msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Filkers WooCommerce Marketing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-31 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 09:47+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.8.0; wp-6.8.2; php-8.3.13\n"
"X-Domain: filkers"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:553
msgid "%d click"
msgid_plural "%d clicks"
msgstr[0] "%d clic"
msgstr[1] "%d clics"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:560
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Hai %d día"
msgstr[1] "Hai %d días"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:557
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Hai %d hora"
msgstr[1] "Hai %d horas"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:554
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Hai %d minuto"
msgstr[1] "Hai %d minutos"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:281
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:712
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:715
msgid "%d unread notification"
msgid_plural "%d unread notifications"
msgstr[0] "%d notificación sen ler"
msgstr[1] "%d notificacións sen ler"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:530
msgid "Abandoned Cart"
msgstr "Carro abandonado"

#: includes/class-mailpn-data.php:87
msgid "Abandoned cart email"
msgstr "Correo electrónico do carriño abandonado"

#: includes/class-mailpn-data.php:79
msgid "Account verification code"
msgstr "Código de verificación da conta"

#: includes/class-mailpn-settings.php:795
#: includes/class-mailpn-settings.php:1902
msgid "Actions"
msgstr "Accións"

#: includes/class-mailpn-settings.php:732
msgid "Activate Cron Jobs"
msgstr "Activar traballos Cron"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1980
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVO"

#: includes/class-mailpn-settings.php:716
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: includes/class-mailpn-forms.php:330
msgid "Add audio"
msgstr "Engadir audio"

#: includes/class-mailpn-forms.php:330
msgid "Add audios"
msgstr "Engadir audios"

#: includes/class-mailpn-forms.php:421
msgid "Add element"
msgstr "Engadir elemento"

#: includes/class-mailpn-forms.php:351
msgid "Add file"
msgstr "Engadir ficheiro"

#: includes/class-mailpn-forms.php:351
msgid "Add files"
msgstr "Engadir ficheiros"

#: includes/class-mailpn-forms.php:288
msgid "Add image"
msgstr "Engadir imaxe"

#: includes/class-mailpn-forms.php:288
msgid "Add images"
msgstr "Engadir imaxes"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:30
#| msgid "Add New Recipe category"
msgid "Add New Mail category"
msgstr "Engadir categoría de correo novo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:175
#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:176
msgid "Add new Mail record"
msgstr "Engade novo rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:30
msgid "Add New Mail Record category"
msgstr "Engade a categoría Novo rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:335
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:336
msgid "Add new Mail template"
msgstr "Engade novo modelo de correo"

#: includes/class-mailpn-forms.php:309
msgid "Add video"
msgstr "Engadir vídeo"

#: includes/class-mailpn-forms.php:309
msgid "Add videos"
msgstr "Engadir vídeos"

#: includes/class-mailpn-settings.php:711
msgid "ago"
msgstr "atrás"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:310
msgid "AJAX type not specified"
msgstr "Tipo AJAX non especificado"

#: includes/class-mailpn-notifications.php:35
msgid "All done! You have been unsubscribed."
msgstr "Todo feito! Cancelouse a subscrición."

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:25
#| msgid "All Recipe categories"
msgid "All Mail categories"
msgstr "Todas as categorías de correo"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:25
msgid "All Mail Record categories"
msgstr "Todas as categorías de rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:173
msgid "All Mail records"
msgstr "Todos os rexistros de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:333
msgid "All Mail templates"
msgstr "Todos os modelos de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:651
msgid "All mail templates"
msgstr "Todos os modelos de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:623
msgid "All mail types"
msgstr "Todos os tipos de correo"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:490
msgid "All rights reserved"
msgstr "Todos os dereitos reservados"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:704
msgid "All users"
msgstr "Todos os usuarios"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:787
msgid ""
"Also there are new contents to be published in the future and sent by email."
msgstr ""
"Tamén hai novos contidos que se publicarán no futuro e se enviarán por "
"correo electrónico."

#: includes/class-mailpn-common.php:144
msgid "An error has occurred. Please try again in a few minutes."
msgstr "Produciuse un erro. Téntao de novo nuns minutos."

#: includes/class-mailpn-ajax.php:80
#| msgid "An error occurred while checking the BaseCPT."
msgid "An error occurred while checking the Mail."
msgstr "Produciuse un erro ao comprobar o correo."

#: includes/class-mailpn-ajax.php:93
msgid "An error occurred while resending the errors."
msgstr "Produciuse un erro ao reenviar os erros."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:784
msgid "Any content you publish in the post type selected will be sent."
msgstr ""
"Enviarase calquera contido que publiques no tipo de publicación seleccionado."

#: includes/class-mailpn-settings.php:1865
msgid "Are you sure you want to clear the entire email queue?"
msgstr "Seguro que queres limpar toda a cola de correo electrónico?"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1952
msgid ""
"Are you sure you want to remove all emails for this template from the queue?"
msgstr ""
"Seguro que queres eliminar todos os correos electrónicos deste modelo da "
"cola?"

#: includes/class-mailpn-settings.php:839
msgid "Are you sure you want to remove this scheduled email?"
msgstr "Seguro que queres eliminar este correo electrónico programado?"

#: includes/class-mailpn-settings.php:834
msgid "Are you sure you want to send this email now?"
msgstr "Seguro que queres enviar este correo electrónico agora?"

#: includes/class-mailpn-forms.php:223
msgid "Atleast 8 Character"
msgstr "Polo menos 8 personaxes"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:192
msgid "Awaiting delivery"
msgstr "Á espera de entrega"

#: includes/class-mailpn-settings.php:736
msgid "Clear Debug Log"
msgstr "Limpar o rexistro de depuración"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1865
msgid "Clear Queue"
msgstr "Limpar a cola"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:562
msgid "Click Statistics"
msgstr "Estatísticas de clics"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:587
#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:130
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:127
msgid "Clicks by URL"
msgstr "Clics por URL"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:128
msgid "Clicks Details"
msgstr "Detalles dos clics"

#: includes/class-mailpn-settings.php:401
msgid "Color of the email links"
msgstr "Cor das ligazóns do correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-settings.php:268
msgid "Configure your SMTP server settings for sending emails."
msgstr ""
"Configura os axustes do servidor SMTP para o envío de correos electrónicos."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1080
msgid "Create new password"
msgstr "Crear un novo contrasinal"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:299
msgid "Created Date"
msgstr "Data de creación"

#: includes/class-mailpn-settings.php:793
msgid "Created Time"
msgstr "Tempo de creación"

#: includes/class-mailpn-settings.php:742
msgid "Cron Debug Log"
msgstr "Rexistro de depuración de Cron"

#: includes/class-mailpn-settings.php:547
msgid "Cron jobs activated successfully."
msgstr "Tarefas cron activadas correctamente."

