# Copyright (C) 2015 The Theme Foundry
# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Make 1.6.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://thethemefoundry.com/support/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 22:49:07+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 15:05-1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: The Theme Foundry\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: sv_SE\n"

#: inc/customizer/choices.php:188
msgid "0"
msgstr "0"

#: inc/customizer/choices.php:189
msgid "1"
msgstr "1"

#: inc/customizer/choices.php:190
msgid "2"
msgstr "2"

#: inc/customizer/choices.php:191
msgid "3"
msgstr "3"

#: inc/customizer/choices.php:192
msgid "4"
msgstr "4"

#: 404.php:13
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "﻿Oj då! Det gick inte att hitta sidan."

#: 404.php:19
msgid "Maybe try searching this website:"
msgstr "﻿Kanske prova söka denna webbplats:"

#. Translators: this string appears as the title of the Comments section of a
#. post.
#: comments.php:17
msgid "One comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "﻿En kommentar"
msgstr[1] "%1$s kommentarer"

#: comments.php:25 comments.php:41
msgid "Comment navigation"
msgstr "﻿Kommentar navigering"

#: comments.php:50
msgid "Comments are closed."
msgstr "﻿Kommentarer är inaktiverade."

#: functions.php:179
msgid "Primary Navigation"
msgstr "﻿Primär Navigeringsmeny"

#: functions.php:180
msgid "Social Profile Links"
msgstr "Dela på sociala nätverk"

#: functions.php:181
msgid "Header Bar Navigation"
msgstr "﻿Sidhuvudsnavigering"

#: functions.php:214
msgid "Left Sidebar"
msgstr "﻿Blogg, vänster sidofält"

#: functions.php:223
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Blogg, höger sidofält"

#: functions.php:232
msgid "Footer 1"
msgstr "Sidfot 1"

#: functions.php:241
msgid "Footer 2"
msgstr "Sidfot 2"

#: functions.php:250
msgid "Footer 3"
msgstr "Sidfot 3"

#: functions.php:259
msgid "Footer 4"
msgstr "Sidfot 4"

#: inc/activation.php:34
msgid ""
"Make requires at least WordPress version %1$s. You are running version %2$s. "
"Please upgrade and try again."
msgstr ""
"Make kräver minst WordPress version %1$s. Du kör version %2$s. Vänligen "
"uppgradera och försök igen."

#: inc/builder/core/base.php:97
msgid "Page Builder"
msgstr "﻿Sidbyggare"

#: inc/builder/core/base.php:128
msgid "Use Page Builder"
msgstr "Använd Sidbyggare"

#: inc/builder/core/base.php:335
msgid "Delete the section?"
msgstr "Radera sektion?"

#: inc/builder/core/base.php:432 inc/builder/core/configuration-helpers.php:96
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:142
msgid "Set image"
msgstr "﻿Ställ in bild"

#: inc/builder/core/base.php:465
#: inc/builder/core/templates/overlay-tinymce.php:4
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:42
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:44
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:40
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:42
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:91
msgid "Edit content"
msgstr "﻿Ändra innehåll"

#: inc/builder/core/base.php:551
msgid "Current image"
msgstr "﻿Nuvarande bild:"

#: inc/builder/core/base.php:553
msgid "Remove Current Image"
msgstr "﻿Ta bort aktuell bild"

#: inc/builder/core/base.php:657
msgid "Duplicate this page with %s."
msgstr "﻿Duplicera denna sida %s."

#: inc/builder/core/base.php:1048
msgid "Want some ideas?"
msgstr "﻿Vill du ha några förslag?"

#: inc/builder/core/base.php:1051
msgid "%s and get a quick start with pre-made designer builder templates."
msgstr "﻿%s och få en snabb start med färdiga designer builder-mallar."

#: inc/builder/core/base.php:1056
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:27
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Uppgradera till %s"

#: inc/builder/core/templates/menu.php:39
msgid "Get more."
msgstr "Läs mer."

#: inc/builder/core/templates/menu.php:43
msgid "Looking for more sections and options? %s"
msgstr "﻿Letar du efter fler alternativ och sektioner? %s"

#: inc/builder/core/templates/menu.php:47
msgid "Upgrade to Make Plus."
msgstr "﻿Uppgradera till Make Plus."

#: inc/builder/core/templates/overlay-configuration.php:4
#: inc/builder/core/templates/section-header.php:22
#: inc/builder/core/templates/section-header.php:23
msgid "Configure section"
msgstr "﻿Konfigurera sektion"

#: inc/builder/core/templates/overlay-header.php:6
msgid "Configuration"
msgstr "﻿Konfiguration"

#: inc/builder/core/templates/overlay-header.php:7
msgid "Done"
msgstr "﻿Klart"

#: inc/builder/core/templates/section-header.php:12
#: inc/builder/core/templates/section-header.php:13
msgid "Delete section"
msgstr "﻿Radera sektion"

#: inc/builder/core/templates/section-header.php:85
msgid "Click to toggle"
msgstr "﻿Klicka för att växla"

#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:31
msgid "Drag-and-drop this slide into place"
msgstr "Dra och släpp bildspel på plats"

#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:35
msgid "Set banner image"
msgstr "﻿Ställ banner image"

#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:37
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:39
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:59
msgid "Configure slide"
msgstr "﻿Anpassa bildspel"

#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:47
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:49
msgid "Delete slide"
msgstr "﻿Radera bildspel"

#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:74
msgid "Content position"
msgstr "﻿Innehållets position"

#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:77
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:257
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:441
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:452
#: inc/customizer/choices.php:87 inc/customizer/choices.php:209
#: inc/customizer/choices.php:232 inc/customizer/choices.php:243
#: inc/customizer/choices.php:254 inc/gallery-slider/gallery-slider.php:118
msgid "None"
msgstr "﻿Ingen"

#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:78
#: inc/customizer/choices.php:134 inc/customizer/choices.php:176
#: inc/customizer/choices.php:218
msgid "Left"
msgstr "﻿Vänster"

#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:79
#: inc/customizer/choices.php:136 inc/customizer/choices.php:177
#: inc/customizer/choices.php:220
msgid "Right"
msgstr "﻿Höger"

#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:84
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:109
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:285
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:473
msgid "Darken"
msgstr "Mörkna"

#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:90
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:125
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:301
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:489
msgid "Background color"
msgstr "﻿Bakgrundsfärg"

#: inc/builder/sections/builder-templates/banner.php:29
msgid "Add new slide"
msgstr "﻿Lägg till nytt bildspel"

#: inc/builder/sections/builder-templates/banner.php:32
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery.php:34
msgid "Add Item"
msgstr "﻿Lägg till objekt"

#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:29
msgid "Drag-and-drop this item into place"
msgstr "﻿Dra och släpp detta objekt på plats"

#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:33
msgid "Set gallery image"
msgstr "Ange galleri bild"

#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:35
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:37
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:57
msgid "Configure item"
msgstr "Konfigurera objekt"

#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:45
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:47
msgid "Delete item"
msgstr "﻿Ta bort objekt"

#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:72
msgid "Enter item title"
msgstr "﻿Ange objektets titel"

#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:79
msgid "Item link URL"
msgstr "Objekt länk URL"

#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery.php:31
msgid "Add new item"
msgstr "﻿Lägg till nytt objekt"

#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:22
msgid "%s and convert any column into an area for widgets."
msgstr "﻿%s och omvandla någon kolumn i ett område till widgets."

