msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Filkers WooCommerce Marketing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-31 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 09:46+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Basque\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.8.0; wp-6.8.2; php-8.3.13\n"
"X-Domain: filkers"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:553
msgid "%d click"
msgid_plural "%d clicks"
msgstr[0] "%d klik"
msgstr[1] "%d klik"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:560
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Duela %d egun"
msgstr[1] "Duela %d egun"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:557
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Duela %d ordu"
msgstr[1] "Duela %d ordu"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:554
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Duela %d minutu"
msgstr[1] "Duela %d minutu"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:281
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:712
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:715
msgid "%d unread notification"
msgid_plural "%d unread notifications"
msgstr[0] "Irakurri gabeko %d jakinarazpen"
msgstr[1] "%d irakurri gabeko jakinarazpen"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:530
msgid "Abandoned Cart"
msgstr "Saski abandonatua"

#: includes/class-mailpn-data.php:87
msgid "Abandoned cart email"
msgstr "Saskia utzita dagoen mezu elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-data.php:79
msgid "Account verification code"
msgstr "Kontua egiaztatzeko kodea"

#: includes/class-mailpn-settings.php:795
#: includes/class-mailpn-settings.php:1902
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:732
msgid "Activate Cron Jobs"
msgstr "Aktibatu Cron lanak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1980
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIBOA"

#: includes/class-mailpn-settings.php:716
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"

#: includes/class-mailpn-forms.php:330
msgid "Add audio"
msgstr "Gehitu audioa"

#: includes/class-mailpn-forms.php:330
msgid "Add audios"
msgstr "Gehitu audioak"

#: includes/class-mailpn-forms.php:421
msgid "Add element"
msgstr "Gehitu elementua"

#: includes/class-mailpn-forms.php:351
msgid "Add file"
msgstr "Gehitu fitxategia"

#: includes/class-mailpn-forms.php:351
msgid "Add files"
msgstr "Gehitu fitxategiak"

#: includes/class-mailpn-forms.php:288
msgid "Add image"
msgstr "Gehitu irudia"

#: includes/class-mailpn-forms.php:288
msgid "Add images"
msgstr "Gehitu irudiak"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:30
#| msgid "Add New Recipe category"
msgid "Add New Mail category"
msgstr "Gehitu Posta Berria kategoria"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:175
#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:176
msgid "Add new Mail record"
msgstr "Gehitu posta-erregistro berria"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:30
msgid "Add New Mail Record category"
msgstr "Gehitu posta-erregistro berria kategoria"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:335
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:336
msgid "Add new Mail template"
msgstr "Gehitu posta-txantiloi berria"

#: includes/class-mailpn-forms.php:309
msgid "Add video"
msgstr "Gehitu bideoa"

#: includes/class-mailpn-forms.php:309
msgid "Add videos"
msgstr "Gehitu bideoak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:711
msgid "ago"
msgstr "duela"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:310
msgid "AJAX type not specified"
msgstr "AJAX mota zehaztu gabe"

#: includes/class-mailpn-notifications.php:35
msgid "All done! You have been unsubscribed."
msgstr "Dena eginda! Harpidetza kendu zaizu."

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:25
#| msgid "All Recipe categories"
msgid "All Mail categories"
msgstr "Mail kategoria guztiak"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:25
msgid "All Mail Record categories"
msgstr "Mail Record kategoria guztiak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:173
msgid "All Mail records"
msgstr "Posta-erregistro guztiak"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:333
msgid "All Mail templates"
msgstr "Posta-txantiloi guztiak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:651
msgid "All mail templates"
msgstr "Posta elektronikoko txantiloi guztiak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:623
msgid "All mail types"
msgstr "Posta mota guztiak"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:490
msgid "All rights reserved"
msgstr "Eskubide guztiak erreserbatuta"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:704
msgid "All users"
msgstr "Erabiltzaile guztiak"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:787
msgid ""
"Also there are new contents to be published in the future and sent by email."
msgstr ""
"Etorkizunean argitaratu eta posta elektronikoz bidali beharreko eduki "
"berriak ere badaude."

#: includes/class-mailpn-common.php:144
msgid "An error has occurred. Please try again in a few minutes."
msgstr "Akats bat gertatu da. Mesedez, saiatu berriro minutu batzuk barru."

#: includes/class-mailpn-ajax.php:80
#| msgid "An error occurred while checking the BaseCPT."
msgid "An error occurred while checking the Mail."
msgstr "Errore bat gertatu da posta egiaztatzean."