#: includes/class-mailpn-settings.php:693
msgid "Cron Status Information"
msgstr "Información do estado do cron"

#: includes/class-mailpn-settings.php:714
msgid "Cron Status:"
msgstr "Estado do cron:"

#: includes/class-mailpn-settings.php:941
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"

#: includes/class-mailpn-settings.php:707
msgid "Current Time:"
msgstr "Hora actual:"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:531
msgid "Custom Email"
msgstr "Correo electrónico personalizado"

#: includes/class-mailpn-settings.php:151
#: includes/class-mailpn-settings.php:152
msgid "Custom Password reset email"
msgstr "Correo electrónico de restablecemento de contrasinal personalizado"

#: includes/class-mailpn-settings.php:74 includes/class-mailpn-settings.php:75
msgid "Custom reasons to receive email block"
msgstr "Motivos personalizados para recibir o bloqueo de correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-settings.php:434
#: includes/class-mailpn-settings.php:435
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:254
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:102
msgid "Date and Time Sent"
msgstr "Data e hora de envío"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:103
msgid "Date and time when email was sent"
msgstr "Data e hora de envío do correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:443
msgid "Date sent"
msgstr "Data de envío"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:88
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:181
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:211
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: includes/class-mailpn-settings.php:900
msgid "days"
msgstr "días"

#: includes/class-mailpn-settings.php:553
msgid "Debug log cleared successfully."
msgstr "Rexistro de depuración borrado correctamente."

#: includes/class-mailpn-settings.php:879
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:95
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:185
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:215
msgid "Delay unit"
msgstr "Unidade de retardo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:77
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:169
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:199
msgid "Delay value"
msgstr "Valor de retardo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:104
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:134
msgid "Each day"
msgstr "Cada día"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:104
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:134
msgid "Each hour"
msgstr "Cada hora"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:104
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:134
msgid "Each month"
msgstr "Cada mes"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:124
msgid "Each new content"
msgstr "Cada novo contido"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:104
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:134
msgid "Each week"
msgstr "Cada semana"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:104
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:134
msgid "Each year"
msgstr "Cada ano"

#: includes/class-mailpn-common.php:155 includes/class-mailpn-forms.php:326
msgid "Edit audio"
msgstr "Editar audio"

#: includes/class-mailpn-common.php:156 includes/class-mailpn-forms.php:326
msgid "Edit audios"
msgstr "Editar audios"

#: includes/class-mailpn-common.php:159 includes/class-mailpn-forms.php:347
msgid "Edit file"
msgstr "Editar ficheiro"

#: includes/class-mailpn-common.php:160 includes/class-mailpn-forms.php:347
msgid "Edit files"
msgstr "Editar ficheiros"

#: includes/class-mailpn-common.php:147 includes/class-mailpn-forms.php:284
msgid "Edit image"
msgstr "Editar imaxe"

#: includes/class-mailpn-common.php:148 includes/class-mailpn-forms.php:284
msgid "Edit images"
msgstr "Editar imaxes"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:28
#| msgid "Edit Recipe category"
msgid "Edit Mail category"
msgstr "Editar categoría de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:177
msgid "Edit Mail record"
msgstr "Editar rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:28
msgid "Edit Mail Record category"
msgstr "Editar categoría de rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:337
msgid "Edit Mail template"
msgstr "Editar modelo de correo"

#: includes/class-mailpn-common.php:151 includes/class-mailpn-forms.php:305
msgid "Edit video"
msgstr "Editar vídeo"

#: includes/class-mailpn-common.php:152 includes/class-mailpn-forms.php:305
msgid "Edit videos"
msgstr "Editar vídeos"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Effortlessly manage your email campaigns with our WordPress Email Management "
"Plugin. Schedule, send, and track emails directly from your dashboard to "
"engage your audience like never before."
msgstr ""
"Xestiona sen esforzo as túas campañas de correo electrónico co noso "
"complemento de xestión de correo electrónico de WordPress. Programa, envía e "
"rastrexa os correos electrónicos directamente desde o teu panel para atraer "
"á túa audiencia como nunca antes."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1076
#: includes/class-mailpn-settings.php:642
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-data.php:86
msgid "Email after purchase"
msgstr "Correo electrónico despois da compra"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:202
msgid "Email configuration error"
msgstr "Erro de configuración do correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-settings.php:17
msgid "Email contents"
msgstr "Contidos de correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-settings.php:142
msgid "Email contents after password creation link"
msgstr ""
"Contido de correo electrónico despois da ligazón de creación do contrasinal"

#: includes/class-mailpn-settings.php:170
msgid "Email contents after reset password link"
msgstr ""
"Contido de correo electrónico despois de restablecer a ligazón do contrasinal"

#: includes/class-mailpn-settings.php:133
msgid "Email contents before password creation link"
msgstr ""
"Contido de correo electrónico antes da ligazón de creación do contrasinal"

#: includes/class-mailpn-settings.php:161
msgid "Email contents before reset password link"
msgstr ""
"Contido por correo electrónico antes de restablecer a ligazón do contrasinal"

#: includes/class-mailpn-settings.php:386
msgid "Email design"
msgstr "Deseño de correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:226
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:227
msgid "Email distribution"
msgstr "Distribución de correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:73
msgid "Email Headers"
msgstr "Cabeceiras de correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:74
msgid "Email headers (From, Reply-To, CC, BCC)"
msgstr "Cabeceiras de correo electrónico (De, Responder a, CC, BCC)"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:55
msgid "Email HTML Content"
msgstr "Contido HTML por correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:56
msgid "Email HTML content"
msgstr "Contido HTML por correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-settings.php:66 includes/class-mailpn-settings.php:67
msgid "Email legal address"
msgstr "Correo electrónico enderezo legal"

#: includes/class-mailpn-settings.php:393
#: includes/class-mailpn-settings.php:394
msgid "Email max width in pixels"
msgstr "Ancho máximo do correo electrónico en píxeles"

#: includes/class-mailpn-settings.php:82
msgid "Email mechanics"
msgstr "Mecánica de correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:523
msgid "Email not sent. Errors have been found."
msgstr "Correo electrónico non enviado. Atopáronse erros."

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:654
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notificacións por correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:65
msgid "Email plain text content"
msgstr "Contido de texto sen formato por correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-settings.php:470
#: includes/class-mailpn-settings.php:471
msgid "Email Queue"
msgstr "Fila de correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1829
msgid "Email queue cleared successfully."
msgstr "A cola de correo electrónico limpouse correctamente."

#: includes/class-mailpn-settings.php:1856
msgid "Email Queue Management"
msgstr "Xestión de colas de correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1823
msgid "Email queue processed successfully."
msgstr "A cola de correo electrónico procesouse correctamente."

#: includes/class-mailpn-settings.php:1848
msgid "Email removed from queue successfully."
msgstr "Correo electrónico eliminado da cola correctamente."

#: includes/class-mailpn-ajax.php:265 includes/class-mailpn-ajax.php:269
#: includes/class-mailpn-ajax.php:275 includes/class-mailpn-ajax.php:282
#: includes/class-mailpn-ajax.php:291
msgid "Email sending failed"
msgstr "Fallou o envío do correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-data.php:80
msgid "Email sent from code"
msgstr "Correo electrónico enviado desde o código"

#: includes/class-mailpn-settings.php:577
msgid "Email sent immediately and removed from scheduled list."
msgstr ""
"Correo electrónico enviado inmediatamente e eliminado da lista programada."