#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:81
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:84
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:160
msgid "Configure column"
msgstr "Konfigurera kolumn"

#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:88
msgid "Edit text column"
msgstr "﻿Redigera textkolumn"

#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:119
msgid "Drag-and-drop this column into place"
msgstr "Drag och släpp denna kolumn på plats"

#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:175
msgid "Enter column title"
msgstr "Ange kolumn titel"

#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:182
msgid "Image link URL"
msgstr "Bild länk URL"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:73
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:92
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:422
msgid "Columns"
msgstr "﻿Kolumner"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:75
msgid "Create rearrangeable columns of content and images."
msgstr "Skapa flyttbara kolumner av innehåll och bilder."

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:85
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:222
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:416
msgid "Enter section title"
msgstr "Ange sektions titel"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:104
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:280
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:468
msgid "Background image"
msgstr "﻿Bakgrundsbild"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:116
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:292
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:480
msgid "Background style"
msgstr "Bakgrundsfärg"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:119
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:295
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:483
#: inc/customizer/choices.php:121
msgid "Tile"
msgstr "﻿Delad"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:120
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:296
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:484
#: inc/customizer/choices.php:157
msgid "Cover"
msgstr "Omslag"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:210
msgid "Banner"
msgstr "﻿Banner"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:212
msgid "Display multiple types of content in a banner or a slider."
msgstr "﻿Visa flera typer av innehåll i en banner eller ett bildspel."

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:227
#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:98
msgid "Hide navigation arrows"
msgstr "﻿Dölj navigeringspilar"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:233
#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:102
msgid "Hide navigation dots"
msgstr "﻿Dölj navigeringsprickar"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:239
msgid "Autoplay slideshow"
msgstr "﻿Spela upp automatiskt bildspel"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:245
#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:110
msgid "Time between slides (ms)"
msgstr "﻿Tid mellan bilder (ms)"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:251
msgid "Transition effect"
msgstr "﻿Övergångseffekt"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:255
#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:116
msgid "Slide horizontal"
msgstr "﻿Svep horisontellt"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:256
#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:117
msgid "Fade"
msgstr "﻿Tona in"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:262
msgid "Section height (px)"
msgstr "﻿Höjd (px)"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:268
msgid "Responsive behavior"
msgstr "﻿Responsivt beteende"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:271
msgid ""
"Choose how the Banner will respond to varying screen widths. Default is ideal "
"for large amounts of written content, while Aspect is better for showing your "
"images."
msgstr ""
"﻿Välj hur Banner kommer att svara på varierande skärmen teckenbredd. Standard "
"är perfekt för stora mängder av skriftliga innehåll, medan aspekten är bättre "
"för att du visar dina bilder."

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:273
#: inc/customizer/choices.php:182 inc/customizer/sections/stylekit.php:48
#: inc/customizer/sections/typography.php:26
msgid "Default"
msgstr "﻿Standard"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:274
msgid "Aspect"
msgstr "﻿Aspekt"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:404
msgid "Gallery"
msgstr "﻿Galleri"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:406
msgid "Display your images in various grid combinations."
msgstr "﻿Visa dina bilder i olika rutnät kombinationer."

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:435
msgid "Aspect ratio"
msgstr "﻿Bildformat"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:438
msgid "Square"
msgstr "﻿Fyrkant"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:439
msgid "Landscape"
msgstr "﻿Landskap"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:440
msgid "Portrait"
msgstr "﻿Porträtt"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:447
msgid "Caption style"
msgstr "﻿Bildtextens stil"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:450
msgid "Reveal"
msgstr "﻿Ta fram"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:451
msgid "Overlay"
msgstr "﻿Överlägg"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:458
msgid "Caption color"
msgstr "﻿Bildtext, färg"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:461
#: inc/customizer/sections/stylekit.php:50
msgid "Light"
msgstr "﻿Ljus"

#: inc/builder/sections/section-definitions.php:462
#: inc/customizer/sections/stylekit.php:51
msgid "Dark"
msgstr "﻿Mörk"

#: inc/compatibility.php:35
msgid "The uploaded package appears to be a plugin. PLEASE INSTALL AS A PLUGIN."
msgstr "﻿Uppladdade paketet verkar vara en plugin. INSTALLERA SOM EN PLUGIN."

#: inc/compatibility.php:331
msgid ""
"Make requires version %1$s of WordPress or higher. Please %2$s to ensure full "
"compatibility."
msgstr ""
"Gör kräver version %1$s WordPress eller högre. Vänligen %2$s för full "
"kompatibilitet."

#: inc/compatibility.php:336
msgid "update WordPress"
msgstr "﻿uppdatera WordPress"

#: inc/compatibility.php:366
msgid ""
"A new version of Make Plus is available. If you encounter problems updating "
"through %1$s, please %2$s to update manually."
msgstr ""
"﻿Det finns en ny version av Make Plus. Om du stöter på problem att uppdatera "
"genom %1$s, vänligen %2$s att uppdatera manuellt."

#: inc/compatibility.php:370
msgid "the WordPress interface"
msgstr "﻿WordPress gränssnittet"

#: inc/compatibility.php:375
msgid "follow these steps"
msgstr "följ dessa steg"

#: inc/customizer/bootstrap.php:96
msgid "General"
msgstr "﻿Allmänt"

#: inc/customizer/bootstrap.php:97
msgid "Typography"
msgstr "﻿Typografi"

#: inc/customizer/bootstrap.php:98
msgid "Color"
msgstr "﻿Färg"

#: inc/customizer/bootstrap.php:99
msgid "Background Images"
msgstr "﻿Bakgrundsbilder"

#: inc/customizer/bootstrap.php:100
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:52
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:196
msgid "Layout"
msgstr "﻿Layout"

#: inc/customizer/bootstrap.php:101
#: inc/customizer/sections/background-images.php:24
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:47
msgid "Header"
msgstr "﻿Sidhuvud"

#: inc/customizer/bootstrap.php:102
#: inc/customizer/sections/background-images.php:42
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:584
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:172
#: inc/customizer/sections/typography.php:158
msgid "Footer"
msgstr "﻿Sidfot"

#: inc/customizer/bootstrap.php:148
msgid "Sidebars & Widgets"
msgstr "Sidebars & Widgets"

#: inc/customizer/bootstrap.php:470
msgid "No results match"
msgstr "﻿Inga resultat matchar"

#: inc/customizer/bootstrap.php:471
msgid "No matching fonts"
msgstr "﻿Inga matchande teckensnitt"

#: inc/customizer/bootstrap.php:473 inc/customizer/sections/stylekit.php:29
msgid "Upgrade to Make Plus"
msgstr "﻿Uppgradera till Make Plus"

#: inc/customizer/choices.php:43 inc/customizer/choices.php:65
msgid "Normal"
msgstr "﻿Normal"

#: inc/customizer/choices.php:44
msgid "Bold"
msgstr "Fet"

#: inc/customizer/choices.php:66
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#: inc/customizer/choices.php:88
msgid "Uppercase"
msgstr "﻿Stora bokstäver"

#: inc/customizer/choices.php:89
msgid "Lowercase"
msgstr "﻿Gemener"

#: inc/customizer/choices.php:110
msgid "Always"
msgstr "﻿Alltid"