#: includes/class-mailpn-ajax.php:93
msgid "An error occurred while resending the errors."
msgstr "Errore bat gertatu da erroreak berriro bidaltzean."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:784
msgid "Any content you publish in the post type selected will be sent."
msgstr "Hautatutako mezu motan argitaratzen duzun edozein eduki bidaliko da."

#: includes/class-mailpn-settings.php:1865
msgid "Are you sure you want to clear the entire email queue?"
msgstr "Ziur zaude posta elektronikoaren ilara osoa garbitu nahi duzula?"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1952
msgid ""
"Are you sure you want to remove all emails for this template from the queue?"
msgstr ""
"Ziur zaude txantiloi honetako mezu elektroniko guztiak ilaratik kendu nahi "
"dituzula?"

#: includes/class-mailpn-settings.php:839
msgid "Are you sure you want to remove this scheduled email?"
msgstr "Ziur zaude programatutako mezu elektroniko hau kendu nahi duzula?"

#: includes/class-mailpn-settings.php:834
msgid "Are you sure you want to send this email now?"
msgstr "Ziur zaude mezu elektroniko hau orain bidali nahi duzula?"

#: includes/class-mailpn-forms.php:223
msgid "Atleast 8 Character"
msgstr "Gutxienez 8 pertsonaia"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:192
msgid "Awaiting delivery"
msgstr "Bidalketaren zain"

#: includes/class-mailpn-settings.php:736
msgid "Clear Debug Log"
msgstr "Garbitu arazketa-erregistroa"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1865
msgid "Clear Queue"
msgstr "Garbitu ilara"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:562
msgid "Click Statistics"
msgstr "Klik estatistikak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:587
#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:130
msgid "Clicks"
msgstr "Klikak"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:127
msgid "Clicks by URL"
msgstr "URLaren araberako klikak"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:128
msgid "Clicks Details"
msgstr "Kliken xehetasunak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:401
msgid "Color of the email links"
msgstr "Posta elektronikoko esteken kolorea"

#: includes/class-mailpn-settings.php:268
msgid "Configure your SMTP server settings for sending emails."
msgstr ""
"Konfiguratu zure SMTP zerbitzariaren ezarpenak mezu elektronikoak bidaltzeko."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1080
msgid "Create new password"
msgstr "Sortu pasahitz berria"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:299
msgid "Created Date"
msgstr "Sortze data"

#: includes/class-mailpn-settings.php:793
msgid "Created Time"
msgstr "Sortutako Ordua"

#: includes/class-mailpn-settings.php:742
msgid "Cron Debug Log"
msgstr "Cron arazketa erregistroa"

#: includes/class-mailpn-settings.php:547
msgid "Cron jobs activated successfully."
msgstr "Cron lanak arrakastaz aktibatu dira."

#: includes/class-mailpn-settings.php:693
msgid "Cron Status Information"
msgstr "Cron egoeraren informazioa"

#: includes/class-mailpn-settings.php:714
msgid "Cron Status:"
msgstr "Cron egoera:"

#: includes/class-mailpn-settings.php:941
msgid "Current Time"
msgstr "Uneko ordua"

#: includes/class-mailpn-settings.php:707
msgid "Current Time:"
msgstr "Uneko ordua:"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:531
msgid "Custom Email"
msgstr "Mezu elektroniko pertsonalizatua"

#: includes/class-mailpn-settings.php:151
#: includes/class-mailpn-settings.php:152
msgid "Custom Password reset email"
msgstr "Pasahitz pertsonalizatua berrezarri posta elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-settings.php:74 includes/class-mailpn-settings.php:75
msgid "Custom reasons to receive email block"
msgstr "Mezu elektronikoen blokeoa jasotzeko arrazoi pertsonalizatuak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:434
#: includes/class-mailpn-settings.php:435
msgid "Dashboard"
msgstr "Aginte-panela"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:254
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:102
msgid "Date and Time Sent"
msgstr "Bidalketa data eta ordua"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:103
msgid "Date and time when email was sent"
msgstr "Mezu elektronikoa bidali zen data eta ordua"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:443
msgid "Date sent"
msgstr "Bidalketa data"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:88
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:181
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:211
msgid "Days"
msgstr "Egunak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:900
msgid "days"
msgstr "egunak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:553
msgid "Debug log cleared successfully."
msgstr "Arazketa-erregistroa behar bezala garbitu da."

