msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MakeCommerce 3.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/makecommerce\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-28T08:12:23+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 11:32+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Domain: wc_makecommerce_domain\n"

msgid "MakeCommerce API"
msgstr "MakeCommerce API"

msgid "Text"
msgstr "Tekstas"

msgid "Credit Card Settings"
msgstr "Kredito kortelės nustatymai"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Papildomi nustatymai"

msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"

msgid "If you want to change default order, put here comma separated list of channels. i,e, - seb,lhv,swedbank. see more on the module home page (link above)"
msgstr "Jei norite pakeisti numatytąją tvarką, pateikite čia kableliais atskirtų mokėjimo būdų sąrašą. pvz.: - seb,lhv,swedbank. Žiūrėkite daugiau įskiepio pagrindiniame puslapyje (nuoroda aukščiau)"

msgid "Country selector style"
msgstr "Šalies pasirinkimo stilius"

msgid "Group bank-links by countries"
msgstr "Grupuoti bankus pagal šalis"

msgid "Prefill Credit Card form with customer data"
msgstr "Iš anksto užpildykite kredito kortelės formą kliento duomenimis"

msgid "It will pass user Name and e-mail address to the Credit Card dialog to make the form filling easier"
msgstr "Jis perduos vartotojo vardą ir el. pašto adresą kredito kortelės dialogo lange, kad būtų lengviau užpildyti formą"

msgid "Update payment methods"
msgstr "Atnaujinkite mokėjimo būdus"

msgid "List"
msgstr "Sąrašas"

msgid "Grouped to widget"
msgstr "Sugrupuota į valdiklį"

msgid "Dropdown"
msgstr "Išskleidžiamasis meniu"

msgid "Flag"
msgstr "Vėliava"

msgid "Appropriate title may depend on the configuration you have made, i.e. 'pay with bank-link or credit card', 'pay with bank-links' or 'payment methods'"
msgstr "Galite pervadinti į pavyzdžiui „Mokėti per el. bankininkystę arba mokėjimo kortele“, „Mokėti naudojant banko nuorodas“ arba „Mokėjimo būdai“."

msgid "Estonia"
msgstr "Estija"

msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"

msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"

msgid "Finland"
msgstr "Suomija"

msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"

msgid "Integration country"
msgstr "Integacijos šalis"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "MakeCommerce"
msgstr "MakeCommerce"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://makecommerce.net/"
msgstr "https://MakeCommerce.lt"

#. Description of the plugin
msgid "Adds MakeCommerce/Simplecheckout payment gateway and Itella/Omniva/DPD parcel machine shipping methods to WooCommerce checkout"
msgstr "Prideda „MakeCommerce“ mokėjimų rinkimą ir „Itella“ / „Omniva“ paštomatų siuntimo būdus į„Woocommerce“"

#. Author of the plugin
msgid "Maksekeskus AS"
msgstr "Maksekeskus AS"

#: api/api.php:93
msgid "You have enabled MakeCommerce module but it seems that you don't have CURL enabled. This way MakeCommerce unfortunately does not work!"
msgstr "Įjungėte „MakeCommerce“ įskiepi, tačiau panašu jog Jūsų tinklapyje neįjungtas CURL palaikymas. Deja, be CURL „MakeCommerce“ įskiepis neveikia!"

#: api/api.php:106
msgid "MakeCommerce API access"
msgstr "„MakeCommerce“ API prieiga"

#: api/api.php:224
msgid "MakeCommerce API access credentials"
msgstr "„MakeCommerce“ API prieigos raktai"

#: api/api.php:225
msgid "To use MakeCommerce/Maksekeskus services you need to enter API credentials below here <br/> <br/>"
msgstr "Norėdami naudotis „MakeCommerce“ / „Maksekeskus“ paslaugomis, žemiau turite įvesti API raktus. <br/> <br/>"

#: api/api.php:226
msgid "To further configure the Payment methods please go to <a href=.\"%s\">MakeCommerce Checkout Options</a>, links to settings of our Shipment methods are listed below"
msgstr "Norėdami toliau konfigūruoti mokėjimo būdus, eikite į <a href=.\"%s\"> „MakeCommerce Checkout“ parinktis </a>, žemiau pateikiamos nuorodos į mūsų pristatymo tarpininkavimo (siuntų) būdų nustatymus"

#: api/api.php:231
msgid "Current environment"
msgstr "Dabartinė aplinka"

#: api/api.php:232
msgid "See more about <a href=\"https://maksekeskus.ee/en/for-developers/test-environment/\">MakeCommerce Test environment</a>"
msgstr "Sužinokite daugiau apie <a href=\"https://makecommerce.lt/kurejams/bandomoji-aplinka/\"> „MakeCommerce“ bandomąją aplinką </a>"

#: api/api.php:235
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: api/api.php:236
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: api/api.php:243
msgid "Shop ID (live)"
msgstr "Parduotuvės ID (live)"

#: api/api.php:244
msgid "Get it from <a href=\"https://merchant.maksekeskus.ee/api.html\" target=\"_blank\">Merchant Portal</a>"
msgstr "Gaukite jį iš <a href=\"https://merchant.maksekeskus.ee/api.html\" target=\"_blank\">prekybininko paskyros </a>"

#: api/api.php:250
msgid "Secret key (live)"
msgstr "Secret key (live)"

#: api/api.php:256
msgid "Publishable key (live)"
msgstr "Publishable key (live)"

#: api/api.php:262
msgid "Shop ID (test)"
msgstr "Parduotuvės ID (test)"

#: api/api.php:265
msgid "Get it from <a href=\"https://merchant.test.maksekeskus.ee/api.html\" target=\"_blank\">Merchant Portal Test</a>"
msgstr "Gaukite jį iš <a href=\"https://merchant.maksekeskus.ee/api.html\" target=\"_blank\"> prekybininko paskyros </a>"

#: api/api.php:270
msgid "Secret key (test)"
msgstr "Secret key (test)"

#: api/api.php:277
msgid "Publishable key (test)"
msgstr "Publishable key (test)"

#: api/api.php:283
msgid "Label print format"
msgstr "Siuntos lipduko formatas"

#: api/api.php:284
msgid "In which format should shipping labels be printed. (*make sure you have API access to see more options)"
msgstr "Kokiu formatu turėtų būti atspausdinti siuntų lipdukai. (* įsitikinkite, kad turite API prieigą, kad pamatytumėte daugiau parinkčių)"

#: api/api.php:297
msgid "Makecommerce modules"
msgstr "MakeCommerce įskiepiai"

#: api/api.php:298
msgid "Our plugin adds several modules to your shop. Here you can switch off modules that are not important for you, they will disappear from Woocommerce settings menus.<br> Each active module have their own settings dialog, where they must also be Enabled before use."
msgstr "Mūsų įskiepis prideda kelis modulius Jūsų parduotuvėje. Čia galite išjungti Jums nesvarbius modulius, jie dings iš „Woocommerce“ nustatymų meniu. <br> Kiekvienas aktyvus modulis turi savo nustatymų dialogo langą, kuriame prieš naudojimą jie taip pat turi būti įjungti."

#: api/api.php:305
msgid "Omniva Parcel Machine"
msgstr "„Omniva“ paštomatas"

#: api/api.php:306
msgid "enable Omniva parcel machines shipping method"
msgstr "įjungti „Omniva“ paštomatų pristatymo būdą"

#: api/api.php:306
#: api/api.php:314
#: api/api.php:322
#: api/api.php:330
#: api/api.php:338
#: api/api.php:345
msgid "<a href=\"%s\">module settings</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">įskiepio nustatymai</a>"

#: api/api.php:313
msgid "Smartpost Parcel Machine"
msgstr "Smartpost siuntų terminalas"

#: api/api.php:314
msgid "enable Smartpost parcel machines shipping method"
msgstr "įjungti SmartPOST paštomatų pristatymo būdą"

#: api/api.php:321
msgid "DPD"
msgstr "DPD"

#: api/api.php:321
msgid "parcel machine"
msgstr "siuntų terminalas"

#: api/api.php:322
msgid "enable DPD parcel machine shipping method"
msgstr " įjungti DPD paštomatų pristatymo būdą"

#: api/api.php:329
msgid "Omniva Courier"
msgstr "Omniva kurjeris"

#: api/api.php:330
msgid "enable Omniva courier shipping method"
msgstr "įjungti Omniva kurjerių pristatymo būdą"

#: api/api.php:337
msgid "Smartpost Courier"
msgstr "Smartpost Kurjeris"

#: api/api.php:338
msgid "enable Smartpost courier shipping method"
msgstr "įjungti Smartpost kurjerių pristatymo būdą"

#: api/api.php:344
msgid "SimpleCheckout"
msgstr "SimpleCheckout"

#: api/api.php:345
msgid "enable SimpleCheckout&trade; Checkout method"
msgstr "įjungti SimpleCheckout&tįjungti"

#: api/api.php:366
msgid "You have not entered the Shop ID and keys for the MakeCommerce payment module. The module will not work without them."
msgstr "Neįvedėte parduotuvės ID ir „MakeCommerce“ mokėjimo modulio API raktų. Be jų modulis neveiks."