#: inc/customizer/choices.php:111
msgid "On hover/focus"
msgstr "﻿På hover/fokus"

#: inc/customizer/choices.php:112
msgid "Never"
msgstr "﻿Aldrig"

#: inc/customizer/choices.php:120
msgid "No Repeat"
msgstr "﻿Repetera Inte"

#: inc/customizer/choices.php:122
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "﻿Placera horisontellt"

#: inc/customizer/choices.php:123
msgid "Tile Vertically"
msgstr "﻿Placera vertikalt"

#: inc/customizer/choices.php:131
msgid "Top Left"
msgstr "﻿Övre vänster"

#: inc/customizer/choices.php:132 inc/customizer/choices.php:273
msgid "Top"
msgstr "﻿Överst"

#: inc/customizer/choices.php:133
msgid "Top Right"
msgstr "﻿Övre höger"

#: inc/customizer/choices.php:135 inc/customizer/choices.php:219
msgid "Center"
msgstr "﻿Centrerat"

#: inc/customizer/choices.php:137
msgid "Bottom Left"
msgstr "﻿Nedre vänster"

#: inc/customizer/choices.php:138
msgid "Bottom"
msgstr "﻿Botten"

#: inc/customizer/choices.php:139
msgid "Bottom Right"
msgstr "﻿Nedre höger"

#: inc/customizer/choices.php:147
msgid "Scroll"
msgstr "﻿Skrolla"

#: inc/customizer/choices.php:148
msgid "Fixed"
msgstr "﻿Fixerad"

#: inc/customizer/choices.php:156
msgid "Auto"
msgstr "﻿Automatisk"

#: inc/customizer/choices.php:158
msgid "Contain"
msgstr "﻿Innehåll"

#: inc/customizer/choices.php:163
msgid "Full-width"
msgstr "﻿Fullbredd"

#: inc/customizer/choices.php:164
msgid "Boxed"
msgstr "﻿Boxad"

#: inc/customizer/choices.php:169 inc/customizer/choices.php:197
msgid "Traditional"
msgstr "﻿Traditionellt"

#: inc/customizer/choices.php:170 inc/customizer/choices.php:198
msgid "Centered"
msgstr "﻿Centrerad"

#: inc/customizer/choices.php:171
msgid "Navigation Below"
msgstr "﻿Navigationen nedan"

#: inc/customizer/choices.php:183
msgid "Flipped"
msgstr "﻿Spegla"

#: inc/customizer/choices.php:207
msgid "Post header"
msgstr "﻿Sidhuvud"

#: inc/customizer/choices.php:208
msgid "Thumbnail"
msgstr "﻿Miniatyr"

#: inc/customizer/choices.php:230
msgid "Absolute (%s)"
msgstr "﻿Absolut (%s)"

#: inc/customizer/choices.php:231
msgid "Relative (1 week ago)"
msgstr "﻿Släkting (1 vecka sedan)"

#: inc/customizer/choices.php:241
msgid "With avatar"
msgstr "﻿Med avatar"

#: inc/customizer/choices.php:242
msgid "Without avatar"
msgstr "﻿Utan avatar"

#: inc/customizer/choices.php:252
msgid "With icon"
msgstr "﻿Med Ikon"

#: inc/customizer/choices.php:253
msgid "With text"
msgstr "﻿Med text"

#: inc/customizer/choices.php:274
msgid "Before content"
msgstr "﻿Före huvudinnehåll"

#: inc/customizer/choices.php:275
msgid "Post footer"
msgstr "﻿Inlägg sidfot"

#: inc/customizer/defaults.php:28
msgid "Menu"
msgstr "﻿Meny"

#: inc/customizer/defaults.php:29
msgid "Featured"
msgstr "Utvalda"

#: inc/customizer/defaults.php:30
msgid "Read more"
msgstr "Läs mer"

#: inc/customizer/fonts.php:47
msgid "Serif"
msgstr "﻿Serif"

#: inc/customizer/fonts.php:51
msgid "Sans Serif"
msgstr "﻿Sans Serif"

#: inc/customizer/fonts.php:55
msgid "Monospaced"
msgstr "﻿Bredd"

#: inc/customizer/fonts.php:219
msgid "All"
msgstr "﻿Alla"

#: inc/customizer/fonts.php:220
msgid "Arabic"
msgstr "﻿Arabiska"

#: inc/customizer/fonts.php:221
msgid "Bengali"
msgstr "﻿Bengali"

#: inc/customizer/fonts.php:222
msgid "Cyrillic"
msgstr "﻿Kyrilliska"

#: inc/customizer/fonts.php:223
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "﻿Kyrilliska utökad"

#: inc/customizer/fonts.php:224
msgid "Devanagari"
msgstr "﻿Devanagari"

#: inc/customizer/fonts.php:225
msgid "Greek"
msgstr "﻿Grekiska"

#: inc/customizer/fonts.php:226
msgid "Greek Extended"
msgstr "﻿Grekiska utökad"

#: inc/customizer/fonts.php:227
msgid "Gujarati"
msgstr "﻿Gujarati"

#: inc/customizer/fonts.php:228
msgid "Hebrew"
msgstr "﻿Hebreiska"

#: inc/customizer/fonts.php:229
msgid "Khmer"
msgstr "﻿Khmer"

#: inc/customizer/fonts.php:230
msgid "Latin"
msgstr "﻿Latin"

#: inc/customizer/fonts.php:231
msgid "Latin Extended"
msgstr "﻿Latin utökad"

#: inc/customizer/fonts.php:232
msgid "Tamil"
msgstr "﻿Tamil"

#: inc/customizer/fonts.php:233
msgid "Telugu"
msgstr "﻿Telugu"

#: inc/customizer/fonts.php:234
msgid "Thai"
msgstr "﻿Thai"

#: inc/customizer/fonts.php:235
msgid "Vietnamese"
msgstr "﻿Vietnamesiska"

#: inc/customizer/fonts.php:353
msgid "Standard Fonts"
msgstr "﻿Standardtypsnitt"

#: inc/customizer/fonts.php:355
msgid "Google Fonts"
msgstr "﻿Google Fonts"

#: inc/customizer/sections/background-images.php:33
msgid "Main Column"
msgstr "﻿Viktigaste kolumnen"

#: inc/customizer/sections/background-images.php:77
#: inc/customizer/sections/background.php:42
msgid "Background Image"
msgstr "﻿Bakgrundsbild"

#: inc/customizer/sections/background-images.php:86
#: inc/customizer/sections/background.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "﻿Upprepa"

#: inc/customizer/sections/background-images.php:97
#: inc/customizer/sections/background.php:59
msgid "Position"
msgstr "﻿Position"

#: inc/customizer/sections/background-images.php:108
#: inc/customizer/sections/background.php:70
msgid "Attachment"
msgstr "﻿Bilaga"

#: inc/customizer/sections/background-images.php:120
#: inc/customizer/sections/background.php:82
msgid "Size"
msgstr "﻿Storlek"

#: inc/customizer/sections/background.php:28
msgid "Site Background Color"
msgstr "﻿Bakgrundsfärg"

