/shipping_confirm.php:125
msgid "<a href=\"https://makecommerce.net/contact/\" target=\"_blank\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"https://makecommerce.lv/kontakti/\" target=\"_blank\">Tehniskais atbalsts</a>"

#: makecommerce/api/api.php:169
msgid "The MakeCommerce plugin is almost ready, but it needs to be configured before it can function properly."
msgstr "MakeCommerce spraudnis ir gandrīz gatavs, taču pirms lietošanas tas ir jākonfigurē."

#: makecommerce/api/api.php:170
msgid "Click here to configure the plugin"
msgstr "Spied šeit, lai konfigurētu spraudni"

#: makecommerce/payment/gateway/woocommerce/methods.php:375
msgid "Bank payments"
msgstr "Interneta bankas"

#: makecommerce/payment/gateway/woocommerce/methods.php:399
msgid "Pay later"
msgstr "Pērc tagad, maksā vēlāk"

#: makecommerce/payment/gateway/woocommerce/methods.php:427
msgid "Cards"
msgstr "Kartes"

#: makecommerce/shipping/label.php:101
msgid "Label fetch failed: "
msgstr "Neizdevās ielādēt adrešu karti"

#: makecommerce/shipping/label.php:108
msgid "No PDF content received."
msgstr "PDF netika saņemts"

#: makecommerce/shipping/order.php:71
#: makecommerce/shipping/order.php:73
#: makecommerce/shipping/order.php:88
#: makecommerce/shipping/order.php:91
msgid "Chosen shipping method:"
msgstr "Izvēlētā piegādes metode:"

#: makecommerce/shipping/order.php:77
#: makecommerce/shipping/order.php:79
#: makecommerce/shipping/order.php:96
#: makecommerce/shipping/order.php:99
#: makecommerce/shipping/order.php:197
msgid "Shipment tracking info:"
msgstr "Sūtijuma izsekošana:"

#: makecommerce/shipping/order.php:83
msgid "MakeCommerce Shipping Information"
msgstr "MakeCommerce piegādes informācija"

#: makecommerce/shipping/order.php:143
msgid "Unable to display shipment details<br> This MakeCommerce shipment was created with v3.4 or lower plugin"
msgstr "Sūtījuma informāciju nav iespējams attēlot<br> Šis MakeCommerce sūtījums ir izveidots ar spraudņa versiju v3.4 vai vecāku"

#: makecommerce/shipping/order.php:150
#: makecommerce/shipping/order.php:154
msgid "MakeCommerce Shipping Details"
msgstr "MakeCommerce piegādes informācija"

#: makecommerce/admin/templates/credentials.twig:8
msgid "An account is required to continue, you can find the credentials under"
msgstr "Lai turpinātu, nepieciešams MakeCommerce profils — pieejas dati atrodami"

#: makecommerce/admin/templates/credentials.twig:10
msgid "Settings->API Settings in our"
msgstr "Iestatījumi->API mūsu"

#: makecommerce/admin/templates/credentials.twig:12
msgid "merchant portal"
msgstr "Tirgotāju Portālā"

#: makecommerce/admin/templates/onlyPayments.twig:15
msgid "configuration"
msgstr "konfigurācija"

#: makecommerce/admin/templates/productSelection.twig:52
msgid "https://makecommerce.net/service/bank-payments/"
msgstr "https://makecommerce.lv/service/internetbanku-maksajumi/"

#: makecommerce/admin/templates/productSelection.twig:88
msgid "https://makecommerce.net/service/payments-shipping/"
msgstr "https://makecommerce.lv/service/maksajumi-piegades/"

#: api/templates/shipping_confirm.php:17
msgid "Simplified default payment method setup"
msgstr "Vienkāršota noklusējuma maksājumu metožu konfigurācija"

#: api/templates/shipping_confirm.php:18
msgid "Default method selection is now streamlined and follows the order set in your WooCommerce settings — no extra configuration needed."
msgstr "Noklusējuma metodes izvēle tagad ir vienkāršota un seko secībai, kas iestatīta Jūsu WooCommerce iestatījumos — papildu konfigurācija nav nepieciešama."