#: api/api.php:368
#: api/api.php:370
msgid "Click here to enter them"
msgstr "Paspauskite čia norėdami įvesti informaciją"

#: includes/i18n.php:70
msgid "International"
msgstr "Tarptautinis"

#: includes/makecommerce.php:312
msgid "Please check that you have configured correctly MakeCommerce API accesses"
msgstr "Patikrinkite, ar tinkamai sukonfigūravote „MakeCommerce“ API prieigas"

#: makecommerce.php:87
msgid "Cannot initiate MakeCommerce, a class and/or namespace called \"MakeCommerce\" is already in use somewhere else..."
msgstr "Negalima inicijuoti MakeCommerce, klasė ir/arba vardų sritis, jau naudojama kitur...Negalima inicijuoti MakeCommerce, klasė ir/arba vardų sritis, jau naudojama kitur..."

#: makecommerce.php:133
msgid "Cannot initiate MakeCommerce, there seems to be no WooCommerce present or active..."
msgstr "Negalima inicijuoti MakeCommerce, atrodo, kad nėra WooCommerce arba WooCommerce neaktyvuota..."

#: payment/gateway/gateway.php:176
msgid "Payment failed"
msgstr "Mokėjimas nepavyko"

#: payment/gateway/gateway.php:180
msgid "Payment transaction cancelled"
msgstr "Mokėjimo operacija atšaukta"

#: payment/gateway/gateway.php:184
msgid "Payment transaction expired"
msgstr "Mokėjimo operacijos laikas pasibaigė"

#: payment/gateway/gateway.php:266
msgid "Simple Checkout feature will be removed from the MakeCommerce module on 1st of October. If you’re using the feature in your shop, please start using the WooCommerce default checkout before October."
msgstr "“Simple Checkout” funkcija bus pašalinta iš MakeCommerce įskiepio spalio 1 d. Jei šią funkciją naudojate savo parduotuvėje, pradėkite naudoti numatytąją mokėjimo būdų atvaizdavimo funkciją Jūsų el. parduotuvės atsikaitymo lange iki spalio 1 d."

#: payment/gateway/refund.php:30
msgid "Refund completed for amount %s"
msgstr "Grąžinimas atliktas sumai %s"

#: payment/gateway/refund.php:34
msgid "Partial refund completed for amount %s"
msgstr "Dalinis grąžinimas įvykdytas sumai %s"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:660
msgid "You have to log in to continue to checkout"
msgstr "Norėdami baigtį pirkimą, pirmiausia turite prisijungti"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:848
msgid "SimpleCheckout replaces Woocommerce built-in check-out dialog with Makecommerce hosted dialog. It is more convenient and faster for your customers"
msgstr "„SimpleCheckout“ pakeičia „Woocommerce“ standartinį užsakymo langą į „Makecommerce“ vieno puslapio užsakymo langą. Tai patogiau ir greičiau Jūsų klientams"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:848
msgid "See more about SimpleCheckout on: <a target=_blank href=\"https://makecommerce.net/simplecheckout/\">makecommerce.net/simplecheckout</a>"
msgstr "Sužinokite daugiau apie „SimpleCheckout“ svetainėje: <a target=_blank href=\"https://makecommerce.lt/mokejimo-sietuvas/</a>"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:852
#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:120
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Įjungti/Išjungti"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:854
msgid "Enable SimpleCheckout"
msgstr "Įjungti„SimpleCheckout“"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:865
#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:875
msgid "Shop ToS url"
msgstr "Parduotuvės pirkimo taisyklių adresas (URL)"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:866
msgid "paste here url of your shop \"Terms and Conditions\" page"
msgstr "įrašykite savo parduotuvės pirkimo taisyklių adresą (URL)"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:876
msgid "paste the url of your shops \"Terms and Conditions\" page here"
msgstr "įklijuokite savo tinklapio pirkimo taisyklių puslapio adresą čia"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:884
msgid "Hide shipping methods block"
msgstr "Slėpti pristatymo metodų bloką"

#: payment/gateway/simplecheckout/simplecheckout.php:886
msgid "Hide shipping methods block on cart page. This will make it look more clean and simple"
msgstr "Slėpti pristatymo metodų bloką krepšelio puslapyje"

#: payment/gateway/subscription.php:75
msgid "Unable to renew subscription"
msgstr "Nepavyko atnaujinti prenumeratos"

#: payment/gateway/subscription.php:77
msgid "Renewal payment was declined"
msgstr "Atnaujinimo mokėjimas buvo atmestas"

#: payment/gateway/subscription.php:81
#: payment/payment.php:257
msgid "Transaction ID"
msgstr "Operacijos ID"

#: payment/gateway/subscription.php:82
#: payment/payment.php:258
msgid "Payment option"
msgstr "Mokėjimo parinktys"

#: payment/gateway/woocommerce/banklink.php:27
msgid "Update successfully completed!"
msgstr "Atnaujinimas sėkmingai baigtas!"

#: payment/gateway/woocommerce/banklink.php:29
msgid "Update successfully completed, but no payment methods were returned. Please contact us to solve the issue at support@maksekeskus.ee"
msgstr "Atnaujinimas sėkmingai baigtas, tačiau nebuvo grąžinta jokių mokėjimo būdų. Dėl detalesnės informacijos susisiekite su mūsų klientų aptarnavimo skyriumi el. paštu: support@makecommerce.lt"

#: payment/gateway/woocommerce/banklink.php:35
#: payment/gateway/woocommerce/banklink.php:202
msgid "There was an error with your update. Please try again."
msgstr "Atnaujinant įvyko klaida. Pabandykite dar kartą."

#: payment/gateway/woocommerce/creditcard.php:18
msgid "The order is still awaiting your payment"
msgstr "Užsakymas vis dar laukia Jūsų mokėjimo"

#: payment/gateway/woocommerce/creditcard.php:56
msgid "Pay for subscription"
msgstr "Apmokėti prenumeratą"

#: payment/gateway/woocommerce/creditcard.php:57
msgid "This order contains subscriptions"
msgstr "Šiame užsakyme yra prenumeratos"

#: payment/gateway/woocommerce/creditcard.php:58
msgid "I agree that my card will be recurringly billed by this store"
msgstr "Sutinku, kad šioje parduotuvėje nuo mano kortelės pakartotini būtų nuskaičiuotas prenumeratos mokestis"

#: payment/gateway/woocommerce/creditcard.php:85
msgid "Pay with credit card"
msgstr "Mokėti kortele"

#: payment/gateway/woocommerce/creditcard.php:86
msgid "Please wait, processing payment..."
msgstr "Palaukite, apdorojame mokėjimą ..."

#: payment/gateway/woocommerce/methods.php:161
msgid "The payment methods list for MakeCommerce payment module is empty."
msgstr "„MakeCommerce“ mokėjimo modulio mokėjimo būdų sąrašas tuščias."

#: payment/gateway/woocommerce/methods.php:162
#: payment/gateway/woocommerce/methods.php:178
msgid "Go to the settings to update them"
msgstr "Eikite į nustatymus, kad juos atnaujintumėte"

#: payment/gateway/woocommerce/methods.php:177
msgid "You have changed the environment for MakeCommerce payment module. The payment methods list has been loaded for a different environment."
msgstr "Pakeitėte „MakeCommerce“ mokėjimo modulio aplinką. Mokėjimo būdų sąrašas įkeltas į kitą aplinką."