#: inc/customizer/sections/background.php:35
msgid "Site"
msgstr "﻿Webbplatsnamn"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:24
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:313
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:327
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:356
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:444
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:514
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:528
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:542
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:563
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:605
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:619
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:25
#: inc/customizer/sections/typography.php:24
msgid "Global"
msgstr "﻿Global"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:29
msgid "Color Scheme"
msgstr "Färgschema"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:39
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:355
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:562
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:604
msgid "Primary Color"
msgstr "﻿Grundfärg"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:41
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:54
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:67
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:80
msgid "Used for: %s"
msgstr "﻿Används för: %s"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:42
msgid "links"
msgstr "﻿länkar"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:52
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:326
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:541
msgid "Secondary Color"
msgstr "﻿Sekundärfärg"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:55
msgid "form inputs, table borders, ruled lines, slider buttons"
msgstr "﻿formulärindata, tabellkantlinjer, styrde linjer, skjutreglaget knappar"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:65
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:167
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:211
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:256
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:259
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:286
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:289
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:422
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:513
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:527
#: inc/formatting/formatting.php:186
msgid "Text Color"
msgstr "﻿Textfärg"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:68
msgid "most text"
msgstr "mest text"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:78
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:309
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:312
msgid "Detail Color"
msgstr "﻿Detaljfärg"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:81
msgid "UI icons"
msgstr "﻿UI ikoner"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:88
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:549
#: inc/customizer/sections/typography.php:31
msgid "Links"
msgstr "﻿Länkar"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:98
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:440
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:443
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:573
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:615
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:618
msgid "Link Hover/Focus Color"
msgstr "﻿Link Hover/fokus färg"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:99
msgid ""
"The default link color is controlled by the \"Primary Color\" option above."
msgstr "﻿Länk standardfärgen styrs av \"Primary Color\" alternativet ovan."

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:105
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:150
msgid "Background"
msgstr "﻿Bakgrund"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:113
msgid "Main Column Background Color"
msgstr "﻿Kolumnens bakgrundsfärg"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:131
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:191
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:337
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:366
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:397
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:478
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:653
msgid "Opacity"
msgstr "﻿Transparens"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:159
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:212
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:260
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:290
msgid "Site Header"
msgstr "﻿Sidhuvud"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:173
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:323
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:388
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:460
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:635
#: inc/formatting/formatting.php:185
msgid "Background Color"
msgstr "﻿Bakgrundsfärg"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:208
#: inc/customizer/sections/typography.php:72
msgid "Site Title &amp; Tagline"
msgstr "﻿Webbplats titel &amp; Tagline"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:210
msgid "These options override the %s option in the %s section."
msgstr "﻿Dessa alternativ åsidosätta alternativet %s i avsnittet %s."

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:221
msgid "Site Title Color"
msgstr "﻿Webbplatsens titelfärg"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:230
msgid "Tagline Color"
msgstr "﻿Slogan Färg"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:241
#: inc/customizer/sections/typography.php:84
msgid "Main Menu"
msgstr "﻿Huvudmeny"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:246
#: inc/customizer/sections/typography.php:86
msgid "Menu Items"
msgstr "﻿Menyobjekt"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:258
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:288
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:311
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:325
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:354
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:442
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:512
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:526
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:540
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:561
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:603
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:617
msgid "This option overrides the %s option in the %s section."
msgstr "﻿Detta alternativ åsidosätter alternativet %s i avsnittet %s."

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:270
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:300
msgid "Hover/Focus Text Color"
msgstr "﻿Hover/fokus textfärg"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:276
#: inc/customizer/sections/typography.php:87
msgid "Sub-Menu Items"
msgstr "﻿Sub menyalternativ"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:352
msgid "Hover/Focus Background Color"
msgstr "﻿Hover/fokus bakgrundsfärg"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:378
#: inc/customizer/sections/typography.php:109
msgid "Current Item"
msgstr "﻿Aktuell Punkt"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:414
#: inc/customizer/sections/typography.php:133
msgid "Header Bar"
msgstr "﻿Rubrikfältet"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:431
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:559
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:601
msgid "Link Color"
msgstr "﻿Länkfärg"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:454
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:538
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:629
#: inc/formatting/formatting.php:207
msgid "Border Color"
msgstr "﻿Ramfärg"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:495
#: inc/customizer/sections/typography.php:146
msgid "Sidebars"
msgstr "﻿Sidebars"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:500
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:177
msgid "Widgets"
msgstr "﻿Widgets"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:510
msgid "Widget Title Color"
msgstr "﻿Widget titel färg"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:524
msgid "Widget Body Color"
msgstr "﻿Widget kroppen färg"

#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:592
msgid "Footer Text Color"
msgstr "﻿Sidfot textfärg"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:33
msgid "Site Layout"
msgstr "Sitens layout"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:61
msgid "Header Layout"
msgstr "﻿Sidhuvudets Layout"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:72
msgid "Show Title/Logo On"
msgstr "﻿Visa titel/Logo på"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:84
msgid "Header Bar Layout"
msgstr "﻿Sidhuvudets Layout"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:94
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:214
msgid "Padding"
msgstr "﻿Utfyllnad"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:102
msgid "Remove padding beneath header"
msgstr "﻿Ta bort utfyllnad under rubriken"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:109
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:229
msgid "Options"
msgstr "﻿Alternativ"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:119
#: inc/customizer/sections/typography.php:136
msgid "Header Bar Text"
msgstr "﻿Rubrikfältet Text"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:120
msgid ""
"This text only appears if a custom menu has not been assigned to the Header "
"Bar Menu location in the Navigation section."
msgstr ""
"﻿Denna text visas endast om en egen meny inte har tilldelats till sidhuvudet "
"barmenyn plats i avsnittet navigering."

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:128
msgid "Optional Header Elements"
msgstr "﻿Valfria sidhuvudelement"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:136
msgid "Show search field"
msgstr "﻿Visa sökfältet"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:145
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:255
msgid "Show social icons"
msgstr "﻿Visa sociala ikoner"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:155
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:265
#: inc/formatting/formatting.php:189
msgid "Icon Size (px)"
msgstr "﻿Ikonstorlek (px)"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:187
msgid "Number of Widget Areas"
msgstr "﻿Antal Widget-kolumner"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:205
msgid "Footer Layout"
msgstr "﻿Sidfot layout"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:222
msgid "Remove padding above footer"
msgstr "﻿Ta bort utfyllnad under rubriken"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:239
#: inc/customizer/sections/typography.php:162
msgid "Footer Text"
msgstr "﻿Sidfot text"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:247
msgid "Optional Footer Elements"
msgstr "﻿Valfria sidfotselement"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:284
msgid "Blog (Posts Page)"
msgstr "﻿Blogg (inlägg sida)"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:303 inc/extras.php:398
msgid "Archives"
msgstr "﻿Arkiv"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:323 inc/extras.php:399
msgid "Search Results"
msgstr "﻿Sökresultat"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:343 inc/extras.php:400
msgid "Posts"
msgstr "﻿Inlägg"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:362 inc/extras.php:401
msgid "Pages"
msgstr "﻿Sidor"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:370
msgid "Sidebars are not available on pages using the Builder Template."
msgstr "﻿Sidopaneler finns inte på sidor med mallen Builder."