#: includes/class-mailpn-settings.php:424
#: includes/class-mailpn-settings.php:425
#| msgid "Mail Settings"
msgid "Email Settings"
msgstr "Configuración do correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:911
msgid "Email Statistics"
msgstr "Estatísticas de correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:46
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:256
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:298
msgid "Email Subject"
msgstr "Asunto do correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:47
msgid "Email subject line"
msgstr "Liña de asunto do correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-settings.php:790
#: includes/class-mailpn-settings.php:875
#: includes/class-mailpn-settings.php:1899
msgid "Email Template"
msgstr "Modelo de correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-settings.php:443
#: includes/class-mailpn-settings.php:444
#| msgid "Mail Templates"
msgid "Email Templates"
msgstr "Modelos de correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:64
msgid "Email Text Content"
msgstr "Contido de texto do correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:35
#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:36
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:53
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:54
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1945
msgid "emails"
msgstr "correos electrónicos"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:728
msgid "emails every ten minutes"
msgstr "correos electrónicos cada dez minutos"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1987
msgid "Emails Per Batch"
msgstr "Correos electrónicos por lote"

#: includes/class-mailpn-settings.php:451
#: includes/class-mailpn-settings.php:452
msgid "Emails sent"
msgstr "Correos electrónicos enviados"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:724
msgid "emails sent"
msgstr "correos electrónicos enviados"

#: includes/class-mailpn-settings.php:98
msgid "Emails sent every day"
msgstr "Correos electrónicos enviados todos os días"

#: includes/class-mailpn-settings.php:90
msgid "Emails sent every ten minutes"
msgstr "Correos electrónicos enviados cada dez minutos"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1983
msgid "Emails Sent Today"
msgstr "Correos electrónicos enviados hoxe"

#: includes/class-mailpn-settings.php:115
msgid "Enable click tracking"
msgstr "Activar o seguimento de clics"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:65
msgid "Enable delayed sending"
msgstr "Activar o envío diferido"

#: includes/class-mailpn-settings.php:328
msgid "Enable if your SMTP server requires authentication."
msgstr "Habilitar se o servidor SMTP require autenticación."

#: includes/class-mailpn-settings.php:277
msgid "Enable SMTP"
msgstr "Activar SMTP"

#: includes/class-mailpn-settings.php:278
msgid ""
"Enable SMTP for sending emails instead of using the default mail() function."
msgstr ""
"Activa SMTP para enviar correos electrónicos en lugar de usar a función "
"mail() predeterminada."

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:78
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:170
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:200
msgid "Enter delay value"
msgstr "Introduza o valor do atraso"

#: includes/class-mailpn-settings.php:58 includes/class-mailpn-settings.php:59
msgid "Enterprise legal name"
msgstr "Nome legal da empresa"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:82
msgid "Error Message"
msgstr "Mensaxe de erro"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:83
msgid "Error message if email failed to send"
msgstr "Mensaxe de erro se non se puido enviar o correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-ajax-nopriv.php:231
msgid "Error saving form."
msgstr "Produciuse un erro ao gardar o formulario."

#: includes/class-mailpn-cron.php:36
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Cada 10 minutos"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1992
msgid "Every 10 minutes via cron job"
msgstr "Cada 10 minutos mediante unha tarefa cron"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:224
msgid "Everybody will receive"
msgstr "Todo o mundo recibirá"

#: includes/class-mailpn-settings.php:179
#: includes/class-mailpn-settings.php:180
msgid "Exception emails"
msgstr "Correos electrónicos de excepción"

#: includes/class-mailpn-settings.php:225
#: includes/class-mailpn-settings.php:226
msgid "Exception emails addresses"
msgstr "Enderezos de correo electrónico de excepción"

#: includes/class-mailpn-settings.php:236
#: includes/class-mailpn-settings.php:237
msgid "Exception emails addresses list"
msgstr "Lista de enderezos de correo electrónico de excepción"

#: includes/class-mailpn-settings.php:192
#: includes/class-mailpn-settings.php:193
msgid "Exception emails domains"
msgstr "Dominios de correos electrónicos de excepción"

#: includes/class-mailpn-settings.php:203
#: includes/class-mailpn-settings.php:204
msgid "Exception emails domains list"
msgstr "Lista de dominios de correos electrónicos de excepción"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:170
msgid "Failed to send"
msgstr "Fallou o envío"

#: includes/class-mailpn-settings.php:579
msgid "Failed to send email."
msgstr "Non se puido enviar o correo electrónico."

#: includes/class-mailpn-ajax.php:125 includes/class-mailpn-ajax.php:261
#: includes/class-mailpn-ajax.php:290
msgid "Failed to send test email"
msgstr "Non se puido enviar o correo electrónico de proba"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1071
msgid "First of all, access the url below and use any of these credentials:"
msgstr ""
"Primeiro de todo, accede ao seguinte URL e utiliza calquera destas "
"credenciais:"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:459
msgid "Follow us to keep in touch."
msgstr "Síguenos para estar en contacto."

#: includes/class-mailpn-settings.php:363
msgid "From Email (SMTP)"
msgstr "De correo electrónico (SMTP)"

#: includes/class-mailpn-settings.php:375
msgid "From Name (SMTP)"
msgstr "Nome do remitente (SMTP)"

#: includes/class-mailpn-settings.php:702
msgid "from now"
msgstr "desde agora"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:124
msgid "From time to time"
msgstr "De cando en vez"

#: includes/class-mailpn-notifications.php:116
msgid "Go to MailPN templates"
msgstr "Ir aos modelos de MailPN"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1033
#: includes/class-mailpn-mailing.php:1068 includes/class-mailpn-ajax.php:114
msgid "Hello"
msgstr "Ola"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:87
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:180
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:210
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: includes/class-mailpn-settings.php:902
msgid "hours"
msgstr "horas"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://padresenlanube.com/"
msgstr "https://padresenlanube.com/"

#. URI of the plugin
msgid "https://padresenlanube.com/plugins/mailpn/"
msgstr "https://padresenlanube.com/plugins/mailpn/"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:123
msgid "ID of the post/page where the email was sent from"
msgstr "ID da publicación/páxina desde onde se enviou o correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:66
msgid ""
"If enabled, the welcome email will be sent after a specified delay instead "
"of immediately upon user registration."
msgstr ""
"Se está activado, o correo electrónico de benvida enviarase despois dun "
"prazo especificado en lugar de inmediatamente despois do rexistro do usuario."

#: includes/class-mailpn-settings.php:143
msgid ""
"If you complete this field the contents after the password creation link of "
"the email will be customized with your information."
msgstr ""
"Se completas este campo, o contido despois da ligazón de creación do "
"contrasinal do correo electrónico será personalizado coa túa información."

#: includes/class-mailpn-settings.php:171
msgid ""
"If you complete this field the contents after the reset password link of the "
"email will be customized with your information."
msgstr ""
"Se completas este campo, o contido despois da ligazón de restablecemento do "
"contrasinal do correo electrónico será personalizado coa túa información."

#: includes/class-mailpn-settings.php:134
msgid ""
"If you complete this field the contents before the password creation link of "
"the email will be customized with your information."
msgstr ""
"Se completas este campo, o contido antes da ligazón de creación do "
"contrasinal do correo electrónico será personalizado coa túa información."

#: includes/class-mailpn-settings.php:162
msgid ""
"If you complete this field the contents before the reset password link of "
"the email will be customized with your information."
msgstr ""
"Se completas este campo, o contido antes da ligazón para restablecer o "
"contrasinal do correo electrónico personalizarase coa túa información."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1045
msgid "If you didn't make this request, ignore this email or"
msgstr "Se non fixeches esta solicitude, ignora este correo electrónico ou"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:260
msgid ""
"If you select this option, the email will be active only in the temporal "
"frame selected, after the date and time start, and before the date and time "
"end."
msgstr ""
"Se selecciona esta opción, o correo electrónico estará activo só no marco "
"temporal seleccionado, despois da data e hora de inicio e antes de que "
"remate a data e a hora."