#: payment/gateway/woocommerce/methods.php:533
#: payment/gateway/woocommerce/methods.php:559
msgid "No payment methods for selected country"
msgstr "Nėra mokėjimo būdų pasirinktai šaliai"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:42
msgid "Pay in <b>three equal parts, %s EUR per month</b>. First payment on <b>%s %s</b>"
msgstr "Mokėti <b>trimis lygiomis dalimis, %s Eur per mėnesį</b>. Pirmas mokėjimas <b>%s %s</b>"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:45
msgid "Buy now, <b>pay on the 15th of the next month</b>"
msgstr "Pirkite dabar, <b>mokėkite kito mėnesio 15 d.</b>"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:53
msgid "Pay <b>%s EUR per month for 12 months</b>. Interest %s"
msgstr "Mokėkite <b>%s EUR per mėnesį, 12 mėnesių</b>. Palūkanos %s"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:72
msgid "Pay <b>%s EUR per month</b> for 12 months<br>\n                        <br>\n                        <i>Borrowing rate %s&#37;, credit amount %s€, contract conclusion fee %s€, total amount payable %s€, annual interest rate %s&#37;\n                        Calculation is only informative.</i>"
msgstr "Mokėkite <b>%s EUR per mėnesį</b> 12 mėnesių<br> <br> <i>Skolinimosi norma %s&#37;, kredito suma %s€, sutarties sudarymo mokestis %s€, bendra mokėtina suma %s€, metinė palūkanų norma %s&#37; Pateikiamas skaičiavimas yra tik informacinio pobūdžio.</i>"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:296
#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:330
msgid "Pay later Settings"
msgstr "Pirkimo išsimokėtinai nustatymai"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:301
msgid "Show pay later options at product view"
msgstr "Rodyti pirkimo išsimokėtinai parinktis produkto rodinyje"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:316
msgid "Select desired pay later methods to show in product view"
msgstr "Pasirinkite norimus rodyti pirkimo išsimokėtinai būdus produkto rodinyje"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:319
msgid "Select multiple methods by holding down Ctrl or Command button"
msgstr "Pasirinkite kelis mokėjimo būdus laikydami nuspaudę Ctrl arba Command mygtuką"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:323
msgid "Your shop doesn't currently offer pay later methods with Maksekeskus. Adding pay later options to your should increases number of customers and purchase amounts. Please <a target=\"_blank\" href=\"https://makecommerce.net/contact/\">get in touch</a> with us to enable pay later for your shop."
msgstr "Jūsų el. parduotuvė šiuo metu nesiūlo pirkimo išsimokėtinai per MakeCommerce. Padidinkite savo pardavimus, siūlydami atsiskaityti dalimis. Norint siūlyti pirkimą išsimokėtinai, <a target=\"_blank\" href=\"https://makecommerce.lt/kontaktai/\">susisiekite</a> su mūsų klientų aptarnavimo skyriumi."

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:326
msgid "This pay later feature is not available in your country yet. <a target=\"_blank\" href=\"https://makecommerce.net/contact/\">Contact us</a> for more information!"
msgstr "Ši pirkimo išsimokėtinai funkcija Jūsų šalyje kol kas nepasiekiama. <a target=\"_blank\" href=\"https://makecommerce.lt/kontaktai/\">susisiekite</a> su mūsų klientų aptarnavimo skyriumi dėl detalesnės informacijos."

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:407
msgid "Dismiss"
msgstr "Atsisakyti"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:408
msgid "MakeCommerce module now includes <a href=\"%s\">option to display pay later options and payment terms examples in product view</a>. Having pay later options available potentially grows your customer base as well as average shopping cart. We recommend to use this option if considerable number of purchases are above 75 euros."
msgstr "MakeCommerce įskiepyje dabar yra galimybė <a href=\"%s\">rodyti pirkimo išsimokėtinai parinktis ir mokėjimo sąlygų pavyzdžius produkto rodinyje</a>. Rekomenduojame naudoti šią parinktį, jeigu daugelis Jūsų prekių yra brangesnės nei 75 eurai."

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:424
msgid "January"
msgstr "sausio"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:425
msgid "February"
msgstr "vasario"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:426
msgid "March"
msgstr "kovo"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:427
msgid "April"
msgstr "balandžio"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:428
msgid "May"
msgstr "gegužės"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:429
msgid "June"
msgstr "birželio"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:430
msgid "July"
msgstr "liepos"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:431
msgid "August"
msgstr "rugpjūčio"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:432
msgid "September"
msgstr "rugsėjo"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:433
msgid "October"
msgstr "spalio"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:434
msgid "November"
msgstr "lapkričio"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:435
msgid "December"
msgstr "gruodžio"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:450
msgid "1st"
msgstr "1"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:451
msgid "2nd"
msgstr "2"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:452
msgid "3rd"
msgstr "3"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:453
msgid "4th"
msgstr "4"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:454
msgid "5th"
msgstr "5"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:455
msgid "6th"
msgstr "6"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:456
msgid "7th"
msgstr "7"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:457
msgid "8th"
msgstr "8"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:458
msgid "9th"
msgstr "9"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:459
msgid "10th"
msgstr "10"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:460
msgid "11th"
msgstr "11"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:461
msgid "12th"
msgstr "12"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:462
msgid "13th"
msgstr "13"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:463
msgid "14th"
msgstr "14"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:464
msgid "15th"
msgstr "15"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:465
msgid "16th"
msgstr "16"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:466
msgid "17th"
msgstr "17"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:467
msgid "18th"
msgstr "18"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:468
msgid "19th"
msgstr "19"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:469
msgid "20th"
msgstr "20"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:470
msgid "21st"
msgstr "21"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:471
msgid "22nd"
msgstr "22"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:472
msgid "23rd"
msgstr "23"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:473
msgid "24th"
msgstr "24"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:474
msgid "25th"
msgstr "25"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:475
msgid "26th"
msgstr "26"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:476
msgid "27th"
msgstr "27"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:477
msgid "28th"
msgstr "28"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:478
msgid "29th"
msgstr "29"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:479
msgid "30th"
msgstr "30"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:480
msgid "31st"
msgstr "31"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:122
msgid "Enable MakeCommerce payments"
msgstr "Įjungti „MakeCommerce“ mokėjimus"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:133
msgid "Go to <a href=\"%s\">API settings</a> to fill in the credentials"
msgstr "Eikite į <a href=\"%s\"> API nustatymus </a> ir užpildykite prisijungimo duomenis"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:138
msgid "User Interface"
msgstr "Vartotojo sąsaja"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:144
msgid "Set as default selection"
msgstr "Nustatyti kaip numatytasis pasirinkimas"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:145
msgid "MakeCommerce payments widget will be selected by default"
msgstr "„MakeCommerce“ mokėjimų valdiklis bus pasirinktas pagal numatytuosius nustatymus"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:152
msgid "Display MC payment channels as"
msgstr "Rodyti MC mokėjimo būdus kaip"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:167
#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:177
msgid "Payments widget title"
msgstr "Mokėjimų valdiklio pavadinimas"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:170
msgid "Pay with bank-links or credit card"
msgstr "Mokėti per el. bankininkystę ar kortele"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:187
msgid "MC payment channels display style"
msgstr "MC mokėjimų rodymo stilius"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:192
msgid "Text & logo"
msgstr "Tekstas ir logotipas"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:199
msgid "Size of payment channel logos"
msgstr "Mokėjimo būdų logotipų dydis"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:203
msgid "Small"
msgstr "Mažas"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:204
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:205
msgid "Large"
msgstr "Didelis"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:218
msgid "Hide country selector"
msgstr "Slėpti šalių pasirinkimą"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:219
msgid "Do not display country selector (flags) at payment methods"
msgstr "Mokėjimo būdų metu nerodyti šalies pasirinkimo (vėliavos)"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:236
msgid "Define custom order of payment countries"
msgstr "Nustatykite mokėjimo šalių rikiavimą"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:238
msgid "If you want to change default order, insert a comma separated list of 2 char country codes. i.e. - ee, lv, lt, fi (international = other)"
msgstr "Jeigu norite pakeisti numatytąjį rikiavimą, įterpkite kableliais atskirtą 2 simbolių šalių kodų sąrašą. t. y. - ee, lv, lt, fi, (tarptautinis = other)"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:243
msgid "Define custom order of payment channels"
msgstr "Pasirinkite mokėjimo būdų rikiavimą"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:276
msgid "This will update shop configuration from MakeCommerce servers."
msgstr "Tai atnaujins „MakeCommerce“ konfigūraciją."

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:342
msgid "Please select suitable payment option!"
msgstr "Pasirinkite tinkamą mokėjimo būdą!"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:423
msgid "An error occured when trying to process payment!"
msgstr "Bandant apdoroti mokėjimą įvyko klaida!"

#: shipping/label.php:239
msgid "Orders %s did not have shipment ID attached so no labels was printed! Please register those packages if you think this is an error!"
msgstr "Užsakymai %s neturi siuntos ID, todėl siuntų lipdukai nebuvo sugeneruoti! Prašome užregistruoti šias siuntas rankiniu būdu, jei manote, kad tai klaida!"

#: shipping/label.php:290
msgid "Register parcel machine shipments"
msgstr "Registruoti siuntų terminalo siuntas"

#: shipping/label.php:291
msgid "Print parcel machine labels"
msgstr "Spausdinti siuntų terminalo lipdukus"

#: shipping/label.php:338
msgid "Print parcel label"
msgstr "Spausdinti siuntos lipduką"

#: shipping/label.php:347
msgid "Something went wrong generating a label for this order. Please try again! Contact us, if the problem persists."
msgstr "Kažkas nepavyko generuojant siuntos lipduką šiam užsakymui. Pabandykite dar kartą! Jeigu problema kartosis, susisiekite su mūsų klientų aptarnavimo skyriumi."