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:383
msgid "Page Title"
msgstr "﻿Sidtitel"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:391
msgid "Hide title"
msgstr "Dölj sidtitel"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:460
msgid "Header, Footer, Sidebars"
msgstr "﻿Sidhuvud, sidfot, sidofält"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:468
msgid "Hide site header"
msgstr "﻿Dölj webbplats header"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:477
msgid "Hide site footer"
msgstr "﻿Dölj webbplatsens sidfot"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:486
msgid "Show left sidebar"
msgstr "﻿Visa vänstra sidofältet"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:495
msgid "Show right sidebar"
msgstr "﻿Visa högra sidofältet"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:519
msgid "Featured Images"
msgstr "﻿Utvalda bilder"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:528
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:585
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:631
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:677
msgid "Location"
msgstr "Position"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:539
msgid "Alignment"
msgstr "﻿Justering"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:565
msgid "Post Date"
msgstr "﻿Inläggsdatum"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:574
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:620
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:666
msgid "Style"
msgstr "﻿Stil"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:611
msgid "Post Author"
msgstr "﻿Inläggsförfattare"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:657
msgid "Comment Count"
msgstr "﻿Antal kommentarer"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:703
msgid "Post Meta"
msgstr "﻿Inläggsmeta"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:712
msgid "Show categories"
msgstr "﻿Visa kategorier"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:721
msgid "Show tags"
msgstr "﻿Visa etiketter"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:745
msgid "Content"
msgstr "﻿Innehåll"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:754
msgid "Generate excerpts automatically"
msgstr "﻿Generera utdrag automatiskt"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:782
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "﻿Brödsmulor"

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:783
msgid "The Yoast SEO plugin enables this option."
msgstr "Yoast SEO plugin kan detta alternativ."

#: inc/customizer/sections/content-layout.php:792
msgid "Show breadcrumbs"
msgstr "﻿Visa brödsmulor."

#: inc/customizer/sections/general.php:31
msgid "Logo"
msgstr "﻿Logotyp"

#: inc/customizer/sections/general.php:39
msgid "Regular Logo"
msgstr "﻿Vanlig logotyp"

#: inc/customizer/sections/general.php:49
msgid "Retina Logo (2x)"
msgstr "﻿Retina Logo (2x)"

#: inc/customizer/sections/general.php:50
msgid "The Retina Logo should be twice the size of the Regular Logo."
msgstr "﻿Retina-logotypen bör vara dubbelt så stor som den vanliga."

#: inc/customizer/sections/general.php:65
msgid "Favicon"
msgstr "﻿Favicon"

#: inc/customizer/sections/general.php:66
msgid ""
"File must be <strong>.png</strong> or <strong>.ico</strong> format. Optimal "
"dimensions: <strong>32px x 32px</strong>."
msgstr ""
"﻿Filen måste vara <strong>.png</strong> eller <strong>Ico</strong> format. "
"Optimala dimensioner: <strong>32px x 32px.</strong>"

#: inc/customizer/sections/general.php:77
msgid "Apple Touch Icon"
msgstr "﻿Apple Touch ikon"

#: inc/customizer/sections/general.php:78
msgid ""
"File must be <strong>.png</strong> format. Optimal dimensions: <strong>152px "
"x 152px</strong>."
msgstr ""
"﻿Filen måste vara <strong>png</strong> -format. Optimala mått: <strong>152px x "
"152px</strong>."

#: inc/customizer/sections/general.php:89
msgid "Favicon & Apple Touch Icon"
msgstr "﻿Favicon & Apple Touch ikon"

#: inc/customizer/sections/general.php:96
msgid ""
"These options have been deprecated in favor of the Site Icon setting in "
"WordPress core. Please visit the Site Identity section to configure your site "
"icon."
msgstr ""
"﻿Dessa alternativ har ersatts av inställningen webbplats ikonen i WordPress "
"kärna. Besök avsnittet webbplats identitet för att konfigurera din webbplats "
"ikonen."

#: inc/customizer/sections/general.php:115
msgid "Labels"
msgstr "﻿Etiketter"

#: inc/customizer/sections/general.php:124
msgid "Mobile Menu Label"
msgstr "﻿Mobila etikett"

#: inc/customizer/sections/general.php:125
msgid "Resize your browser window to preview the mobile menu label."
msgstr ""
"﻿Ändra storlek på webbläsarfönstret om du vill förhandsgranska den mobila "
"etiketten."

#: inc/customizer/sections/general.php:135
msgid "Sticky Label"
msgstr "﻿Klibbiga etiketter"

#: inc/customizer/sections/general.php:151
msgid "Read More Label"
msgstr "﻿Läs mer Label"

#: inc/customizer/sections/general.php:163
msgid "Social Profiles"
msgstr "﻿Sociala profiler"

#: inc/customizer/sections/general.php:164
msgid ""
"Enter the complete URL to your profile for each service below that you would "
"like to share."
msgstr ""
"﻿Ange fullständiga URL-adressen till din profil för varje tjänst nedan som du "
"vill dela."

#: inc/customizer/sections/general.php:252
msgid ""
"If you would like to add a social profile that is not listed above, or change "
"the order of the icons, create a custom menu %s."
msgstr ""
"﻿Om du vill lägga till en social profil som inte anges ovan, eller ändra "
"ordning på ikonerna, använd %s."

#: inc/customizer/sections/general.php:255
msgid "as described here"
msgstr "﻿som beskrivs här"

#: inc/customizer/sections/general.php:268 inc/extras.php:471
msgid "Email"
msgstr "﻿E-postadress"

#: inc/customizer/sections/general.php:269
msgid ""
"Enter an email address to add an email icon link to your social profile icons."
msgstr ""
"﻿Ange en e-postadress om du vill lägga till en e-post ikonen länk till social "
"profil ikoner."

#: inc/customizer/sections/general.php:288 inc/extras.php:475
msgid "RSS"
msgstr "﻿RSS"

#: inc/customizer/sections/general.php:289
msgid "If configured, an RSS icon will appear with your social profile icons."
msgstr "﻿Om konfigureras, visas en RSS-ikon med din sociala profil ikoner."

#: inc/customizer/sections/general.php:295
msgid "Default RSS"
msgstr "﻿Standard RSS"

#: inc/customizer/sections/general.php:303
msgid "Hide default RSS feed link"
msgstr "﻿Dölj standard RSS-flöde länk"

#: inc/customizer/sections/general.php:312
msgid "Custom RSS URL (replaces default)"
msgstr "﻿Anpassad RSS-URL (ersätter standard)"

#: inc/customizer/sections/general.php:331
msgid "White Label"
msgstr "﻿White Label"

#: inc/customizer/sections/general.php:332
msgid "Want to remove the theme byline from your website&#8217;s footer?"
msgstr "﻿Vill ta bort tema byline från din webbplats &#8217;s sidfot?"

#: inc/customizer/sections/general.php:342
#: inc/customizer/sections/typography.php:217
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "﻿Uppgradera till %1$s"

#: inc/customizer/sections/navigation.php:22
msgid ""
"After you have created your custom menu for social profile links, select it "
"here."
msgstr ""
"﻿När du har skapat din egen meny för sociala profil länkar, väljer du den här."

#: inc/customizer/sections/navigation.php:58
msgid ""
"Select which menu appears in each location. You can edit your menu content on "
"the Menus screen in the Appearance section."
msgstr ""
"﻿Välj vilken meny visas på varje plats. Du kan redigera menyn innehållet på "
"skärmen menyer i avsnittet utseende."