#: includes/class-mailpn-settings.php:879
msgid "Delay"
msgstr "Atzerapena"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:95
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:185
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:215
msgid "Delay unit"
msgstr "Atzerapen unitatea"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:77
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:169
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:199
msgid "Delay value"
msgstr "Atzerapenaren balioa"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:104
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:134
msgid "Each day"
msgstr "Egunero"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:104
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:134
msgid "Each hour"
msgstr "Ordu bakoitzean"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:104
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:134
msgid "Each month"
msgstr "Hilero"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:124
msgid "Each new content"
msgstr "Eduki berri bakoitza"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:104
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:134
msgid "Each week"
msgstr "Astero"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:104
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:134
msgid "Each year"
msgstr "Urtero"

#: includes/class-mailpn-common.php:155 includes/class-mailpn-forms.php:326
msgid "Edit audio"
msgstr "Editatu audioa"

#: includes/class-mailpn-common.php:156 includes/class-mailpn-forms.php:326
msgid "Edit audios"
msgstr "Editatu audioak"

#: includes/class-mailpn-common.php:159 includes/class-mailpn-forms.php:347
msgid "Edit file"
msgstr "Editatu fitxategia"

#: includes/class-mailpn-common.php:160 includes/class-mailpn-forms.php:347
msgid "Edit files"
msgstr "Editatu fitxategiak"

#: includes/class-mailpn-common.php:147 includes/class-mailpn-forms.php:284
msgid "Edit image"
msgstr "Editatu irudia"

#: includes/class-mailpn-common.php:148 includes/class-mailpn-forms.php:284
msgid "Edit images"
msgstr "Editatu irudiak"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:28
#| msgid "Edit Recipe category"
msgid "Edit Mail category"
msgstr "Editatu Posta kategoria"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:177
msgid "Edit Mail record"
msgstr "Editatu posta-erregistroa"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:28
msgid "Edit Mail Record category"
msgstr "Editatu posta-erregistroaren kategoria"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:337
msgid "Edit Mail template"
msgstr "Editatu Mail txantiloia"

#: includes/class-mailpn-common.php:151 includes/class-mailpn-forms.php:305
msgid "Edit video"
msgstr "Editatu bideoa"

#: includes/class-mailpn-common.php:152 includes/class-mailpn-forms.php:305
msgid "Edit videos"
msgstr "Editatu bideoak"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Effortlessly manage your email campaigns with our WordPress Email Management "
"Plugin. Schedule, send, and track emails directly from your dashboard to "
"engage your audience like never before."
msgstr ""
"Kudeatu esfortzurik gabe zure posta elektronikoko kanpainak gure WordPress "
"posta elektronikoa kudeatzeko pluginarekin. Programatu, bidali eta jarraitu "
"mezu elektronikoak zuzenean zure paneletik zure publikoa inoiz ez bezala "
"erakartzeko."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1076
#: includes/class-mailpn-settings.php:642
msgid "Email"
msgstr "Posta elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-data.php:86
msgid "Email after purchase"
msgstr "Erosketaren ondoren posta elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:202
msgid "Email configuration error"
msgstr "Posta elektronikoaren konfigurazio errorea"

#: includes/class-mailpn-settings.php:17
msgid "Email contents"
msgstr "Posta elektronikoaren edukia"

#: includes/class-mailpn-settings.php:142
msgid "Email contents after password creation link"
msgstr "Pasahitza sortu ondoren, edukia posta elektroniko bidez"

#: includes/class-mailpn-settings.php:170
msgid "Email contents after reset password link"
msgstr "Posta elektronikoaren edukia pasahitza berrezarri ondoren esteka"

#: includes/class-mailpn-settings.php:133
msgid "Email contents before password creation link"
msgstr "Pasahitza sortu baino lehen edukia posta elektronikoz esteka"

#: includes/class-mailpn-settings.php:161
msgid "Email contents before reset password link"
msgstr "Pasahitza berrezartzeko esteka baino lehen edukia bidali"

#: includes/class-mailpn-settings.php:386
msgid "Email design"
msgstr "Posta elektronikoaren diseinua"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:226
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:227
msgid "Email distribution"
msgstr "Posta elektronikoaren banaketa"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:73
msgid "Email Headers"
msgstr "Mezu elektronikoen goiburuak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:74
msgid "Email headers (From, Reply-To, CC, BCC)"
msgstr ""
"Mezu elektronikoen goiburuak (Nork bidalia, Erantzun-hartzailea, CC, BCC)"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:55
msgid "Email HTML Content"
msgstr "HTML edukia posta elektronikoz"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:56
msgid "Email HTML content"
msgstr "HTML edukia posta elektronikoz"