#: shipping/method/common/dpd.php:35
#: shipping/method/common/smartpost.php:34
msgid " can be used with an international phone number only. Please specify your phone number with international access code (e.g. +372xxxxxxx)"
msgstr "<strong>Paštomatu</strong> galima naudotis tik su vietiniu telefono numeriu. Nurodykite savo telefono numerį su tarptautiniu kodu (pvz., + 370xxxxxxx)"

#: shipping/method/common/omniva.php:54
msgid " can only be used with Estonian, Latvian and Lithuanian numbers that are able to receive SMS (mobile phone)."
msgstr "galima naudoti tik su Estijos, Latvijos ir Lietuvos numeriais, galinčiais priimti SMS (mobilaus numerio formatas)."

msgid "courier"
msgstr "Kurjeris"

#: shipping/method/courier/courier.php:38
msgid "courier (MC)"
msgstr "kurjeris (MC)"

#: shipping/method/courier/omniva.php:26
msgid "Register shipments automatically as"
msgstr "Užregistruokite siuntas automatiškai kaip"

#: shipping/method/courier/omniva.php:28
msgid "register on Payment"
msgstr "registruoti mokėjimą"

#: shipping/method/courier/omniva.php:29
msgid "Shipments will be automatically registered on payment using the selected Omniva service code"
msgstr "Siuntos bus automatiškai užregistruotos sumokėjus, naudojant pasirinktą „Omniva“ paslaugos kodą"

#: shipping/method/courier/omniva.php:31
msgid "QP - handover to Omniva at Post Office"
msgstr "QP - perdavimas „Omniva“ pašto skyriuje"

#: shipping/method/courier/omniva.php:32
msgid "PK - handover to Omniva via Parcel Machine"
msgstr "PK - perdavimas į „Omniva“ per siuntų terminalą"

#: shipping/method/courier/omniva.php:46
#: shipping/method/parcelmachine/dpd.php:36
#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:56
msgid "Which country's carrier gave you the credentials"
msgstr "Kurios šalies kurjerių įmonės prisijungimo duomenis naudojate"

#: shipping/method/courier/smartpost.php:48
msgid "Pick courier arrival time window"
msgstr "Kurjerio atvykimo laiko pasirinkimo langas"

#: shipping/method/courier/smartpost.php:52
#: shipping/order.php:140
#: shipping/order.php:338
msgid "Any time"
msgstr "Bet kuriuo metu"

#: shipping/method/courier/smartpost.php:53
msgid "Worktime (09:00..17:00)"
msgstr "Darbo laikas (9:00 - 17:00)"

#: shipping/method/courier/smartpost.php:54
msgid "After worktime (17:00..21:00)"
msgstr "Po darbo valandų (17:00 - 21:00)"

#: shipping/method/method.php:96
msgid "<strong>Parcel machine</strong> is a required field."
msgstr "<strong>Siuntų terminalas</strong> yra privalomas laukelis."

#: shipping/method/method.php:410
msgid "Generic and pricing options"
msgstr "Bendrieji ir kainų nustatymai"

#: shipping/method/method.php:414
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"

#: shipping/method/method.php:416
msgid "enabled"
msgstr "įjungtą"

#: shipping/method/method.php:421
msgid "Maximum weight allowed for shipping (%s)"
msgstr "Didžiausias leidžiamas gabenimo svoris (%s)"

#: shipping/method/method.php:428
msgid "Look and feel options"
msgstr "Išvaizdos parinktys"

#: shipping/method/method.php:429
msgid "Options for presentation on check-out page"
msgstr "Pateikimo galimybės atsiskaitymo puslapyje"

#: shipping/method/method.php:438
#: shipping/method/method.php:445
msgid "Shipping Method Title"
msgstr "Pristatymo būdo pavadinimas"

#: shipping/method/method.php:462
msgid "API access for"
msgstr "API prieiga"

#: shipping/method/method.php:463
msgid "You can automatically create shipments into %s system and print the out the package labels right here, at the shop orders view. <br> Please set your %s web services account credentials below here. <br>(see more on <a href=\"https://makecommerce.net/en/integration-modules/makecommerce-woocommerce-payment-plugin/#carriers-integration\">MakeCommerce plugin page</a>. Don't forget to enable also <a href=\"%s\">MC API keys</a>!)"
msgstr "Galite automatiškai kurti siuntas į %s sistemą ir išspausdinti siuntos lipdukus čia pat, užsakymų rodinyje. <br> Žemiau nustatykite savo %s paskyros prisijungimo duomenis. <br> (žr. daugiau <a href=\"https://makecommerce.lt/mokejimu-integracijos-moduliai/makecommerce-mokejimu-iskiepis-skirtas-wordpress-woocommerce-platformai/\"> MakeCommerce įskiepio puslapyje </a>. Nepamirškite įjungti ir <a href=\"%s\"> MC API raktų </a>!)"

#: shipping/method/method.php:483
msgid "Shipping price"
msgstr "Pristatymo kaina"

#: shipping/method/method.php:489
msgid "Free shipping amount"
msgstr "Nemokamas pristatymo kiekis"

#: shipping/method/method.php:492
msgid "(0 means no free shipping)"
msgstr "(0 reiškia nėra nemokamo pristatymo)"

#: shipping/method/method.php:496
msgid "Free shipping coupons"
msgstr "Nemokami pristatymo kuponai"

#: shipping/method/method.php:499
msgid "Allow using free shipping coupons to be used with this method"
msgstr "Leiskite naudoti nemokamus pristatymo kuponus su šiuo metodu"

#: shipping/method/method.php:515
msgid "Return address"
msgstr "Grąžinimo adresas"

#: shipping/method/method.php:516
msgid "Please define return address for %s shipments"
msgstr "Nurodykite %s siuntų grąžinimo adresą"

#: shipping/method/method.php:521
msgid "Shop name"
msgstr "Parduotuvės pavadinimas"

#: shipping/method/method.php:527
msgid "Shop phone"
msgstr "Parduotuvės telefonas"

#: shipping/method/method.php:533
msgid "Shop email"
msgstr "Parduotuvės el. paštas"

#: shipping/method/method.php:539
msgid "Shop address country"
msgstr "Parduotuvės valstybė"

#: shipping/method/method.php:550
msgid "Shop address city"
msgstr "Parduotuvės adreso miestas"

#: shipping/method/method.php:556
msgid "Shop address street"
msgstr "Parduotuvės adreso gatvės pavadinimas"

#: shipping/method/method.php:562
msgid "Shop postal code"
msgstr "Parduotuvės pašto kodas"

#: shipping/method/method.php:579
msgid "%s web services username"
msgstr "%s „web services“ prisijungimo vardas"

#: shipping/method/method.php:585
msgid "%s web services password"
msgstr "%s „web services“ slaptažodis"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:29
msgid "Contract"
msgstr "Sutartis"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:31
msgid "use my own Omniva contract"
msgstr "naudoti mano Omniva sutartį"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:32
msgid "use MakeCommerce transport mediation service"
msgstr "naudoti MakeCommerce transporto tarpininkavimo paslaugą"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:41
msgid "Verify service status"
msgstr "Patikrinkite paslaugos būseną"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:42
msgid "You must enable the Transport mediation service before using it."
msgstr "Jūs turite aktyvuoti transporto tarpininkavimo paslaugą prieš norint ją naudoti."

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:43
msgid "This will check if the Transport mediation service has been enabled for your shop."
msgstr "Tai patikrins, ar Jūsų parduotuvėje įjungta pristatymo tarpininkavimo paslauga."

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:44
msgid "Verify"
msgstr "Patikrinti"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:87
msgid "The transport mediation service is already enabled for your shop. You are good to go!"
msgstr "Jūsų parduotuvėje jau įgalinta pristatymo tarpininkavimo paslauga. Gero naudojimo!"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:88
msgid "The transport mediation service is NOT ENABLED enabled for your shop. Please go to merchant portal to activate it!"
msgstr "Jūsų pristatymo tarpininkavimo paslauga neaktyvuota. Eikite į MakeCommerce vartotojo paskyrą, kad paslaugą suaktyvintumėte!"

#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:89
msgid "There was an error with your request. Please try again."
msgstr "Su jūsų užklausa įvyko klaida. Pabandykite dar kartą."