#: includes/class-mailpn-settings.php:108
msgid ""
"If you turn on this options the system will activate users notifications "
"automatically on new accounts creation. It implieas that contacts will "
"receive platform communications from the their user creation. Please, take "
"into account to add this feature in your policies pages."
msgstr ""
"Se activas estas opcións, o sistema activará as notificacións dos usuarios "
"automaticamente na creación de novas contas. Implica que os contactos "
"recibirán comunicacións da plataforma desde a creación do seu usuario. Por "
"favor, teña en conta para engadir esta función nas páxinas das súas "
"políticas."

#: includes/class-mailpn-settings.php:907
msgid "Immediate"
msgstr "Inmediato"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:124
msgid "In a specific date"
msgstr "Nunha data concreta"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:144
msgid "In a specific day each month"
msgstr "Nun día específico cada mes"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:144
msgid "In a specific day each week"
msgstr "Nun día específico cada semana"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:144
msgid "In a specific hour each day"
msgstr "Nunha hora específica cada día"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:144
msgid "In a specific minute each hour"
msgstr "Nun minuto específico cada hora"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:144
msgid "In a specific month each year"
msgstr "Nun mes específico cada ano"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:144
msgid "In a specific week each year"
msgstr "Nunha semana específica cada ano"

#: includes/class-mailpn-settings.php:718
msgid "Inactive or needs attention"
msgstr "Inactivo ou precisa atención"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:93
msgid "IP address of originating server"
msgstr "Enderezo IP do servidor de orixe"

#: includes/class-mailpn-notifications.php:47
msgid ""
"It looks like the link followed has expired. Please, set your notification "
"preferences."
msgstr ""
"Parece que a ligazón seguida caducou. Por favor, establece as túas "
"preferencias de notificación."

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:552
msgid "Just now"
msgstr "Agora mesmo"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:180
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"

#: includes/class-mailpn-settings.php:709
msgid "Last Cron Run:"
msgstr "Última execución de Cron:"

#: includes/class-mailpn-settings.php:57
msgid "Legal name"
msgstr "Nome legal"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:916
msgid "Loading statistics..."
msgstr "Cargando estatísticas..."

#: includes/class-mailpn-notifications.php:56
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#: includes/class-mailpn-forms.php:211
msgid "Lowercase & Uppercase"
msgstr "Maiúsculas e minúsculas"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:131
#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:132
msgid "Mail addressee"
msgstr "Destinatario de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:141
#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:142
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:308
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:309
msgid "Mail attachments"
msgstr "Anexos de correo"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:32
msgid "Mail categories"
msgstr "Categorías de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:247
msgid "Mail details"
msgstr "Detalles do correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:149
#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:150
msgid "Mail HTML content"
msgstr "Contido HTML de correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:187
msgid "Mail record"
msgstr "Rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:32
msgid "Mail Record categories"
msgstr "Categorías de rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:188
msgid "Mail record description"
msgstr "Descrición do rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:171
msgid "Mail records"
msgstr "Rexistros de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:289
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:290
msgid "Mail sending end date"
msgstr "Data de finalización do envío do correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:299
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:300
msgid "Mail sending end time"
msgstr "Hora de finalización do envío de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:269
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:270
msgid "Mail sending start date"
msgstr "Data de inicio do envío de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:279
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:280
msgid "Mail sending start time"
msgstr "Hora de inicio do envío de correo"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:153 includes/class-mailpn-mailing.php:179
msgid "Mail subject"
msgstr "Asunto do correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:444
msgid "Mail Template"
msgstr "Modelo de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:347
msgid "Mail template"
msgstr "Modelo de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:348
msgid "Mail template description"
msgstr "Descrición do modelo de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:408
msgid "Mail template details"
msgstr "Detalles do modelo de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:331
msgid "Mail templates"
msgstr "Modelos de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:552
msgid "Mail Type"
msgstr "Tipo de correo"

#: includes/class-mailpn-settings.php:481
msgid "Mailing Manager"
msgstr "Xestor de correo"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:166
msgid "Mailing Manager - Dashboard"
msgstr "Xestor de correo - Panel de control"

#: includes/class-mailpn-settings.php:494
msgid "Mailing Manager - MAILPN Settings"
msgstr "Xestor de correo - Configuración de MAILPN"

#. Name of the plugin
#: includes/class-mailpn-activator.php:28
msgid "Mailing Manager - PN"
msgstr "Xestor de Correo - PN"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:113
msgid "MAILPN Test email"
msgstr "Correo electrónico de proba MAILPN"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:502
msgid "Manage subscription"
msgstr "Xestionar a subscrición"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:657
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:660
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marcar todo como lido"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:141
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:144
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:223
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:148
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:151
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:224
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como sen ler"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:179
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:209
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: includes/class-mailpn-settings.php:904
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:139
msgid "Missing required parameters"
msgstr "Faltan parámetros obrigatorios"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:90
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: includes/class-mailpn-settings.php:656
#: includes/class-mailpn-settings.php:657
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:31
msgid "New Mail category"
msgstr "Nova categoría de correo"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:31
msgid "New Mail Record category"
msgstr "Nova categoría de rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1097
#: includes/class-mailpn-mailing.php:1099
msgid "New user"
msgstr "Novo usuario"

#: includes/class-mailpn-settings.php:124
msgid "New user creation welcome email"
msgstr "Correo electrónico de benvida para a creación de novos usuarios"

#: includes/class-mailpn-settings.php:107
msgid "New users active notifications"
msgstr "Notificacións activas de novos usuarios"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:526
msgid "Newsletter"
msgstr "Boletín informativo"

#: includes/class-mailpn-data.php:78
msgid "Newsletter welcome email"
msgstr "Boletín de correo electrónico de benvida"

#: includes/class-mailpn-settings.php:949
msgid "Next 10-minute Cron"
msgstr "Próximo cron de 10 minutos"

#: includes/class-mailpn-settings.php:699
msgid "Next Cron Execution:"
msgstr "Próxima execución de cron:"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1991
msgid "Next Processing"
msgstr "Próximo procesamento"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:204
msgid "No content available"
msgstr "Non hai contido dispoñible"

#: includes/class-mailpn-settings.php:746
msgid "No debug logs available yet."
msgstr "Aínda non hai rexistros de depuración dispoñibles."

#: includes/class-mailpn-settings.php:1887
msgid "No emails in queue."
msgstr "Non hai correos electrónicos na cola."

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:246
msgid "No emails sent in the last 7 days."
msgstr "Non se enviaron correos electrónicos nos últimos 7 días."

#: includes/class-mailpn-forms.php:116
msgid "No file found"
msgstr "Non se atopou ningún ficheiro"

#: includes/class-mailpn-notifications.php:115
msgid ""
"No newsletter welcome emails configured in MailPN. Please, create one to "
"make the newsletter work correctly."
msgstr ""
"Non hai correos electrónicos de benvida para o boletín configurados en "
"MailPN. Crea un para que o boletín funcione correctamente."