#: includes/class-mailpn-settings.php:66 includes/class-mailpn-settings.php:67
msgid "Email legal address"
msgstr "Helbide elektronikoa legezko helbide elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-settings.php:393
#: includes/class-mailpn-settings.php:394
msgid "Email max width in pixels"
msgstr "Posta elektronikoaren gehienezko zabalera pixeletan"

#: includes/class-mailpn-settings.php:82
msgid "Email mechanics"
msgstr "Posta elektronikoaren mekanika"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:523
msgid "Email not sent. Errors have been found."
msgstr "Ez da bidali mezu elektronikoa. Akatsak aurkitu dira."

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:654
msgid "Email Notifications"
msgstr "Posta elektroniko bidezko jakinarazpenak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:65
msgid "Email plain text content"
msgstr "Testu arrunteko edukia posta elektronikoz"

#: includes/class-mailpn-settings.php:470
#: includes/class-mailpn-settings.php:471
msgid "Email Queue"
msgstr "Mezu elektronikoen ilara"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1829
msgid "Email queue cleared successfully."
msgstr "Mezu elektronikoen ilara behar bezala garbitu da."

#: includes/class-mailpn-settings.php:1856
msgid "Email Queue Management"
msgstr "Mezu elektronikoen ilararen kudeaketa"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1823
msgid "Email queue processed successfully."
msgstr "Mezu elektronikoen ilara behar bezala prozesatu da."

#: includes/class-mailpn-settings.php:1848
msgid "Email removed from queue successfully."
msgstr "Mezu elektronikoa behar bezala kendu da ilaratik."

#: includes/class-mailpn-ajax.php:265 includes/class-mailpn-ajax.php:269
#: includes/class-mailpn-ajax.php:275 includes/class-mailpn-ajax.php:282
#: includes/class-mailpn-ajax.php:291
msgid "Email sending failed"
msgstr "Huts egin du mezu elektronikoa bidaltzeak"

#: includes/class-mailpn-data.php:80
msgid "Email sent from code"
msgstr "Kodetik bidalitako mezu elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-settings.php:577
msgid "Email sent immediately and removed from scheduled list."
msgstr ""
"Mezu elektronikoa berehala bidali da eta programatutako zerrendatik kendu da."

#: includes/class-mailpn-settings.php:424
#: includes/class-mailpn-settings.php:425
#| msgid "Mail Settings"
msgid "Email Settings"
msgstr "Posta elektronikoaren ezarpenak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:911
msgid "Email Statistics"
msgstr "Posta elektronikoaren estatistikak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:46
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:256
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:298
msgid "Email Subject"
msgstr "Mezu elektronikoaren gaia"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:47
msgid "Email subject line"
msgstr "Mezu elektronikoaren gaia"

#: includes/class-mailpn-settings.php:790
#: includes/class-mailpn-settings.php:875
#: includes/class-mailpn-settings.php:1899
msgid "Email Template"
msgstr "Mezu elektronikoaren txantiloia"

#: includes/class-mailpn-settings.php:443
#: includes/class-mailpn-settings.php:444
#| msgid "Mail Templates"
msgid "Email Templates"
msgstr "Mezu elektronikoen txantiloiak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:64
msgid "Email Text Content"
msgstr "Mezu elektronikoaren testu-edukia"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:35
#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:36
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:53
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:54
msgid "Email type"
msgstr "Posta elektroniko mota"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1945
msgid "emails"
msgstr "mezu elektronikoak"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:728
msgid "emails every ten minutes"
msgstr "mezu elektronikoak hamar minuturo"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1987
msgid "Emails Per Batch"
msgstr "Multzo bakoitzeko mezu elektronikoak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:451
#: includes/class-mailpn-settings.php:452
msgid "Emails sent"
msgstr "Bidalitako mezu elektronikoak"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:724
msgid "emails sent"
msgstr "bidalitako mezu elektronikoak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:98
msgid "Emails sent every day"
msgstr "Egunero bidalitako mezu elektronikoak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:90
msgid "Emails sent every ten minutes"
msgstr "Hamar minuturo bidalitako mezu elektronikoak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1983
msgid "Emails Sent Today"
msgstr "Gaur bidalitako mezu elektronikoak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:115
msgid "Enable click tracking"
msgstr "Gaitu klik jarraipena"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:65
msgid "Enable delayed sending"
msgstr "Gaitu bidalketa atzeratua"

#: includes/class-mailpn-settings.php:328
msgid "Enable if your SMTP server requires authentication."
msgstr "Gaitu zure SMTP zerbitzariak autentifikazioa behar badu."