#: inc/customizer/sections/site-title-tagline.php:39
msgid "Hide Site Title"
msgstr "﻿Dölj webbplatsens titel"

#: inc/customizer/sections/site-title-tagline.php:58
msgid "Hide Tagline"
msgstr "Dölj webbplatsens tagline"

#: inc/customizer/sections/stylekit.php:23
msgid "Style Kits"
msgstr "Stilpaket"

#: inc/customizer/sections/stylekit.php:25
msgid ""
"%s to quickly apply designer-picked style choices (fonts, layout, colors) to "
"your website."
msgstr ""
"﻿%s att snabbt tillämpa designer-plockade stil val (teckensnitt, layout, "
"färger) på din webbplats."

#: inc/customizer/sections/stylekit.php:37
msgid "Kits"
msgstr "Paket"

#: inc/customizer/sections/stylekit.php:47
msgid "Choose a kit"
msgstr "Välj ett paket"

#: inc/customizer/sections/stylekit.php:49
msgid "Hello"
msgstr "﻿Hello"

#: inc/customizer/sections/stylekit.php:52
msgid "Modern"
msgstr "﻿Modern"

#: inc/customizer/sections/stylekit.php:53
msgid "Creative"
msgstr "﻿Kreativt"

#: inc/customizer/sections/stylekit.php:54
msgid "Vintage"
msgstr "﻿Vintage"

#: inc/customizer/sections/typography.php:41
#: inc/customizer/sections/typography.php:118
#: inc/customizer/sections/typography.php:291 inc/formatting/formatting.php:211
msgid "Font Weight"
msgstr "﻿Typsnittsvikti"

#: inc/customizer/sections/typography.php:56
msgid "Text Headers"
msgstr "﻿Text rubriker"

#: inc/customizer/sections/typography.php:58
msgid "H1"
msgstr "﻿H1"

#: inc/customizer/sections/typography.php:59
msgid "H2"
msgstr "﻿H2"

#: inc/customizer/sections/typography.php:60
msgid "H3"
msgstr "﻿H3"

#: inc/customizer/sections/typography.php:61
msgid "H4"
msgstr "﻿H4"

#: inc/customizer/sections/typography.php:62
msgid "H5"
msgstr "﻿H5"

#: inc/customizer/sections/typography.php:63
msgid "H6"
msgstr "﻿H6"

#: inc/customizer/sections/typography.php:74
msgid "Site Title"
msgstr "﻿Webbplats Titel"

#: inc/customizer/sections/typography.php:75
msgid "Tagline"
msgstr "﻿Tagline"

#: inc/customizer/sections/typography.php:93
msgid "Mobile"
msgstr "﻿Mobil"

#: inc/customizer/sections/typography.php:101
msgid "Use Menu Item styles in mobile view"
msgstr "﻿Använda menyn stilar i mobil vy"

#: inc/customizer/sections/typography.php:137
msgid "Includes Header Text, Header Bar Menu items, and the search field."
msgstr ""
"﻿Innehåller Text för sidhuvudet, huvudet Bar menyalternativ och sökfältet."

#: inc/customizer/sections/typography.php:148
#: inc/customizer/sections/typography.php:160
msgid "Widget Title"
msgstr "﻿Widget Titel"

#: inc/customizer/sections/typography.php:149
#: inc/customizer/sections/typography.php:161
msgid "Widget Body"
msgstr "﻿Widget kropp"

#: inc/customizer/sections/typography.php:171
msgid "Google Font Subsets"
msgstr "﻿Google Font delmängder"

#: inc/customizer/sections/typography.php:178
msgid "Character Subset"
msgstr "﻿Bokstäver delmängd"

#: inc/customizer/sections/typography.php:188
msgid ""
"Not all fonts provide each of these subsets. Please visit the %s to see which "
"subsets are available for each font."
msgstr ""
"﻿Inte alla teckensnitt ger var och en av dessa undergrupper. Besök %s för att "
"se vilka delmängder som finns för varje teckensnitt."

#: inc/customizer/sections/typography.php:192
msgid "Google Fonts website"
msgstr "﻿Google Fonts hemsida"

#: inc/customizer/sections/typography.php:206
msgid "Typekit"
msgstr "﻿Typekot"

#: inc/customizer/sections/typography.php:207
msgid "Looking to add premium fonts from Typekit to your website?"
msgstr ""
"﻿Funderar på att lägga till premium teckensnitt från Typekit till din "
"webbplats?"

#: inc/customizer/sections/typography.php:268
msgid "Font Family"
msgstr "﻿Typsnittsfamilj"

#: inc/customizer/sections/typography.php:279
msgid "Font Style"
msgstr "﻿Typsnitt"

#: inc/customizer/sections/typography.php:303 inc/formatting/formatting.php:187
msgid "Font Size (px)"
msgstr "﻿Teckenstorlek (px)"

#: inc/customizer/sections/typography.php:318
msgid "Text Transform"
msgstr "﻿Text omvandla"

#: inc/customizer/sections/typography.php:330
msgid "Line Height (em)"
msgstr "﻿Radavstånd (em)"

#: inc/customizer/sections/typography.php:345
msgid "Letter Spacing (px)"
msgstr "﻿Teckenavstånd (px)"

#: inc/customizer/sections/typography.php:360
msgid "Word Spacing (px)"
msgstr "﻿Ordmellanrum (px)"

#: inc/customizer/sections/typography.php:375
msgid "Link Underline"
msgstr "﻿Länk understrykning"

#: inc/customizer/sections/typography.php:404
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "﻿Laddar&hellip;"

#: inc/edit-page.php:29
msgid "Note: the Builder Template does not display a featured image."
msgstr "﻿Obs: Builder mallen visar inte dagens bild."

#: inc/edit-page.php:64
msgid "Layout Settings"
msgstr "﻿Layout inställningar"

#: inc/edit-page.php:86
msgid "Post"
msgstr "﻿Inlägg"

#: inc/edit-page.php:90
msgid "Looking to configure a unique layout for this %1$s? %2$s"
msgstr "﻿Vill du konfigurera en unik layout för denna %1$s? %2$s"

#: inc/edit-page.php:96
msgid "Upgrade to %s."
msgstr "﻿Uppgradera till %s."

#: inc/extras.php:91
msgid "Page %s"
msgstr "﻿Sida %s"

#: inc/extras.php:358
msgid ""
"This widget area is currently disabled. Enable it in the \"Footer\" panel of "
"the Customizer."
msgstr ""
"﻿Denna widget område är för närvarande inaktiverar. Aktivera det i \"Footer\" "
"panel av Customizer."

#: inc/extras.php:369
msgid ""
"This widget area is currently disabled. Enable it in the \"Layout\" panel of "
"the Customizer."
msgstr ""
"﻿Denna widget område är för närvarande inaktiverar. Aktivera det i \"Layout\" "
"panel av Customizer."

#: inc/extras.php:374
msgid ""
"This widget area is currently enabled for the following views: %s. Change "
"this in the \"Layout\" panel of the Customizer."
msgstr ""
"﻿Denna widget område är aktiverat för följande vyer: %s. vill du ändra detta i "
"\"Layout\" panel av Customizer."