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:96
msgid "No notifications found."
msgstr "Non se atoparon notificacións."

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:730
msgid "No notifications section found on this page."
msgstr "Non se atopou ningunha sección de notificacións nesta páxina."

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:288
msgid "No pending scheduled emails."
msgstr "Non hai correos electrónicos programados pendentes."

#: includes/class-mailpn-settings.php:780
msgid "No pending scheduled welcome emails."
msgstr "Non hai correos electrónicos de benvida programados pendentes."

#: includes/class-mailpn-settings.php:635
msgid "No pending welcome registrations."
msgstr "Non hai rexistros de benvida pendentes."

#: includes/class-mailpn-settings.php:865
msgid "No recently sent scheduled welcome emails."
msgstr ""
"Non se enviaron correos electrónicos de benvida programados recentemente."

#: includes/class-mailpn-settings.php:661
msgid "No roles"
msgstr "Sen funcións"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:279
msgid "No unread notifications"
msgstr "Sen notificacións sen ler"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1941
msgid "No valid recipients"
msgstr "Non hai destinatarios válidos"

#: includes/class-mailpn-settings.php:312
msgid "None"
msgstr "Ningún"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:180
msgid "Not Mail record found"
msgstr "Non se atopou o rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:181
msgid "Not Mail record found in Trash"
msgstr "Non se atopou o rexistro de correo na papeleira"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:340
msgid "Not Mail template found"
msgstr "Non se atopou o modelo de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:341
msgid "Not Mail template found in Trash"
msgstr "Non se atopou un modelo de correo no lixo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:608
msgid "Not opened"
msgstr "Non aberto"

#: includes/class-mailpn-settings.php:704
#: includes/class-mailpn-settings.php:956
msgid "Not scheduled"
msgstr "Non programado"

#: includes/class-mailpn-settings.php:721
msgid ""
"Note: Emails are automatically processed every 10 minutes via WordPress cron."
" If cron is inactive, you can process them manually using the \"Process "
"Scheduled Emails\" button below."
msgstr ""
"Nota: Os correos electrónicos procésanse automaticamente cada 10 minutos a "
"través do cron de WordPress. Se o cron está inactivo, podes procesalos "
"manualmente usando o botón \"Procesar correos electrónicos programados\" que "
"aparece a continuación."

#: includes/class-mailpn-notifications.php:50
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións"

#: includes/class-mailpn-forms.php:215
msgid "Number (0-9)"
msgstr "Número (0-9)"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:724
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:724
msgid "of total job"
msgstr "do traballo total"

#: includes/class-mailpn-data.php:74
msgid "One time email"
msgstr "Correo electrónico único"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:157
msgid "Only send once"
msgstr "Enviar só unha vez"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:224
msgid "Only specific users will receive"
msgstr "Só os usuarios específicos recibirán"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:224
msgid "Only users with specific role will receive"
msgstr "Só recibirán os usuarios cunha función específica"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:124
msgid "Open rate"
msgstr "Taxa de apertura"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:447
#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:537
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:177
msgid "Opened"
msgstr "Aberto"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:123
msgid "Opened emails"
msgstr "Correos electrónicos abertos"

#: includes/class-mailpn-notifications.php:44
msgid "Oppps! We are not able to unsubscribe your account."
msgstr "Opps! Non podemos cancelar a subscrición da túa conta."

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:529
msgid "Order Complete"
msgstr "Pedido completo"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:528
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Confirmación do pedido"

#: includes/class-mailpn-forms.php:395 includes/class-mailpn-forms.php:411
msgid "Order element"
msgstr "Elemento de orde"

#: includes/class-mailpn-common.php:163
msgid "Ordered element"
msgstr "Elemento ordenado"

#. Author of the plugin
msgid "Padres en la Nube"
msgstr "Padres en la Nube"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:26
#| msgid "Parent Recipe category"
msgid "Parent Mail category"
msgstr "Categoría Correo parental"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:27
#| msgid "Parent Recipe category:"
msgid "Parent Mail category:"
msgstr "Categoría de correo para pais:"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:172
msgid "Parent Mail record"
msgstr "Rexistro de correo dos pais"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:26
msgid "Parent Mail Record category"
msgstr "Categoría de rexistro de correo parental"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:27
msgid "Parent Mail Record category:"
msgstr "Categoría de rexistro de correo dos pais:"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:332
msgid "Parent Mail template"
msgstr "Modelo de correo para pais"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:527
msgid "Password Reset"
msgstr "Restablecemento de contrasinal"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1053
msgid "Password reset"
msgstr "Restablecer o contrasinal"

#: includes/class-mailpn-data.php:81
msgid "Password reset email"
msgstr "Correo electrónico de restablecemento de contrasinal"

#: includes/class-mailpn-forms.php:207
msgid "Password strength checker"
msgstr "Comprobador de seguridade do contrasinal"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1980
msgid "PAUSED"
msgstr "EN PAUSA"

#: includes/class-mailpn-settings.php:667
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1872
msgid "Pending Email Queue"
msgstr "Fila de correo electrónico pendente"

#: includes/class-mailpn-settings.php:600
msgid "Pending registrations processed successfully."
msgstr "As inscricións pendentes procesáronse correctamente."

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:190
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:216
msgid "Pending Scheduled Emails"
msgstr "Correos electrónicos programados pendentes"

#: includes/class-mailpn-settings.php:623
msgid "Pending Welcome Registrations"
msgstr "Rexistros de benvida pendentes"

#: includes/class-mailpn-data.php:75
msgid "Periodic time email"
msgstr "Correo electrónico de tempo periódico"

#: includes/class-mailpn-common.php:145
msgid "Please create a new user or login to save the information."
msgstr "Crea un novo usuario ou inicia sesión para gardar a información."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1045
msgid "please report it"
msgstr "por favor denuncialo"

#: includes/class-mailpn-notifications.php:53
msgid "Please, login to edit your preferences."
msgstr "Por favor, inicie sesión para editar as súas preferencias."

#: includes/class-mailpn-settings.php:490
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:162
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:162
msgid "Plugin main Banner"
msgstr "Banner principal do complemento"

#: includes/class-mailpn-functions-post.php:140
msgid "Post creation failed, could not find original post:"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao crear a publicación, non se puido atopar a publicación "
"orixinal:"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:158
msgid "Post not found"
msgstr "Publicación non atopada"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:169
msgctxt "Post Type general name"
msgid "Mail records"
msgstr "Rexistros de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:329
msgctxt "Post Type general name"
msgid "Mail templates"
msgstr "Modelos de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:170
msgctxt "Post Type singular name"
msgid "Mail record"
msgstr "Rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:330
msgctxt "Post Type singular name"
msgid "Mail template"
msgstr "Modelo de correo"

#: includes/class-mailpn-settings.php:616
msgid "Process Pending Registrations"
msgstr "Procesar rexistros pendentes"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1861
msgid "Process Queue Now"
msgstr "Cola de proceso agora"

#: includes/class-mailpn-settings.php:612
msgid "Process Scheduled Emails"
msgstr "Procesar correos electrónicos programados"

#: includes/class-mailpn-settings.php:728
msgid "Process Scheduled Emails Now"
msgstr "Procesar correos electrónicos programados agora"

#: includes/class-mailpn-settings.php:666
msgid "Processed"
msgstr "Procesado"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:225
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:732
msgid "Publish or update to begin sending."
msgstr "Publica ou actualiza para comezar a enviar."