#: api/templates/shipping_confirm.php:23
msgid "Modern checkout design, no manual styling required"
msgstr "Mūsdienīgs norēķinu dizains — nav nepieciešama manuāla formatēšana"

#: api/templates/shipping_confirm.php:24
msgid "We’ve replaced manual design options with a sleek, automated checkout layout that ensures a consistent and up-to-date look."
msgstr "Esam aizstājuši manuālās dizaina opcijas ar elegantu, automatizētu norēķinu izkārtojumu, kas nodrošina vienotu un aktuālu izskatu."

#: api/templates/shipping_confirm.php:29
msgid "Seamless multilingual support"
msgstr "Vienkārša daudzvalodu atbalsta ieviešana"

#: api/templates/shipping_confirm.php:30
msgid "No need for manual translations — all texts are now automatically localized for your customers."
msgstr "Nav nepieciešama manuāla tulkošana — visi teksti tagad tiek automātiski lokalizēti Jūsu klientiem."

#: api/templates/shipping_confirm.php:35
msgid "Smarter country selection"
msgstr "Gudrāka valstu izvēle"

#: api/templates/shipping_confirm.php:36
msgid "Country selection now only appears when relevant and is pre-filled for your shopper’s convenience."
msgstr "Valstu izvēle tagad tiek rādīta tikai tad, kad tas ir nepieciešams, un tā darbojas automātiski, lai uzlabotu pircēja pieredzi."

#: api/templates/shipping_confirm.php:41
msgid "Payment method order is optimized"
msgstr "Maksājumu metožu secība ir optimizēta"

#: api/templates/shipping_confirm.php:42
msgid "Methods are automatically sorted based on popularity and region — ensuring the most relevant options are shown first."
msgstr "Metodes tiek automātiski kārtotas pēc popularitātes un reģiona — nodrošinot, ka visatbilstošākās opcijas tiek rādītas vispirms."

#: api/templates/shipping_confirm.php:47
msgid "Improved expired payment handling"
msgstr "Uzlabota apstrāde izbeigušiem (Expired) maksājumiem"

#: api/templates/shipping_confirm.php:48
msgid "Expired payments are no longer automatically marked as cancelled, giving you more flexibility. You can manage this via WooCommerce’s stock settings. Transactions still expire after 30 minutes."
msgstr "Izbeigušies (Expired) maksājumi vairs netiek automātiski atzīmēti kā atcelti, sniedzot Jums lielāku elastību. To var pārvaldīt WooCommerce krājumu iestatījumos. Transakcijas joprojām izbeidzas pēc 30 minūtēm."

#: api/templates/shipping_confirm.php:59
msgid "Shipping method setup fully automated"
msgstr "Piegādes metožu iestatīšana ir pilnībā automatizēta"

#: api/templates/shipping_confirm.php:60
msgid "Zones and manual configuration in WooCommerce is no longer needed — dynamic shipping rates are now handled automatically."
msgstr "WooCommerce piegādes zonu manuāla konfigurācija vairs nav nepieciešama — tagad piegādes zonas un izcenojums tiek apstrādātas automātiski."

#: api/templates/shipping_confirm.php:66
msgid "Two new carriers are now fully integrated into our shipping module."
msgstr "Divi jauni piegādātāji tagad ir pilnībā integrēti mūsu piegādes modulī."

#: api/templates/shipping_confirm.php:71
msgid "Simplified carrier setup"
msgstr "Vienkāršota piegādātāju uzstādīšana"

#: api/templates/shipping_confirm.php:72
msgid "All necessary logic is now built-in or handled automatically, making setup easier than ever."
msgstr "Visa nepieciešamā loģika tagad ir iebūvēta vai tiek apstrādāta automātiski, padarot uzstādīšanu vienkāršāku nekā jebkad agrāk."