#: inc/extras.php:397
msgid "Blog (Post Page)"
msgstr "﻿Blogg (Post sida)"

#: inc/formatting/formatting.php:178
msgid "Format Builder"
msgstr "﻿Datumformat"

#: inc/formatting/formatting.php:179
msgid "Choose a format"
msgstr "﻿Välj ett format"

#: inc/formatting/formatting.php:180
msgid "Insert"
msgstr "﻿Infoga"

#: inc/formatting/formatting.php:181
msgid "Update"
msgstr "﻿Uppdatera"

#: inc/formatting/formatting.php:182
msgid "Remove"
msgstr "﻿Ta bort"

#: inc/formatting/formatting.php:183
msgid "Add icon"
msgstr "﻿Lägg till ikon"

#: inc/formatting/formatting.php:184
msgid "Notice"
msgstr "﻿Notis"

#: inc/formatting/formatting.php:188
msgid "Icon"
msgstr "﻿Ikon"

#: inc/formatting/formatting.php:190
msgid "Icon Color"
msgstr "Ikonfärg"

#: inc/formatting/formatting.php:191
msgid "Icon Position"
msgstr "﻿Ikonens Position"

#: inc/formatting/formatting.php:192
msgid "left"
msgstr "﻿vänster"

#: inc/formatting/formatting.php:193
msgid "right"
msgstr "﻿höger"

#: inc/formatting/formatting.php:194
msgid "Horizontal Padding (px)"
msgstr "Horisontell utfyllnad (px)"

#: inc/formatting/formatting.php:195
msgid "Vertical Padding (px)"
msgstr "Vertikal utfyllnad (px)"

#: inc/formatting/formatting.php:196
msgid "Border Style"
msgstr "﻿Ramstil"

#: inc/formatting/formatting.php:197
msgid "none"
msgstr "﻿inga"

#: inc/formatting/formatting.php:198
msgid "solid"
msgstr "fast"

#: inc/formatting/formatting.php:199
msgid "dotted"
msgstr "prickig"

#: inc/formatting/formatting.php:200
msgid "dashed"
msgstr "﻿streckad"

#: inc/formatting/formatting.php:201
msgid "double"
msgstr "﻿dubbel"

#: inc/formatting/formatting.php:202
msgid "groove"
msgstr "grov"

#: inc/formatting/formatting.php:203
msgid "ridge"
msgstr "höjd"

#: inc/formatting/formatting.php:204
msgid "inset"
msgstr "﻿infälld"

#: inc/formatting/formatting.php:205
msgid "outset"
msgstr "﻿början"

#: inc/formatting/formatting.php:206
msgid "Border Width (px)"
msgstr "﻿Kantbredd (px)"

#: inc/formatting/formatting.php:208
msgid "Button"
msgstr "﻿Knapp"

#: inc/formatting/formatting.php:209
msgid "URL"
msgstr "﻿URL"

#: inc/formatting/formatting.php:210
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "﻿Öppna länk i ett nytt fönster/flik"

#: inc/formatting/formatting.php:212
msgid "normal"
msgstr "﻿normal"

#: inc/formatting/formatting.php:213
msgid "bold"
msgstr "﻿fet"

#: inc/formatting/formatting.php:214
msgid "Background Color (hover)"
msgstr "﻿Bakgrundsfärg (hovet)"

#: inc/formatting/formatting.php:215
msgid "Text Color (hover)"
msgstr "﻿Textfärg (hovet)"

#: inc/formatting/formatting.php:216
msgid "Border Radius (px)"
msgstr "﻿Rundade hörn (px)"

#: inc/formatting/formatting.php:217
msgid "List"
msgstr "﻿Lista"

#: inc/formatting/formatting.php:219
msgid "Insert Icon"
msgstr "﻿Infoga Ikon"

#: inc/formatting/formatting.php:220
msgid "Choose an icon"
msgstr "﻿Välj en ikon"

#: inc/formatting/formatting.php:221
msgid "Web Application Icons"
msgstr "﻿Web Application Ikoner"

#: inc/formatting/formatting.php:222
msgid "Text Editor Icons"
msgstr "﻿Textredigerare ikoner"

#: inc/formatting/formatting.php:223
msgid "Spinner Icons"
msgstr "﻿Spinner ikoner"

#: inc/formatting/formatting.php:224
msgid "File Type Icons"
msgstr "﻿Ikoner för filtyper"

#: inc/formatting/formatting.php:225
msgid "Directional Icons"
msgstr "﻿Directional ikoner"

#: inc/formatting/formatting.php:226
msgid "Video Player Icons"
msgstr "﻿Videospelare ikoner"

#: inc/formatting/formatting.php:227
msgid "Form Control Icons"
msgstr "﻿Form kontroll ikoner"

#: inc/formatting/formatting.php:228
msgid "Chart Icons"
msgstr "﻿Diagram ikoner"

#: inc/formatting/formatting.php:229
msgid "Brand Icons"
msgstr "﻿Varumärket ikoner"

#: inc/formatting/formatting.php:230
msgid "Payment Icons"
msgstr "﻿Betalning ikoner"

#: inc/formatting/formatting.php:231
msgid "Currency Icons"
msgstr "﻿Valuta ikoner"

#: inc/formatting/formatting.php:232
msgid "Medical Icons"
msgstr "﻿Medicinsk ikoner"

#: inc/formatting/formatting.php:233
msgid "Choose"
msgstr "Välj"

#: inc/formatting/formatting.php:235
msgid "Insert Horizontal Line"
msgstr "﻿Infoga horisontell linje"

#: inc/formatting/formatting.php:236
msgid "Choose a line style"
msgstr "﻿Välj en linjetyp"

#: inc/formatting/formatting.php:401
msgid "Big"
msgstr "﻿Stor"

#: inc/formatting/formatting.php:406
msgid "Small"
msgstr "﻿Liten"

#: inc/formatting/formatting.php:411
msgid "Citation"
msgstr "﻿Källhänvisning"

#: inc/formatting/formatting.php:416
msgid "Testimonial"
msgstr "﻿Rekommendation"

#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:91
msgid "Slider Settings"
msgstr "﻿Inställningar för Bildspel"

#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:93
msgid "Show gallery as slider"
msgstr "﻿Visa galleri som bildspel"

#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:106
msgid "Autoplay"
msgstr "﻿Autouppspelning"

#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:114
msgid "Effect"
msgstr "﻿Effekt"

#: inc/template-tags.php:26
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: inc/template-tags.php:26
msgid "Edit"
msgstr "﻿Ändra"

#. Translators: this string is a verb whose subject is a comment author. e.g.
#. Bob says: Hello.
#: inc/template-tags.php:61
msgid "says:"
msgstr "﻿säger:"

#: inc/template-tags.php:67
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "﻿Din kommentar inväntar godkännande."