#: includes/class-mailpn-data.php:76
msgid "Published content email"
msgstr "Correo electrónico de contido publicado"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1901
msgid "Queue Count"
msgstr "Número de filas"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1968
msgid "Queue Statistics"
msgstr "Estatísticas da cola"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1979
msgid "Queue Status"
msgstr "Estado da cola"

#: includes/class-mailpn-settings.php:813
msgid "Ready to send"
msgstr "Listo para enviar"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:178
msgid "Recent Sent Emails"
msgstr "Correos electrónicos enviados recentemente"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:202
msgid "Recent Sent Emails - Last 7 Days"
msgstr "Correos electrónicos enviados recentemente: últimos 7 días"

#: includes/class-mailpn-settings.php:854
msgid "Recently Sent Scheduled Emails"
msgstr "Correos electrónicos programados enviados recentemente"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:445
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:255
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:297
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:112
msgid "Recipient Email"
msgstr "Correo electrónico do destinatario"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:113
msgid "Recipient email address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico do destinatario"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1900
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"

#: includes/class-mailpn-settings.php:643
msgid "Registration Time"
msgstr "Hora de rexistro"

#: includes/class-mailpn-settings.php:839
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1952
msgid "Remove All"
msgstr "Eliminar todo"

#: includes/class-mailpn-forms.php:399 includes/class-mailpn-forms.php:415
msgid "Remove element"
msgstr "Eliminar elemento"

#: includes/class-mailpn-forms.php:460
msgid "Required field"
msgstr "Campo obrigatorio"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:706
msgid "Resend emails"
msgstr "Reenviar correos electrónicos"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1039
msgid "Reset your password"
msgstr "Restablece o teu contrasinal"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:446
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:237
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:238
msgid "Roles receiving the email"
msgstr "Roles que reciben o correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-settings.php:411
msgid "Save options"
msgstr "Gardar opcións"

#: includes/class-mailpn-common.php:146
msgid "Saved successfully"
msgstr "Gardouse correctamente"

#: includes/class-mailpn-settings.php:814
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:296
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Data programada"

#: includes/class-mailpn-settings.php:593
msgid "Scheduled email removed successfully."
msgstr "Correo electrónico programado eliminado correctamente."

#: includes/class-mailpn-settings.php:540
msgid "Scheduled emails processed successfully."
msgstr "Os correos electrónicos programados procesáronse correctamente."

#: includes/class-mailpn-settings.php:792
#: includes/class-mailpn-settings.php:877
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Hora programada"

#: includes/class-mailpn-settings.php:689
msgid "Scheduled Welcome Emails"
msgstr "Correos electrónicos de benvida programados"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:94
msgid "Search emails..."
msgstr "Buscar correos electrónicos..."

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:24
#| msgid "Search Recipe categories"
msgid "Search Mail categories"
msgstr "Buscar categorías de correo"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:24
msgid "Search Mail Record categories"
msgstr "Buscar categorías de rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:179
msgid "Search Mail records"
msgstr "Buscar rexistros de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:339
msgid "Search Mail templates"
msgstr "Busca modelos de correo"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1734
#: includes/class-mailpn-settings.php:1754
msgid "Security check failed: invalid nonce"
msgstr "Fallou a comprobación de seguranza: nonce non válido"

#: includes/class-mailpn-ajax-nopriv.php:34 includes/class-mailpn-ajax.php:34
msgid "Security check failed: Invalid nonce."
msgstr "Fallou a comprobación de seguranza: nonce non válido."

#: includes/class-mailpn-ajax-nopriv.php:25 includes/class-mailpn-ajax.php:25
msgid "Security check failed: Nonce is required."
msgstr "Fallou a comprobación de seguranza: Nonce é obrigatorio."

#: includes/class-mailpn-forms.php:260
msgid "Select an option"
msgstr "Seleccione unha opción"

#: includes/class-mailpn-common.php:157
msgid "Select audio"
msgstr "Seleccione audio"

#: includes/class-mailpn-common.php:158
msgid "Select audios"
msgstr "Selecciona audios"

#: includes/class-mailpn-common.php:161
msgid "Select file"
msgstr "Seleccione o ficheiro"

#: includes/class-mailpn-common.php:162
msgid "Select files"
msgstr "Seleccione ficheiros"

#: includes/class-mailpn-common.php:149
msgid "Select image"
msgstr "Selecciona a imaxe"

#: includes/class-mailpn-common.php:150
msgid "Select images"
msgstr "Selecciona imaxes"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:96
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:186
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:216
msgid "Select time unit"
msgstr "Seleccionar unidade de tempo"

#: includes/class-mailpn-common.php:153
msgid "Select video"
msgstr "Selecciona o vídeo"

#: includes/class-mailpn-common.php:154
msgid "Select videos"
msgstr "Selecciona vídeos"

#: includes/class-mailpn-settings.php:153
msgid "Send a custom Password reset email instead of the WP template."
msgstr ""
"Envía un correo electrónico personalizado para restablecer o contrasinal en "
"lugar do modelo WP."

#: includes/class-mailpn-settings.php:125
msgid "Send a New user creation welcome email instead of the WP template."
msgstr ""
"Envía un correo electrónico de benvida á creación de novos usuarios en lugar "
"do modelo WP."

#: includes/class-mailpn-settings.php:258
msgid ""
"Send an email to the administrator account whenever an error is produced on "
"sending. It can reduce dramatically the number of emails sent to the users."
msgstr ""
"Enviar un correo electrónico á conta de administrador sempre que se produza "
"un erro ao enviar. Pode reducir drasticamente o número de correos "
"electrónicos enviados aos usuarios."

#: includes/class-mailpn-settings.php:257
msgid "Send errors to admin account"
msgstr "Enviar erros á conta de administrador"

#: includes/class-mailpn-settings.php:834
msgid "Send Now"
msgstr "Enviar agora"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:754 includes/class-mailpn-mailing.php:1113
msgid "Send test email"
msgstr "Enviar correo electrónico de proba"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:728
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:107
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:108
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:137
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:138
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:147
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:148
msgid "Sending period"
msgstr "Período de envío"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:131
msgid "Sent emails"
msgstr "Correos electrónicos enviados"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:516
msgid "Sent from:"
msgstr "Enviado desde:"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:167
msgid "Sent successfully"
msgstr "Enviado correctamente"

#: includes/class-mailpn-settings.php:878
msgid "Sent Time"
msgstr "Hora de envío"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:126
msgid "Sent vs Opened"
msgstr "Enviado vs Aberto"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:92
msgid "Server IP Address"
msgstr "Enderezo IP do servidor"

#: includes/class-mailpn-settings.php:238
msgid ""
"Set the addresses that will be excluded from the email sending. You can set "
"the addresses separated by commas."
msgstr ""
"Define os enderezos que se excluirán do envío de correo electrónico. Podes "
"configurar os enderezos separados por comas."

#: includes/class-mailpn-settings.php:205
msgid ""
"Set the domains that will be excluded from the email sending. You can set "
"the domains separated by commas."
msgstr ""
"Define os dominios que se excluirán do envío de correo electrónico. Podes "
"configurar os dominios separados por comas."