#: api/templates/shipping_confirm.php:77
msgid "Free shipping and coupon logic evolving"
msgstr "Bezmaksas piegāžu un kuponu loģika tiek pilnveidota."

#: api/templates/shipping_confirm.php:78
msgid "Settings for free shipping from a certain amount and coupon combinations will return soon in a new, improved interface."
msgstr "Iespēja uzstādīt bezmaksas piegādes no noteiktas summas un kuponiem drīzumā atgriezīsies jaunā, uzlabotā veidā."

#: api/templates/shipping_confirm.php:83
msgid "Map view temporarily removed"
msgstr "Kartes skats īslaicīgi noņemts"

#: api/templates/shipping_confirm.php:84
msgid "We’re working on a cleaner and more intuitive version that will be reintroduced shortly."
msgstr "We’re working on a cleaner and more intuitive version that will be reintroduced shortly."

#: api/templates/shipping_confirm.php:89
msgid "“Does not fit parcel machine” handled more smartly"
msgstr "“Neietilpst pakomātā” tagad tiek apstrādāts gudrāk."

#: api/templates/shipping_confirm.php:90
msgid "This is now based on package weight and dimensions — no need for manual tagging."
msgstr "Tagad tas tiek aprēķināts, balstoties uz sūtījuma svaru un izmēriem — manuāla pievienošana vairs nav nepieciešama."

#: api/templates/shipping_confirm.php:95
msgid "Bulk label printing is on the way"
msgstr "Tiek izstrādāta masveida adrešu karšu drukāšana."

#: api/templates/shipping_confirm.php:96
msgid "Coming very soon — we’re putting final touches on this feature to make it even better."
msgstr "Gaidāma drīzumā — šobrīd veicam pēdējos uzlabojumus, lai šī funkcija būtu vēl labāka."

#: api/templates/shipping_confirm.php:103
msgid "Very important:"
msgstr "Ļoti svarīgi:"

#: api/templates/shipping_confirm.php:105
msgid "After migration, label printing and access to previous shipment data will no longer be available. Please ensure all shipments are printed and dispatched before upgrading."
msgstr "Pēc migrācijas vēsturisko adrešu karšu drukāšana un piekļuve sūtījumu datiem vairs nebūs pieejama. Lūdzu, pārliecinieties, ka visi sūtījumi ir izdrukāti un nosūtīti pirms migrācijas veikšanas."

#: makecommerce/shipping/method/method.php:113
msgid "Unable to retrieve MakeCommerce shipping rates. "
msgstr "Neizdevās iegūt MakeCommerce piegādes izcenojumu."

#: api/api.php:225
#: api/api.php:466
msgid "MakeCommerce Shipping+ is now available"
msgstr "MakeCommerce Piegāde+ tagad ir pieejams"

#: api/api.php:227
msgid "You're still using the legacy version — <a href=\"%s\">click here to switch to the new module</a>"
msgstr "Jūs vēljoprojām izmantojat veco moduļa versiju — <a href=\"%s\">spiediet šeit, lai pārietu uz jauno moduli.</a>"

#: api/api.php:468
msgid "click here to switch to the new module"
msgstr "spiediet šeit, lai pārietu uz jauno moduli."

#: makecommerce/payment/gateway/gateway.php:119
#: makecommerce/payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:55
msgid "Bank-links or credit"
msgstr "Maksāt ar interneta banku vai kartēm"

#: api/templates/shipping_confirm.php:115
msgid "I have read and understood the changes and agree to the <a href=\"https://makecommerce.net/shipping-plus-pricing/\" target=\"_blank\">terms and fees</a>"
msgstr "Esmu izlasījis(-usi) un sapratis(-usi) izmaiņas un piekrītu lietošanas <a href=\"https://makecommerce.net/shipping-plus-pricing/\" target=\"_blank\"> noteikumiem un izmaksām </a>"

#: api/api.php:467
msgid "You're still using the legacy version —"
msgstr "Jūs vēljoprojām izmantojat veco moduļa versiju —"