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:51
msgid "parcelmachine"
msgstr "paštomatas"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:61
msgid "parcel machine (MC)"
msgstr "Siuntų Terminalas (MC)"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:72
msgid "Prioritize"
msgstr "Prioritetų nustatymas"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:74
msgid "Bigger cities will be on top of list, others sorted alphabetically"
msgstr "Didesni miestai bus sąrašo viršuje, kiti rūšiuojami pagal abėcėlę"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:79
msgid "Short names"
msgstr "Trumpi pavadinimai"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:81
msgid "Display only parcel machine names, without addresses"
msgstr "Rodyti tik siuntinių terminalų pavadinimus, be adresų"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:86
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:88
msgid "Make parcel machine selection searchable"
msgstr "Įgalinti paštomatų paiešką"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:124
#: shipping/shipping.php:813
msgid "-- select parcel machine --"
msgstr "-- pasirinkite paštomatą --"

#: shipping/method/parcelmachine/smartpost.php:30
msgid "Use authenticable APTs"
msgstr "Naudoti paštomatus su tapatybės patvirtinimo funkcija"

#: shipping/method/parcelmachine/smartpost.php:32
msgid "use all APTs"
msgstr "visi paštomatai"

#: shipping/method/parcelmachine/smartpost.php:33
msgid "use only non-white auth-capable APTs"
msgstr "naudoti paštomatus tik su tapatybės nustatymo galimybe"

#: shipping/method/shippingclasses.php:25
msgid "Shipping class costs (optional)"
msgstr "Pristatymo klasės kaina (nebūtina)"

#: shipping/method/shippingclasses.php:26
msgid "Shipping class cost is added to the shipping price. If multiple are found, the one with highest cost is added."
msgstr "Pristatymo klasės kaina pridedama prie siuntimo kainos. Jei yra kelios klasės, pridedama ta, kurios kaina yra didžiausia."

#: shipping/order.php:68
#: shipping/order.php:99
#: shipping/order.php:322
msgid "Parcel machine"
msgstr "Siuntų Terminalas"

#: shipping/order.php:140
#: shipping/order.php:143
#: shipping/order.php:146
#: shipping/order.php:338
#: shipping/order.php:343
#: shipping/order.php:348
msgid "Delivery time"
msgstr "Pristatymo terminas"

#: shipping/order.php:153
#: shipping/order.php:208
#: shipping/order.php:368
msgid "Shipment tracking code"
msgstr "Siuntos sekimo kodas"

#: shipping/order.php:211
msgid "Package shipment generation error:"
msgstr "Pakuotės siuntos generavimo klaida:"

#: shipping/order.php:232
msgid "-- filter by shipping method"
msgstr "-- filtruoti pagal pristatymo būdą"

#: shipping/order.php:357
msgid " Shipment tracking code"
msgstr "Siuntos sekimo kodas"

#: shipping/order.php:368
#: shipping/order.php:370
msgid "Shipment tracking info"
msgstr "Siuntos sekimo informacija"

#: shipping/product.php:64
msgid "Does not fit parcel machine"
msgstr "Netelpa į siuntų terminalą"

#: shipping/product.php:65
msgid "When this is checked, parcel machine shipping option is not available for a cart with this product"
msgstr "Kai tai pažymima, užsakymo su šiuo produktu į siuntų terminalus pristatymas negalimas"

#: shipping/product.php:72
msgid "Free parcel machine"
msgstr "Nemokamai siuntų terminalas"

#: shipping/product.php:73
msgid "When this is checked, parcel machine is free for this product"
msgstr "Pažymėjus šią prekę siuntų automatas yra nemokamas"

#. Description of the plugin
msgid "Adds MakeCommerce payment gateway and Itella/Omniva/DPD parcel machine shipping methods to WooCommerce checkout"
msgstr "Į WooCommerce atsiskaitymo langą pridedami „MakeCommerce“ mokėjimai ir „Itella“ / „Omniva“ / „DPD“ paštomatų pristatymo būdai"

#: api/api.php:329
msgid "LP Express"
msgstr "LP Express"

#: api/api.php:330
msgid "enable LP Express parcel machine shipping method"
msgstr "įjungti LP Express paštomatų siuntimo būdą"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:72
msgid "Pay <b>%s EUR per month</b> for 12 months<br>\n                        <br>\n                        <i>Borrowing rate %s&#37;, credit amount %s€, contract conclusion fee %s€, total amount payable %s€, annual interest rate %s&#37;\n                        Calculation is only informative.</i>"
msgstr "Mokėkite <b>%s EUR per mėnesį</b> 12 mėnesių<br> <br> <i>Skolinimosi norma %s&#37;, kredito suma %s€, sutarties sudarymo mokestis %s€, bendra mokėtina suma %s€, metinė palūkanų norma %s&#37; Pateikiamas skaičiavimas yra tik informacinio pobūdžio.</i>"

#: shipping/method/common/lpexpress.php:31
msgid " can be used with a Lithuanian phone number only. Please specify your phone number with Lithuanian access code (e.g. +370xxxxxxxx)"
msgstr "galima naudoti tik su lietuvišku telefono numeriu. Nurodykite savo telefono numerį su lietuvišku šalies kodu (pvz., +370xxxxxxxx)"

#: shipping/method/method.php:122
msgid "Update here"
msgstr "Atnaujinkite čia"

#: shipping/method/method.php:580
msgid "Shop phone (mobile)"
msgstr "Parduotuvės telefonas (mobilusis)"

#: shipping/method/parcelmachine/lpexpress.php:41
msgid "Default LP Express template"
msgstr "Numatytasis LP Express šablonas"

#: shipping/method/parcelmachine/lpexpress.php:44
msgid "All new orders will have this template as a default but can be individually changed in the order view. <br>When changing the template size in the order view, the packing slip will also change."
msgstr "Visiems naujiems užsakymams šis šablonas bus numatytasis, tačiau užsakymo rodinyje jį bus galima keisti atskirai. <br>Pakeitus šablono dydį užsakymo rodinyje, pasikeis ir važtaraštis."

#: shipping/method/parcelmachine/lpexpress.php:63
msgid "Shop building"
msgstr "Parduotuvės adresas (pastato nr.)"

#: shipping/method/parcelmachine/lpexpress.php:69
msgid "Shop apartment"
msgstr "Parduotuvės adresas  (butas ar apartamentai)"

#: shipping/method/parcelmachine/lpexpress.php:85
msgid "Parcel to Parcel size XL"
msgstr "Paštomatas - paštomatas. Siuntos dydis XL"

#: shipping/order.php:123
msgid "LP Express template"
msgstr "LP Express šablonas"

#: shipping/method/common/dpd.php:37
#: shipping/method/common/smartpost.php:36
msgid " can be used with an international phone number only. Please specify your phone number with international country code (e.g. +372xxxxxxx)"
msgstr "galima naudoti tik su tarptautiniu telefono numeriu. Nurodykite savo telefono numerį su tarptautiniu šalies kodu (pvz., +372xxxxxxxx)"

#: shipping/method/common/lpexpress.php:31
msgid " can be used with a Lithuanian phone number only. Please specify your phone number with Lithuanian country code (e.g. +370xxxxxxxx)"
msgstr "galima naudoti tik su Lietuvišku telefono numeriu. Nurodykite savo telefono numerį su Lietuvos šalies kodu (pvz., +370xxxxxxxxx)"

#: shipping/method/method.php:573
msgid "Please define return address for %s shipments.<br><b>All fields are required.</b>"
msgstr "Nurodykite %s siuntų grąžinimo adresą.<br><b>Visi laukeliai yra privalomi.</b>"

#: api/api.php:226
msgid "To further configure the Payment methods please go to <a href=\"%s\">MakeCommerce Checkout Options</a>, links to settings of our Shipment methods are listed below"
msgstr "Norėdami toliau konfigūruoti mokėjimo būdus, eikite į <a href=\"%s\">MakeCommerce</a> nustatymus. Pristatymo būdų parinkčių nustatymai pateikiami žemiau"

#: payment/gateway/woocommerce/paylater.php:45
msgid "Buy now, <b>pay on the 25th of the next month</b>"
msgstr "Pirkite dabar, <b>mokėkite kito mėnesio 25 dieną</b>"

#: shipping/method/common/smartpost.php:47
msgid "SmartPost API Key"
msgstr "SmartPost API raktas"

#: api/api.php:295
msgid "Parcel Machine Map Settings"
msgstr "Paštomatų žemėlapio nustatymai"

#: api/api.php:297
msgid "Before using, please read more about the functionalities, benefits and security measures of our parcel machine map from"
msgstr "Prieš naudodami perskaitykite daugiau apie mūsų paštomatų žemėlapio funkcijas, privalumus ir saugumo priemones"

#: api/api.php:297
msgid "our plugin instructions"
msgstr "mūsų įskiepio instrukcijos"

#: api/api.php:301
msgid "Enable map selection for parcel machines"
msgstr "Įgalinti paštomatų žemėlapio pasirinkimą"

#: api/api.php:302
msgid "Allow customers to select their desired parcel machine from a map view"
msgstr "Leisti klientams iš žemėlapio rodinio pasirinkti norimą paštomatą"

#: api/api.php:308
msgid "Define Google Javascript API key"
msgstr "Įrašykite Google Javascript API raktą"

#: api/api.php:310
msgid "In order to enable the map feature for parcel machine seletion, a Google Javascript API key needs to be obtained"
msgstr "Norint įjungti žemėlapio funkciją paštomato pasirinkimui, reikia gauti Google Javascript API raktą"