#: includes/class-mailpn-settings.php:181
msgid ""
"Set the email addresses or domains that will be excluded from the email "
"sending."
msgstr ""
"Define os enderezos de correo electrónico ou os dominios que se excluirán do "
"envío de correos electrónicos."

#: includes/class-mailpn-settings.php:91
msgid ""
"Set the number of emails that the system will send every 10 mimutes. Default "
"emails sent will be 5."
msgstr ""
"Establece o número de correos electrónicos que enviará o sistema cada 10 "
"mimutes. Os correos electrónicos predeterminados enviados serán 5."

#: includes/class-mailpn-settings.php:83
msgid "Set the way in which the emails will be sent."
msgstr "Establece a forma en que se enviarán os correos electrónicos."

#: includes/class-mailpn-settings.php:1807
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: includes/class-mailpn-settings.php:327
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticación SMTP"

#: includes/class-mailpn-settings.php:267
msgid "SMTP Configuration"
msgstr "Configuración SMTP"

#: includes/class-mailpn-settings.php:288
msgid "SMTP Host"
msgstr "Host SMTP"

#: includes/class-mailpn-settings.php:350
msgid "SMTP Password"
msgstr "Contrasinal SMTP"

#: includes/class-mailpn-settings.php:300
msgid "SMTP Port"
msgstr "Porto SMTP"

#: includes/class-mailpn-settings.php:316
msgid "SMTP Security"
msgstr "Seguridade SMTP"

#: includes/class-mailpn-settings.php:338
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nome de usuario SMTP"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:692
msgid ""
"Some errors have occurred. Please check if contacts have their notifications "
"enabled."
msgstr ""
"Producíronse algúns erros. Comproba se os contactos teñen as notificacións "
"activadas."

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:231
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:392
msgid "Sorry, you are not allowed to access this endpoint."
msgstr "Sentímolo, non tes permiso para acceder a este punto final."

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:122
msgid "Source post/page ID"
msgstr "ID da publicación/páxina de orixe"

#: includes/class-mailpn-forms.php:219
msgid "Special Character (!@#$%^&*)"
msgstr "Personaxe especial (!@#$%^&*)"

#: includes/class-mailpn-settings.php:313
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: includes/class-mailpn-settings.php:645
#: includes/class-mailpn-settings.php:794
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/class-mailpn-notifications.php:38
msgid "Subscribe again"
msgstr "Subscríbete de novo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:511
msgid "Successfully sent."
msgstr "Enviado correctamente."

#: includes/class-mailpn-settings.php:937
msgid "System Information"
msgstr "Información do sistema"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:22
#| msgid "Recipe categories"
msgctxt "Taxonomy general name"
msgid "Mail categories"
msgstr "Categorías de correo"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:22
msgctxt "Taxonomy general name"
msgid "Mail Record categories"
msgstr "Categorías de rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:23
#| msgid "Recipe category"
msgctxt "Taxonomy singular name"
msgid "Mail category"
msgstr "Categoría de correo"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:23
msgctxt "Taxonomy singular name"
msgid "Mail Record category"
msgstr "Categoría de rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-activator.php:42
msgid "Test email"
msgstr "Correo electrónico de proba"

#: includes/class-mailpn-activator.php:43
msgid "Test email content"
msgstr "Proba o contido do correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:109
msgid "Test email from MAILPN"
msgstr "Correo electrónico de proba de MAILPN"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:123
msgid "Test email sent successfully"
msgstr "Correo electrónico de proba enviado correctamente"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:258
msgid "Test email sent successfully to"
msgstr "Correo electrónico de proba enviado correctamente a"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1047
#: includes/class-mailpn-mailing.php:1086
msgid "Thank you!"
msgstr "Grazas!"

#: includes/class-mailpn-settings.php:365
msgid "The email address that will be used as the sender when using SMTP."
msgstr ""
"O enderezo de correo electrónico que se empregará como remitente ao usar "
"SMTP."

#: includes/class-mailpn-settings.php:290
msgid "The hostname of your SMTP server."
msgstr "O nome de host do teu servidor SMTP."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:736
msgid "The mail queue is paused. Please check the mail queue settings."
msgstr ""
"A cola de correo está en pausa. Comprobe a configuración da cola de correo."

#: includes/class-mailpn-settings.php:377
msgid "The name that will be used as the sender when using SMTP."
msgstr "O nome que se empregará como remitente ao usar SMTP."

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:201
msgid ""
"The number of time units to wait before sending the abandoned cart email."
msgstr ""
"O número de unidades de tempo que hai que esperar antes de enviar o correo "
"electrónico do carriño abandonado."

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:171
msgid ""
"The number of time units to wait before sending the email after purchase."
msgstr ""
"O número de unidades de tempo que se deben esperar antes de enviar o correo "
"electrónico despois da compra."

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:79
msgid "The number of time units to wait before sending the welcome email."
msgstr ""
"O número de unidades de tempo que hai que esperar antes de enviar o correo "
"electrónico de benvida."

#: includes/class-mailpn-settings.php:302
msgid ""
"The port number of your SMTP server. Common ports: 587 (TLS), 465 (SSL)."
msgstr ""
"O número de porto do teu servidor SMTP. Portos comúns: 587 (TLS), 465 (SSL)."

#: includes/class-mailpn-settings.php:317
msgid "The security type for your SMTP connection."
msgstr "O tipo de seguranza para a túa conexión SMTP."

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:97
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:187
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:217
msgid "The time unit for the delay period."
msgstr "A unidade de tempo para o período de atraso."

#: includes/class-mailpn-settings.php:1873
msgid ""
"These are emails waiting to be sent. They will be processed automatically "
"every 10 minutes or you can process them manually."
msgstr ""
"Estes son correos electrónicos á espera de ser enviados. Procesaranse "
"automaticamente cada 10 minutos ou podes procesalos manualmente."

#: includes/class-mailpn-settings.php:624
msgid ""
"These are user registrations waiting to be processed for welcome emails. "
"They will be processed automatically when user roles are properly defined."
msgstr ""
"Estes son rexistros de usuarios á espera de ser procesados para recibir "
"correos electrónicos de benvida. Procesaranse automaticamente cando os roles "
"de usuario estean definidos correctamente."

#: includes/class-mailpn-ajax.php:115
msgid "This is a test email sent from the MAILPN plugin."
msgstr ""
"Este é un correo electrónico de proba enviado desde o complemento MAILPN."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:711
msgid "This mail has already been sent."
msgstr "Este correo xa foi enviado."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:721
msgid "This mail is being sent."
msgstr "Este correo está sendo enviado."

#: includes/class-mailpn-settings.php:18
msgid "This options section sets information that the email will be showing."
msgstr ""
"Esta sección de opcións establece a información que mostrará o correo "
"electrónico."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:758
msgid ""
"This will send a test email to your current email address using the same "
"template and content as this mail campaign, bypassing all restrictions and "
"queue system."
msgstr ""
"Isto enviará un correo electrónico de proba ao teu enderezo de correo "
"electrónico actual usando o mesmo modelo e contido que esta campaña de "
"correo, omitindo todas as restricións e o sistema de colas."