#. Translators: this string denotes a camera shutter speed as a fraction of a
#. second. %s is a placeholder for the denominator of the fraction.
#: inc/template-tags.php:358
msgid "1/%s second"
msgstr "﻿1/%s andra"

#. Translators: this string denotes a camera shutter speed as a number of
#. seconds. %s is a placeholder for the number.
#: inc/template-tags.php:364
msgid "%s seconds"
msgstr "﻿%s sekunder"

#. Translators: this string denotes a camera f-stop. %s is a placeholder for
#. the f-stop value. E.g. f/3.5
#: inc/template-tags.php:384
msgid "f/%s"
msgstr "f/%s"

#. Translators: "Camera" refers to the model name of a camera. %s is a
#. placeholder for the model name.
#: inc/template-tags.php:405
msgid "Camera: %s"
msgstr "﻿Kamera: %s"

#. Translators: "Taken" refers to the date that a photograph was taken. %s is a
#. placeholder for that date.
#: inc/template-tags.php:415
msgid "Taken: %s"
msgstr "﻿Tagit: %s"

#. Translators: "Focal length" refers to the length of a camera's lens. %s is a
#. placeholder for the focal length value, and "mm" is the units in
#. millimeters.
#: inc/template-tags.php:424
msgid "Focal length: %smm"
msgstr "Brännvidd: %smm"

#. Translators: "Aperture" refers to the amount of light passing through a
#. camera lens. %s is a placeholder for the aperture value, represented as an
#. f-stop.
#: inc/template-tags.php:433
msgid "Aperture: %s"
msgstr "﻿Bländare: %s"

#. Translators: "Exposure" refers to a camera's shutter speed. %s is a
#. placeholder for the shutter speed value.
#: inc/template-tags.php:442
msgid "Exposure: %s"
msgstr "﻿Exponering: %s"

#. Translators: "ISO" is an acronym that refers to a camera's sensitivity to
#. light. %s is a placeholder for the ISO value.
#: inc/template-tags.php:451
msgid "ISO: %s"
msgstr "﻿ISO: %s"

#: partials/content-attachment.php:11
msgid "Download this file:"
msgstr "﻿Hämta den här filen:"

#: partials/content-image.php:23
msgid "Technical Details"
msgstr "﻿Tekniska detaljer"

#: partials/content-none.php:11
msgid "Nothing found"
msgstr "﻿Inget hittat"

#: partials/content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"﻿Redo att publicera ditt första inlägg? <a href=\"%1$s\">Kom igång här</a>."

#: partials/content-none.php:19
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"﻿Tyvärr så hittar vi inget som matchar det du sökte efter. Försök igen med "
"andra nyckelord."

#: partials/content-none.php:21
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching "
"can help."
msgstr ""
"﻿Det verkar som att vi inte kan hitta&rsquo;tvad du letar efter. En sökning "
"kan kanske hjälpa."

#. Translators: this string is an attribution of a post author. e.g. by Ernest
#. Hemingway
#: partials/entry-author.php:27
msgid "by %s"
msgstr "﻿av %s"

#. Translators: this string indicates an amount of passed time. e.g. 5 minutes
#. ago
#: partials/entry-date.php:14
msgid "%s ago"
msgstr "﻿%s sedan"

#: partials/entry-pagination.php:12
msgid "Pages:"
msgstr "﻿Sidor:"

#. Translators: this HTML markup will display an icon representing blog
#. categories.
#: partials/entry-taxonomy.php:22
msgid "<i class=\"fa fa-file\"></i> "
msgstr "<i class=\"fa fa-file\"></i> "

#. Translators: this HTML markup will display an icon representing blog tags.
#: partials/entry-taxonomy.php:28
msgid "<i class=\"fa fa-tag\"></i> "
msgstr "<i class=\"fa fa-tag\"></i>"

#. Translators: this string indicates attribution.
#: partials/footer-credit.php:27
msgid "by"
msgstr "﻿av"

#: partials/footer-credit.php:29
msgid "homepage"
msgstr "﻿startsida"

#: partials/header-layout-3.php:29 partials/header-layout-3.php:72
#: partials/header-layout.php:29 partials/header-layout.php:71
msgid "Skip to content"
msgstr "﻿Gå vidare till innehållet"

#: partials/nav-paging.php:9
msgid "Posts navigation"
msgstr "﻿Navigera mellan inlägg"

#: partials/nav-paging.php:18
msgid "Newer posts"
msgstr "﻿Nyare inlägg"

#: partials/nav-paging.php:26
msgid "Older posts"
msgstr "﻿Äldre inlägg"

#: partials/nav-post.php:20
msgid "Post navigation"
msgstr "﻿Inläggsnavigering"

#: partials/section-title.php:12 partials/section-title.php:24
#: partials/section-title.php:30 partials/section-title.php:36
msgid "From %s"
msgstr "﻿Från %s"

#: partials/section-title.php:18
msgid "Tagged %s"
msgstr "﻿Taggad %s"

#: partials/section-title.php:42
msgid "By %s"
msgstr "﻿Av %s"

#: partials/section-title.php:47
msgid "Archive"
msgstr "﻿Arkiv"

#: partials/section-title.php:53
msgid "Search for %s"
msgstr "﻿Sök efter %s"

#: partials/section-title.php:59
msgid "%s result found"
msgid_plural "%s results found"
msgstr[0] "﻿%s resultat hittades"
msgstr[1] "%s resultat hittades"

#. Translators: this string is a label for a search input that is only visible
#. to screen readers.
#: searchform.php:9
msgid "Search for:"
msgstr "﻿Sök efter:"

#. Translators: this string is in the placeholder attribute of the search
#. input.
#: searchform.php:10
msgid "Search&hellip;"
msgstr "﻿Sök&hellip;"

#: searchform.php:10
msgid "Press Enter to submit your search"
msgstr "﻿Tryck på Enter för att söka"

#. Translators: this string is the label on the search submit button.
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Make"
msgstr "﻿Make"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://thethemefoundry.com/make/"
msgstr "https://thethemefoundry.com/make/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Build a website that means business. With Make’s powerful drag and drop page "
"builder and hundreds of Customizer options, you can effortlessly brand your "
"site without touching a line of code. Add full-width banners, columns, and "
"galleries to showcase your best work. The intuitive builder delivers clean, "
"lean code — not shortcodes — so you can trust your content remains portable. "
"Make lets you control page layout options, including sidebar display, on all "
"your posts and pages. Choose from hundreds of Google Fonts and upload custom "
"backgrounds everywhere. Built on a fully responsive grid, Make renders as "
"beautifully on tablets and phone screens as it does on desktop. Make scales "
"with your business and is fully compatible with popular plugins like "
"WooCommerce, Gravity Forms, Contact Form 7, Jetpack, and others. For "
"documentation on the page builder and getting started with Make, see: https://"
"thethemefoundry.com/make-help/"
msgstr ""
"Build a website that means business. With Make’s powerful drag and drop page "
"builder and hundreds of Customizer options, you can effortlessly brand your "
"site without touching a line of code. Add full-width banners, columns, and "
"galleries to showcase your best work. The intuitive builder delivers clean, "
"lean code — not shortcodes — so you can trust your content remains portable. "
"Make lets you control page layout options, including sidebar display, on all "
"your posts and pages. Choose from hundreds of Google Fonts and upload custom "
"backgrounds everywhere. Built on a fully responsive grid, Make renders as "
"beautifully on tablets and phone screens as it does on desktop. Make scales "
"with your business and is fully compatible with popular plugins like "
"WooCommerce, Gravity Forms, Contact Form 7, Jetpack, and others. For "
"documentation on the page builder and getting started with Make, see: https://"
"thethemefoundry.com/make-help/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "The Theme Foundry"
msgstr "The Theme Foundry"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://thethemefoundry.com"
msgstr "https://thethemefoundry.com"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Builder Template"
msgstr "Builder Template"

#: inc/extras.php:375
msgctxt "list item separator"
msgid ", "
msgstr "﻿,"

#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "﻿%1$s vid %2$s"

#: partials/section-title.php:31
msgctxt "date format code for month and year"
msgid "F Y"
msgstr "﻿F Y"

#: partials/section-title.php:37
msgctxt "date format code for year"
msgid "Y"
msgstr "﻿Y"