#: api/api.php:315
msgid "Use Google Geocoding"
msgstr "Naudokite Google geokodavimą"

#: api/api.php:316
msgid "Geocoding allows the map to centralize on the shipping address"
msgstr "Geokodavimas leidžia žemėlapį centuori pagal pristatymo adresą"

#: api/api.php:322
msgid "Define a Google Geocoding API key"
msgstr "Įrašykite Google Geocoding API raktą"

#: api/api.php:324
msgid "A separate API key is recommended to be defined for Geocoding due to security reasons"
msgstr "Saugumo sumetimais geokodavimui rekomenduojama nustatyti atskirą API raktą"

#: payment/gateway/refund.php:47
msgid "Could not create refund: payment is still being processed, try to refund later"
msgstr "Nepavyko sukurti pinigų grąžinimo: mokėjimas vis dar apdorojamas, bandykite grąžinti vėliau"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:282
msgid "Disable automatic cancelled payment status update"
msgstr "Išjungti automatinį atšaukto mokėjimo būsenos atnaujinimą"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:283
msgid "Disable automatic order status updates for cancelled payments by MakeCommerce"
msgstr "Išjungti automatinius užsakymo būsenos atnaujinimus atšauktiems „MakeCommerce“ mokėjimams"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:286
msgid "Disable MakeCommerce from updating order statuses for cancelled payments and let WooCommerce handle the status change"
msgstr "Neleiskite „MakeCommerce“ atnaujinti atšauktų mokėjimų užsakymų būsenų ir leiskite „WooCommerce“ tvarkyti būsenos pakeitimą"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:290
msgid "Disable automatic expired payment status update"
msgstr "Išjungti automatinį pasibaigusio mokėjimo būsenos atnaujinimą"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:291
msgid "Disable automatic order status updates for expired payments by MakeCommerce"
msgstr "Išjungti automatinius užsakymo būsenos atnaujinimus pasibaigusiems „MakeCommerce“ mokėjimams"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:294
msgid "Disable MakeCommerce from updating order statuses for expired payments and let WooCommerce handle the status change"
msgstr "Neleiskite „MakeCommerce“ atnaujinti užsakymų būsenų, kai mokėjimai pasibaigė, ir leiskite „WooCommerce“ tvarkyti būsenos pakeitimą"

#: shipping/method/parcelmachine/parcelmachine.php:163
msgid "Choose machine from map"
msgstr "Pasirinkite paštomatą iš žemėlapio"

#: shipping/shipping.php:1020
msgid "Unable to use Google Geocoding:"
msgstr "Neįmanoma naudoti „Google“ geografinio kodavimo:"

#: shipping/shipping.php:1021
msgid "Check your app settings or"
msgstr "Patikrinkite nustatymus arba"

#: shipping/shipping.php:1023
msgid "update the key here"
msgstr "atnaujinkite raktą čia"

#: api/api.php:300
msgid "https://makecommerce.net/integration-modules/makecommerce-plugin-for-woocommerce/#map-view-for-the-selection-of-parcel-machines"
msgstr "https://makecommerce.net/integration-modules/makecommerce-plugin-for-woocommerce/#map-view-for-the-selection-of-parcel-machines"

msgid "To obtain the API key please contact your sales manager or DPD:"
msgstr "Norėdami gauti API raktą, prašome susisiekti su savo DPD vadybininku:"

msgid "Estonia: sales@dpd.ee"
msgstr "Estija: sales@dpd.ee"

msgid "Latvia: sales@dpd.lv"
msgstr "Latvija: sales@dpd.lv"

msgid "Lithuania: sales@dpd.lt"
msgstr "Lietuva: sales@dpd.lt"

#: api/api.php:399
msgid "DPD Courier"
msgstr "DPD kurjeris"

#: api/api.php:400
msgid "enable DPD courier shipping method"
msgstr "įjungti DPD kurjerių siuntimo būdą"

#: shipping/method/common/dpd.php:48
msgid "DPD API Key"
msgstr "DPD API raktas"

#: shipping/method/courier/dpd.php:41
msgid "Shipments will be automatically registered on payment using the selected DPD service code"
msgstr "Siuntos bus automatiškai registruojamos apmokant pasirinktu DPD paslaugos kodu"

#: shipping/method/courier/dpd.php:43
msgid "QP - handover to DPD at Post Office"
msgstr "QP – perdavimas DPD taške"

#: shipping/method/courier/dpd.php:44
msgid "PK - handover to DPD via Parcel Machine"
msgstr "PK – perdavimas DPD per paštomatą"

#: shipping/method/parcelmachine/dpd.php:31
msgid "use my own DPD contract"
msgstr "naudoju savo DPD sutartį"

#: shipping/method/parcelmachine/dpd.php:63
msgid "You can now use the API Key for a more streamlined integration process. Please note that the traditional username and password authentication method will be deprecated in the near future. We strongly encourage you to switch to API Key authentication as soon as possible."
msgstr "Dabar galite naudoti API raktą, kad integravimo procesas būtų supaprastintas. Atminkite, kad tradicinis vartotojo vardo ir slaptažodžio autentifikavimo metodas artimiausiu metu bus nebenaudojamas. Primygtinai rekomenduojame kuo greičiau pereiti prie API rakto autentifikavimo."

#: shipping/method/parcelmachine/dpd.php:77
msgid "Please be aware that changing the credentials to API key will affect generating labels for all old shipments. Please generate all labels needed for already created shipments before migrating to new API."
msgstr "Atminkite, kad prisijungimo duomenų pakeitimas į API raktą turės įtakos visų senų siuntų etikečių generavimui. Prieš perkeldami į naują API, sugeneruokite visas reikalingas etiketes jau sukurtoms siuntoms."

#: payment/payment.php:231
msgid "Order total and transaction amount did not match! Please contact us at"
msgstr "Užsakymo suma ir operacijos suma nesutapo! Prašome susisiekti su mumis"

#: payment/payment.php:232
msgid "support@maksekeskus.ee"
msgstr "support@makecommerce.lt"

#: payment/payment.php:235
msgid "Transaction ID that was assigned to this order"
msgstr "Operacijos ID, kuris buvo priskirtas šiam užsakymui"

#: payment/payment.php:239
msgid "Amount that was paid"
msgstr "Suma, kuri buvo sumokėta"

#: shipping/method/parcelmachine/dpd.php:32
#: shipping/method/parcelmachine/omniva.php:32
msgid "use the Shipping+ service"
msgstr "naudotis paslauga Pristatymas+."

#: shipping/shipping.php:486
msgid "Request failed: missing credentials"
msgstr "Užklausa nepavyko: trūksta prisijungimo duomenų"

#: shipping/shipping.php:503
msgid "Request failed: invalid sender or destination data"
msgstr "Užklausa nepavyko: neteisingi siuntėjo arba paskirties duomenys"

#: payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:223
msgid "Remove country selection and display all methods"
msgstr "Pašalinkite šalies pasirinkimą ir rodykite visus mokėjimo būdus"

#: api/api.php:359
msgid "SmartPosti Parcel Machine"
msgstr "SmartPost siuntų terminalas"

#: api/api.php:360
msgid "enable SmartPosti parcel machines shipping method"
msgstr "įjungti SmartPost siuntų terminalų siuntimo būdą"

#: shipping/method/common/smartpost.php:47
msgid "SmartPosti API Key"
msgstr "SmartPost API raktas"

#. Description of the plugin
#: makecommerce.php
msgid "Adds MakeCommerce payment gateway and shipping methods to WooCommerce checkout"
msgstr "Prideda „MakeCommerce“ mokėjimo vartus ir pristatymo būdus prie „WooCommerce“ atsiskaitymo"

#: api/api.php:225
msgid "New MakeCommerce Shipping+ module"
msgstr "Naujasis MakeCommerce Pristatymas+ modulis"

#: api/api.php:226
msgid "This switch is permanent and can not be reverted"
msgstr "Šis perjungimas yra negrįžtamas ir jo negalima atšaukti"

#: api/api.php:230
msgid "Enable Shipping+"
msgstr "Įjungti Pristatymas+"

#: api/api.php:469
msgid "New MakeCommerce Shipping+ module is available."
msgstr "Prieinamas naujasis MakeCommerce Pristatymas+ modulis"

#: api/api.php:471
#: api/api.php:473
msgid "Switch here"
msgstr "Perjungti čia"

#: api/templates/shipping_confirm.php:10
msgid "Changes in new version, please read before migrating"
msgstr "Pakeitimai naujoje versijoje, prašome perskaityti prieš migravimą"

#: api/templates/shipping_confirm.php:13
msgid "Payments"
msgstr "Mokėjimai"

#: api/templates/shipping_confirm.php:17
msgid "Default payment method setting removed"
msgstr "Numatyto mokėjimo būdo nustatymas pašalintas"

#: api/templates/shipping_confirm.php:18
msgid "It is now controlled by the payment method order in WooCommerce settings."
msgstr "Dabar tai valdoma pagal mokėjimo būdų eiliškumą WooCommerce nustatymuose."