#: includes/class-mailpn-settings.php:277
msgid "Enable SMTP"
msgstr "Gaitu SMTP"

#: includes/class-mailpn-settings.php:278
msgid ""
"Enable SMTP for sending emails instead of using the default mail() function."
msgstr ""
"Gaitu SMTP mezu elektronikoak bidaltzeko, lehenetsitako mail() funtzioa "
"erabili beharrean."

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:78
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:170
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:200
msgid "Enter delay value"
msgstr "Sartu atzerapenaren balioa"

#: includes/class-mailpn-settings.php:58 includes/class-mailpn-settings.php:59
msgid "Enterprise legal name"
msgstr "Enpresaren legezko izena"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:82
msgid "Error Message"
msgstr "Errore-mezua"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:83
msgid "Error message if email failed to send"
msgstr "Errore-mezua posta elektronikoa bidali ezin bada"

#: includes/class-mailpn-ajax-nopriv.php:231
msgid "Error saving form."
msgstr "Errorea formularioa gordetzean."

#: includes/class-mailpn-cron.php:36
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "10 minuturo"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1992
msgid "Every 10 minutes via cron job"
msgstr "10 minuturo cron lanaren bidez"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:224
msgid "Everybody will receive"
msgstr "Denek jasoko dute"

#: includes/class-mailpn-settings.php:179
#: includes/class-mailpn-settings.php:180
msgid "Exception emails"
msgstr "Salbuespen mezu elektronikoak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:225
#: includes/class-mailpn-settings.php:226
msgid "Exception emails addresses"
msgstr "Salbuespeneko helbide elektronikoak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:236
#: includes/class-mailpn-settings.php:237
msgid "Exception emails addresses list"
msgstr "Salbuespenen helbide elektronikoen zerrenda"

#: includes/class-mailpn-settings.php:192
#: includes/class-mailpn-settings.php:193
msgid "Exception emails domains"
msgstr "Salbuespen mezu elektronikoen domeinuak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:203
#: includes/class-mailpn-settings.php:204
msgid "Exception emails domains list"
msgstr "Salbuespen mezu elektronikoen domeinuen zerrenda"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:170
msgid "Failed to send"
msgstr "Bidali ezin izan da"

#: includes/class-mailpn-settings.php:579
msgid "Failed to send email."
msgstr "Ezin izan da mezu elektronikoa bidali."

#: includes/class-mailpn-ajax.php:125 includes/class-mailpn-ajax.php:261
#: includes/class-mailpn-ajax.php:290
msgid "Failed to send test email"
msgstr "Proba-mezu elektronikoa bidaltzea huts egin da"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1071
msgid "First of all, access the url below and use any of these credentials:"
msgstr ""
"Lehenik eta behin, sartu beheko url-era eta erabili kredentzial hauetako "
"edozein:"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:459
msgid "Follow us to keep in touch."
msgstr "Jarrai gaitzazu harremanetan jarraitzeko."

#: includes/class-mailpn-settings.php:363
msgid "From Email (SMTP)"
msgstr "Posta elektronikotik (SMTP)"

#: includes/class-mailpn-settings.php:375
msgid "From Name (SMTP)"
msgstr "Igorlearen izena (SMTP)"

#: includes/class-mailpn-settings.php:702
msgid "from now"
msgstr "hemendik aurrera"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:124
msgid "From time to time"
msgstr "Noizean behin"

#: includes/class-mailpn-notifications.php:116
msgid "Go to MailPN templates"
msgstr "Joan MailPN txantiloietara"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1033
#: includes/class-mailpn-mailing.php:1068 includes/class-mailpn-ajax.php:114
msgid "Hello"
msgstr "Kaixo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:87
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:180
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:210
msgid "Hours"
msgstr "Orduak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:902
msgid "hours"
msgstr "orduak"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://padresenlanube.com/"
msgstr "https://padresenlanube.com/"

#. URI of the plugin
msgid "https://padresenlanube.com/plugins/mailpn/"
msgstr "https://padresenlanube.com/plugins/mailpn/"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:123
msgid "ID of the post/page where the email was sent from"
msgstr "Mezu elektronikoa bidali den argitalpenaren/orrialdearen IDa"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:66
msgid ""
"If enabled, the welcome email will be sent after a specified delay instead "
"of immediately upon user registration."
msgstr ""
"Gaituta badago, ongietorri mezu elektronikoa zehaztutako atzerapen baten "
"ondoren bidaliko da, erabiltzailea erregistratu bezain laster bidali "
"beharrean."