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:258
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:259
msgid "Time email"
msgstr "Correo electrónico de tempo"

#: includes/class-mailpn-settings.php:945
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horario"

#: includes/class-mailpn-settings.php:314
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:125
msgid "Total clicks"
msgstr "Clics totais"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:578
msgid "Total Clicks:"
msgstr "Clics totais:"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:122
msgid "Total emails"
msgstr "Correos electrónicos totais"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1894
msgid "Total emails in queue: %d"
msgstr "Total de correos electrónicos na cola: %d"

#: includes/class-mailpn-settings.php:970
msgid "Total Pending Registrations"
msgstr "Total de rexistros pendentes"

#: includes/class-mailpn-settings.php:962
msgid "Total Scheduled Emails"
msgstr "Total de correos electrónicos programados"

#: includes/class-mailpn-settings.php:966
msgid "Total Sent Logs"
msgstr "Rexistros totais enviados"

#: includes/class-mailpn-settings.php:116
msgid ""
"Track clicks on links in emails to gather statistics about user engagement."
msgstr ""
"Rastrexa os clics nas ligazóns dos correos electrónicos para recompilar "
"estatísticas sobre a interacción dos usuarios."

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:257
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:100 includes/class-mailpn-ajax.php:131
msgid "Unauthorized access"
msgstr "Acceso non autorizado"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:579
msgid "Unique URLs:"
msgstr "URL únicas:"

#: includes/class-mailpn-settings.php:805
#: includes/class-mailpn-settings.php:806
#: includes/class-mailpn-settings.php:807
#: includes/class-mailpn-settings.php:889
#: includes/class-mailpn-settings.php:890
#: includes/class-mailpn-settings.php:891
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:302
msgid "Unknown AJAX type"
msgstr "Tipo AJAX descoñecido"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:103
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:137
msgid "Unknown Email"
msgstr "Correo electrónico descoñecido"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1910
msgid "Unknown Template"
msgstr "Modelo descoñecido"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:101
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:102
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:135
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:136
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario descoñecido"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:470
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:579
msgid "Unset email type."
msgstr "Non definir o tipo de correo electrónico."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:833
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar a subscrición"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:29
#| msgid "Update Recipe category"
msgid "Update Mail category"
msgstr "Actualizar a categoría de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:178
msgid "Update Mail record"
msgstr "Actualizar rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:29
msgid "Update Mail Record category"
msgstr "Actualizar a categoría de rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:338
msgid "Update Mail template"
msgstr "Actualizar o modelo de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:586
#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:129
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/class-mailpn-settings.php:641
#: includes/class-mailpn-settings.php:791
#: includes/class-mailpn-settings.php:876
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: includes/class-mailpn-settings.php:655 includes/class-mailpn-ajax.php:146
msgid "User not found"
msgstr "Non se atopou o usuario"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:492
msgid "User removed or email sent by email address."
msgstr ""
"Usuario eliminado ou correo electrónico enviado por enderezo de correo "
"electrónico."

#: includes/class-mailpn-settings.php:644
msgid "User Roles"
msgstr "Roles de usuario"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1075
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:249
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:250
msgid "Users receiving the email"
msgstr "Usuarios que reciben o correo electrónico"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:133
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:136
msgid "View content"
msgstr "Ver contido"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:742
msgid "View latest submissions"
msgstr "Ver os últimos envíos"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:174
msgid "View Mail record"
msgstr "Ver rexistro de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:334
msgid "View Mail template"
msgstr "Ver modelo de correo"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:903
msgid "View Statistics"
msgstr "Ver estatísticas"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1035
msgid ""
"We have received a request to reset the password for your account. If you "
"made this request, click the link below to change your password:"
msgstr ""
"Recibimos unha solicitude para restablecer o contrasinal da túa conta. Se "
"fixeches esta solicitude, fai clic na seguinte ligazón para cambiar o teu "
"contrasinal:"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:89
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:525
msgid "Welcome Email"
msgstr "Correo electrónico de benvida"

#: includes/class-mailpn-data.php:77
msgid "Welcome email"
msgstr "Correo electrónico de benvida"

#: includes/class-mailpn-settings.php:460
#: includes/class-mailpn-settings.php:461
#: includes/class-mailpn-settings.php:607
msgid "Welcome Email Management"
msgstr "Xestión do correo electrónico de benvida"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:127
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:128
msgid "When will it be sent?"
msgstr "Cando se enviará?"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:117
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:118
msgid "Which content will be sent?"
msgstr "Que contido se enviará?"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:91
msgid "Years"
msgstr "Anos"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:310
msgid ""
"You can include several files to be sent with this email as attachments. To "
"see the files here, please upload them in the library and then refresh this "
"page."
msgstr ""
"Podes incluír varios ficheiros para enviar con este correo electrónico como "
"anexos. Para ver os ficheiros aquí, cárgueos na biblioteca e, a continuación,"
" actualice esta páxina."

#: includes/class-mailpn-settings.php:99
msgid ""
"You can limit the number of emails sent everyday. Check your mail server "
"settings and the system will automatically be adjusted to this number. "
"Default emails sent will be 500."
msgstr ""
"Pode limitar o número de correos electrónicos enviados todos os días. "
"Comproba a configuración do teu servidor de correo e o sistema axustarase "
"automaticamente a este número. Os correos electrónicos predeterminados "
"enviados serán 500."

#: includes/class-mailpn-settings.php:194
msgid ""
"You can set complete domains that will be excluded from the email sending."
msgstr ""
"Podes configurar dominios completos que se excluirán do envío de correo "
"electrónico."

#: includes/class-mailpn-settings.php:227
msgid "You can set the addresses that will be excluded from the email sending."
msgstr ""
"Podes configurar os enderezos que se excluirán do envío de correo "
"electrónico."

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:664
msgid "You have %d unread email notification"
msgid_plural "You have %d unread email notifications"
msgstr[0] "Tes %d notificación por correo electrónico sen ler"
msgstr[1] "Tes %d notificacións de correo electrónico sen ler"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1070
msgid ""
"You have a new user created on our platform. Please create a strong password "
"to login."
msgstr ""
"Tes un novo usuario creado na nosa plataforma. Crea un contrasinal seguro "
"para iniciar sesión."

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:25
msgid "You must be logged in to view notifications."
msgstr "Debe iniciar sesión para ver as notificacións."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:495
msgid "You receive this email for your relationship with the project."
msgstr "Recibes este correo electrónico pola túa relación co proxecto."

#: includes/class-mailpn-settings.php:352
msgid ""
"Your SMTP password or app password. For Gmail, you MUST use an App Password "
"(not your regular password). To create an App Password: 1) Enable 2-Factor "
"Authentication on your Google Account, 2) Go to Security → App passwords, 3) "
"Generate a password for \"Mail\"."
msgstr ""
"O teu contrasinal SMTP ou contrasinal da aplicación. Para Gmail, DEBES usar "
"un contrasinal da aplicación (non o teu contrasinal habitual). Para crear un "
"contrasinal da aplicación: 1) Activa a autenticación de 2 factores na túa "
"conta de Google, 2) Vai a Seguridade → Contrasinais da aplicación, 3) Xera "
"un contrasinal para \"Correo\"."

#: includes/class-mailpn-settings.php:340
msgid "Your SMTP username or email address."
msgstr "O teu nome de usuario SMTP ou enderezo de correo electrónico."

#: includes/class-mailpn-settings.php:339
#: includes/class-mailpn-settings.php:364
msgid "your@email.com"
msgstr "o teu@correo.com"