#: api/templates/shipping_confirm.php:23
msgid "Removed checkout payment method design options"
msgstr "Pašalintos atsiskaitymo mokėjimo būdų dizaino parinktys"

#: api/templates/shipping_confirm.php:24
msgid "We now offer a modern and automated checkout design with no manual options."
msgstr "Dabar siūlome modernų ir automatizuotą mokėjimų meniu dizainą be rankinio įvedimo parinkčių."

#: api/templates/shipping_confirm.php:29
msgid "Payment method translations removed"
msgstr "Mokėjimo būdų vertimai pašalinti"

#: api/templates/shipping_confirm.php:30
msgid "All texts are now automatically translated for you."
msgstr "Visi tekstai dabar automatiškai išversti."

#: api/templates/shipping_confirm.php:35
msgid "Country selection is automated"
msgstr "Šalies pasirinkimas vykdomas automatiškai"

#: api/templates/shipping_confirm.php:36
msgid "Shown only if multiple countries are available, with the correct one selected automatically."
msgstr "Rodoma tik tuo atveju, jei yra kelios šalys pasirinkimui, o teisinga parenkama automatiškai."

#: api/templates/shipping_confirm.php:41
msgid "Custom method order not possible"
msgstr "Individuali mokėjimo būdų tvarka negalima"

#: api/templates/shipping_confirm.php:42
msgid "Payment methods are sorted based on popularity and region."
msgstr "Mokėjimo būdai rūšiuojami pagal populiarumą ir regioną"

#: api/templates/shipping_confirm.php:47
msgid "Expired payments no longer marked as cancelled"
msgstr "Nebegaliojantys mokėjimai nebepažymimi kaip atšaukti"

#: api/templates/shipping_confirm.php:48
msgid "This behavior can be controlled via WooCommerce stock holding settings. Our transactions expire after 30 minutes."
msgstr "Šį veikimo principą galima valdyti per WooCommerce prekių likučių nustatymus. Mūsų operacijos baigia galioti po 30 minučių."

#: api/templates/shipping_confirm.php:49
msgid "Read more"
msgstr "Skaityti daugiau"

#: api/templates/shipping_confirm.php:55
msgid "Shipping"
msgstr "Siuntimas"

#: api/templates/shipping_confirm.php:59
msgid "Shipping methods removed from WooCommerce settings"
msgstr "Pristatymo būdai pašalinti iš WooCommerce nustatymų"

#: api/templates/shipping_confirm.php:60
msgid "We now use dynamic shipping rates — zones and manual configuration are no longer needed."
msgstr "Dabar naudojame dinaminius pristatymo įkainius — zonų ir rankinio konfigūravimo nebereikia."

#: api/templates/shipping_confirm.php:65
msgid "Carrier-specific configuration removed"
msgstr "Vežėjui specifiniai nustatymai pašalinti"

#: api/templates/shipping_confirm.php:66
msgid "All logic is either automated or no longer required."
msgstr "Visa logika yra arba automatizuota, arba jau nebereikalinga"

#: api/templates/shipping_confirm.php:71
msgid "Free shipping from amount and coupon settings removed"
msgstr "Nemokamo pristatymo riba ir kuponų nustatymai pašalinti"

#: api/templates/shipping_confirm.php:72
msgid "This feature is coming soon in the new interface."
msgstr "Ši funkcija netrukus pasirodys naujoje sąsajoje"

#: api/templates/shipping_confirm.php:77
msgid "Map view has been removed"
msgstr "Žemėlapio rodinys pašalintas"

#: api/templates/shipping_confirm.php:78
msgid "A more polished version will be released in the future."
msgstr "Patobulinta versija bus išleista ateityje"

#: api/templates/shipping_confirm.php:83
msgid "\"Does not fit parcel machine\" flag removed"
msgstr "Žyma „Netelpa į paštomatą“ pašalinta"

#: api/templates/shipping_confirm.php:84
msgid "This is now handled via weight or size parameters."
msgstr "Dabar tai apdorojama pagal svorio arba dydžio parametrus."

#: api/templates/shipping_confirm.php:89
msgid "Bulk label printing not available yet"
msgstr "Masinis siuntų etikečių spausdinimas kol kas neprieinamas"

#: api/templates/shipping_confirm.php:90
msgid "This feature is coming very soon."
msgstr "Ši funkcija bus pasiekiama labai greitai."

#: api/templates/shipping_confirm.php:95
msgid "Support for Venipak and Unisend added"
msgstr "Pridėtas palaikymas Venipak ir Unisend paslaugoms"

#: api/templates/shipping_confirm.php:96
msgid "These carriers are now supported in the shipping module."
msgstr "Šie vežėjai dabar palaikomi pristatymo modulyje."

#: api/templates/shipping_confirm.php:103
msgid "Important:"
msgstr "Svarbu:"

#: api/templates/shipping_confirm.php:105
msgid "Free shipping based on cart amount is no longer supported. Improvements are planned in the MakeCommerce interface."
msgstr "Nemokamas pristatymas pagal pirkinių krepšelio vertę nebepalaikomas. Patobulinimai numatyti MakeCommerce sąsajoje."

#: api/templates/shipping_confirm.php:106
msgid "Once you migrate, you will no longer be able to print labels or access existing shipment data. Please print and dispatch all packages before upgrading."
msgstr "Po migracijos nebegalėsite spausdinti siuntos etikečių ar pasiekti esamų siuntų duomenų. Prašome prieš atnaujinimą atsispausdinti ir išsiųsti visas siuntas."

#: api/templates/shipping_confirm.php:114
msgid "Agree to changes and migrate"
msgstr "Sutinku su pakeitimais ir migracija"

#: api/templates/shipping_confirm.php:123
msgid "<a href=\"https://makecommerce.net/general-terms/\" target=\"_blank\">Terms</a>"
msgstr "<a href=\"https://makecommerce.lt/bendrosios-salygos-ir-privatumo-politika/\" target=\"_blank\">Bendrosios sąlygos</a>"

#: api/templates/shipping_confirm.php:125
msgid "<a href=\"https://makecommerce.net/contact/\" target=\"_blank\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"https://makecommerce.lt/kontaktai/\" target=\"_blank\">Kontaktai</a>"

#: makecommerce/api/api.php:169
msgid "The MakeCommerce plugin is almost ready, but it needs to be configured before it can function properly."
msgstr "„MakeCommerce“ papildinys beveik paruoštas, tačiau prieš pradedant naudoti jį reikia sukonfigūruoti."

#: makecommerce/api/api.php:170
msgid "Click here to configure the plugin"
msgstr "Spustelėkite čia norėdami sukonfigūruoti papildinį"

#: makecommerce/payment/gateway/woocommerce/methods.php:375
msgid "Bank payments"
msgstr "Bankiniai mokėjimai"

#: makecommerce/payment/gateway/woocommerce/methods.php:399
msgid "Pay later"
msgstr "Mokėti vėliau"

#: makecommerce/payment/gateway/woocommerce/methods.php:427
msgid "Cards"
msgstr "Kortelės"

#: makecommerce/shipping/label.php:101
msgid "Label fetch failed: "
msgstr "Nepavyko gauti etiketės:"

#: makecommerce/shipping/label.php:108
msgid "No PDF content received."
msgstr "PDF turinys negautas."

#: makecommerce/shipping/order.php:71
#: makecommerce/shipping/order.php:73
#: makecommerce/shipping/order.php:88
#: makecommerce/shipping/order.php:91
msgid "Chosen shipping method:"
msgstr "Pasirinktas pristatymo būdas:"

#: makecommerce/shipping/order.php:77
#: makecommerce/shipping/order.php:79
#: makecommerce/shipping/order.php:96
#: makecommerce/shipping/order.php:99
#: makecommerce/shipping/order.php:197
msgid "Shipment tracking info:"
msgstr "Siuntos sekimo informacija:"

#: makecommerce/shipping/order.php:83
msgid "MakeCommerce Shipping Information"
msgstr "MakeCommerce pristatymo informacija"

#: makecommerce/shipping/order.php:143
msgid "Unable to display shipment details<br> This MakeCommerce shipment was created with v3.4 or lower plugin"
msgstr "Nepavyko parodyti siuntos informacijos<br> Ši MakeCommerce siunta sukurta naudojant 3.4 ar senesnę papildinio versiją"

#: makecommerce/shipping/order.php:150
#: makecommerce/shipping/order.php:154
msgid "MakeCommerce Shipping Details"
msgstr "MakeCommerce pristatymo informacija"

#: makecommerce/admin/templates/credentials.twig:8
msgid "An account is required to continue, you can find the credentials under"
msgstr "Norėdami tęsti, turite turėti paskyrą. Prisijungimo duomenis rasite žemiau"

#: makecommerce/admin/templates/credentials.twig:10
msgid "Settings->API Settings in our"
msgstr "Nustatymai → API nustatymai mūsų sistemoje"

#: makecommerce/admin/templates/credentials.twig:12
msgid "merchant portal"
msgstr "prekybininko portalas"

#: makecommerce/admin/templates/onlyPayments.twig:15
msgid "configuration"
msgstr "konfigūracija"

#: makecommerce/admin/templates/productSelection.twig:52
msgid "https://makecommerce.net/service/bank-payments/"
msgstr "https://makecommerce.lt/paslaugos/mokejimo-inicijavimas/"

#: makecommerce/admin/templates/productSelection.twig:88
msgid "https://makecommerce.net/service/payments-shipping/"
msgstr "https://makecommerce.net/service/payments-shipping/"

#: api/templates/shipping_confirm.php:17
msgid "Simplified default payment method setup"
msgstr "Supaprastintas numatytojo mokėjimo būdo nustatymas"

#: api/templates/shipping_confirm.php:18
msgid "Default method selection is now streamlined and follows the order set in your WooCommerce settings — no extra configuration needed."
msgstr "Numatytasis metodo pasirinkimas dabar supaprastintas ir atitinka „WooCommerce“ nustatymuose nustatytą tvarką – nereikia jokios papildomos konfigūracijos."

#: api/templates/shipping_confirm.php:23
msgid "Modern checkout design, no manual styling required"
msgstr "Modernus atsiskaitymo lango dizainas, nereikia rankinio stiliaus kūrimo"

#: api/templates/shipping_confirm.php:24
msgid "We’ve replaced manual design options with a sleek, automated checkout layout that ensures a consistent and up-to-date look."
msgstr "Rankinio dizaino parinktis pakeitėme elegantišku, automatizuotu atsiskaitymo išdėstymu, kuris užtikrina vientisą ir šiuolaikišką vaizdą."

#: api/templates/shipping_confirm.php:29
msgid "Seamless multilingual support"
msgstr "Sklandus daugiakalbis palaikymas"

#: api/templates/shipping_confirm.php:30
msgid "No need for manual translations — all texts are now automatically localized for your customers."
msgstr "Nereikia rankinių vertimų – visi tekstai dabar automatiškai lokalizuojami jūsų klientams."

#: api/templates/shipping_confirm.php:35
msgid "Smarter country selection"
msgstr "Išmanesnis šalies pasirinkimas"

#: api/templates/shipping_confirm.php:36
msgid "Country selection now only appears when relevant and is pre-filled for your shopper’s convenience."
msgstr "Šalies pasirinkimas dabar rodomas tik tada, kai jis yra aktualus, ir yra iš anksto užpildytas jūsų pirkėjo patogumui."

#: api/templates/shipping_confirm.php:41
msgid "Payment method order is optimized"
msgstr "Mokėjimo būdas yra optimizuotas"

#: api/templates/shipping_confirm.php:42
msgid "Methods are automatically sorted based on popularity and region — ensuring the most relevant options are shown first."
msgstr "Metodai automatiškai rūšiuojami pagal populiarumą ir regioną – taip užtikrinama, kad pirmiausia būtų rodomi tinkamiausi variantai."

#: api/templates/shipping_confirm.php:47
msgid "Improved expired payment handling"
msgstr "Patobulintas pasibaigusio mokėjimo tvarkymas"

#: api/templates/shipping_confirm.php:48
msgid "Expired payments are no longer automatically marked as cancelled, giving you more flexibility. You can manage this via WooCommerce’s stock settings. Transactions still expire after 30 minutes."
msgstr "Pasibaigę mokėjimai nebežymimi kaip atšaukti automatiškai, todėl turite daugiau lankstumo. Šį elgesį galite valdyti per „WooCommerce“ atsargų nustatymus. Mokėjimo operacijos vis tiek baigia galioti po 30 minučių."

#: api/templates/shipping_confirm.php:59
msgid "Shipping method setup fully automated"
msgstr "Pristatymo metodo nustatymas visiškai automatizuotas"

#: api/templates/shipping_confirm.php:60
msgid "Zones and manual configuration in WooCommerce is no longer needed — dynamic shipping rates are now handled automatically."
msgstr "„WooCommerce“ zonų ir rankinio konfigūravimo nebereikia – dinaminiai siuntimo įkainiai dabar tvarkomi automatiškai."

#: api/templates/shipping_confirm.php:66
msgid "Two new carriers are now fully integrated into our shipping module."
msgstr "Į mūsų siuntimo modulį dabar pilnai integruoti du nauji vežėjai."

#: api/templates/shipping_confirm.php:71
msgid "Simplified carrier setup"
msgstr "Supaprastinti vežėjų nustatymai"

#: api/templates/shipping_confirm.php:72
msgid "All necessary logic is now built-in or handled automatically, making setup easier than ever."
msgstr "Visa reikalinga logika dabar integruota arba valdoma automatiškai, todėl nustatymai tapo paprastesni nei bet kada anksčiau."

#: api/templates/shipping_confirm.php:77
msgid "Free shipping and coupon logic evolving"
msgstr "Nemokamas pristatymas ir kuponų logika kinta"

#: api/templates/shipping_confirm.php:78
msgid "Settings for free shipping from a certain amount and coupon combinations will return soon in a new, improved interface."
msgstr "Nemokamo pristatymo nuo tam tikros sumos ir kuponų derinių nustatymai netrukus sugrįš naujoje, patobulintoje sąsajoje"

#: api/templates/shipping_confirm.php:83
msgid "Map view temporarily removed"
msgstr "Žemėlapio rodinys laikinai pašalintas"

#: api/templates/shipping_confirm.php:84
msgid "We’re working on a cleaner and more intuitive version that will be reintroduced shortly."
msgstr "Dirbame su švaresne ir intuityvesne versija, kuri netrukus bus vėl pristatyta."

#: api/templates/shipping_confirm.php:89
msgid "“Does not fit parcel machine” handled more smartly"
msgstr "„Netelpa į paštomatą“ valdoma išmaniau"

#: api/templates/shipping_confirm.php:90
msgid "This is now based on package weight and dimensions — no need for manual tagging."
msgstr "Dabar tai apskaičiuojama pagal siuntos svorį ir matmenis – rankiniu būdu žymėti nebereikia."

#: api/templates/shipping_confirm.php:95
msgid "Bulk label printing is on the way"
msgstr "Masinis etikečių spausdinimas jau pakeliui"

#: api/templates/shipping_confirm.php:96
msgid "Coming very soon — we’re putting final touches on this feature to make it even better."
msgstr "Ši funkcija pasirodys jau netrukus – šiuo metu atliekame paskutinius patobulinimus, kad ji veiktų dar geriau."

#: api/templates/shipping_confirm.php:103
msgid "Very important:"
msgstr "Labai svarbu:"

#: api/templates/shipping_confirm.php:105
msgid "After migration, label printing and access to previous shipment data will no longer be available. Please ensure all shipments are printed and dispatched before upgrading."
msgstr "Po migracijos etikečių spausdinimas ir prieiga prie ankstesnių siuntų duomenų nebebus prieinami. Prieš atnaujinimą įsitikinkite, kad visos siuntos yra atspausdintos ir išsiųstos."

#: makecommerce/shipping/method/method.php:113
msgid "Unable to retrieve MakeCommerce shipping rates. "
msgstr "Nepavyko gauti MakeCommerce pristatymo įkainių."

#: api/api.php:225
#: api/api.php:466
msgid "MakeCommerce Shipping+ is now available"
msgstr "MakeCommerce Pristatymas+ dabar pasiekiamas"

#: api/api.php:227
msgid "You're still using the legacy version — <a href=\"%s\">click here to switch to the new module</a>"
msgstr "Jūs vis dar naudojate senąją versiją – <a href=\"%s\">spustelėkite čia, kad pereitumėte prie naujo modulio</a>"

#: api/api.php:468
msgid "click here to switch to the new module"
msgstr "spustelėkite čia, kad pereitumėte prie naujo modulio"

#: makecommerce/payment/gateway/gateway.php:119
#: makecommerce/payment/gateway/woocommerce/woocommerce.php:55
msgid "Bank-links or credit"
msgstr "Mokėjimas e. bankininkyste arba kortele"

#: api/templates/shipping_confirm.php:115
msgid "I have read and understood the changes and agree to the <a href=\"https://makecommerce.net/shipping-plus-pricing/\" target=\"_blank\">terms and fees</a>"
msgstr "Perskaičiau ir supratau pakeitimus, bei sutinku su <a href=\"https://makecommerce.net/shipping-plus-pricing/\" target=\"_blank\"> taisyklėmis ir mokesčiais</a>"

#: api/api.php:467
msgid "You're still using the legacy version —"
msgstr "Jūs vis dar naudojate senąją versiją —"