#: includes/class-mailpn-settings.php:143
msgid ""
"If you complete this field the contents after the password creation link of "
"the email will be customized with your information."
msgstr ""
"Eremu hau betetzen baduzu mezu elektronikoaren pasahitza sortzeko estekaren "
"ondorengo edukia pertsonalizatuko da zure informazioarekin."

#: includes/class-mailpn-settings.php:171
msgid ""
"If you complete this field the contents after the reset password link of the "
"email will be customized with your information."
msgstr ""
"Eremu hau betetzen baduzu, mezu elektronikoaren pasahitza berrezarri osteko "
"edukia pertsonalizatuko da zure informazioarekin."

#: includes/class-mailpn-settings.php:134
msgid ""
"If you complete this field the contents before the password creation link of "
"the email will be customized with your information."
msgstr ""
"Eremu hau betetzen baduzu mezu elektronikoaren pasahitza sortzeko esteka "
"baino lehen edukia pertsonalizatuko da zure informazioarekin."

#: includes/class-mailpn-settings.php:162
msgid ""
"If you complete this field the contents before the reset password link of "
"the email will be customized with your information."
msgstr ""
"Eremu hau betetzen baduzu mezu elektronikoaren pasahitza berrezarri aurreko "
"edukia pertsonalizatuko da zure informazioarekin."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1045
msgid "If you didn't make this request, ignore this email or"
msgstr "Eskaera hau egin ez baduzu, ez ikusi mezu elektroniko honi edo"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:260
msgid ""
"If you select this option, the email will be active only in the temporal "
"frame selected, after the date and time start, and before the date and time "
"end."
msgstr ""
"Aukera hau hautatzen baduzu, mezu elektronikoa hautatutako denbora-markoan "
"soilik egongo da aktibo, data eta ordua hasi ondoren, eta data eta ordua "
"amaitu baino lehen."

#: includes/class-mailpn-settings.php:108
msgid ""
"If you turn on this options the system will activate users notifications "
"automatically on new accounts creation. It implieas that contacts will "
"receive platform communications from the their user creation. Please, take "
"into account to add this feature in your policies pages."
msgstr ""
"Aukera hauek aktibatzen badituzu, sistemak automatikoki aktibatuko ditu "
"erabiltzaileen jakinarazpenak kontu berriak sortzean. Horrek esan nahi du "
"kontaktuek plataformako komunikazioak jasoko dituztela erabiltzaileak sortu "
"zirenetik. Mesedez, kontuan hartu eginbide hau zure gidalerroen orrietan "
"gehitzeko."

#: includes/class-mailpn-settings.php:907
msgid "Immediate"
msgstr "Berehala"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:124
msgid "In a specific date"
msgstr "Data zehatz batean"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:144
msgid "In a specific day each month"
msgstr "Hilabete bakoitzeko egun zehatz batean"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:144
msgid "In a specific day each week"
msgstr "Astero egun zehatz batean"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:144
msgid "In a specific hour each day"
msgstr "Egunero ordu zehatz batean"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:144
msgid "In a specific minute each hour"
msgstr "Minutu zehatz batean ordu bakoitzean"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:144
msgid "In a specific month each year"
msgstr "Urtero hilabete zehatz batean"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:144
msgid "In a specific week each year"
msgstr "Urtero aste zehatz batean"

#: includes/class-mailpn-settings.php:718
msgid "Inactive or needs attention"
msgstr "Inaktibo edo arreta behar duena"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:93
msgid "IP address of originating server"
msgstr "Jatorrizko zerbitzariaren IP helbidea"

#: includes/class-mailpn-notifications.php:47
msgid ""
"It looks like the link followed has expired. Please, set your notification "
"preferences."
msgstr ""
"Jarraitutako esteka iraungi dela dirudi. Mesedez, ezarri zure jakinarazpen-"
"hobespenak."

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:552
msgid "Just now"
msgstr "Oraintxe bertan"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:180
msgid "Last 7 days"
msgstr "Azken 7 egunak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:709
msgid "Last Cron Run:"
msgstr "Azken Cron exekuzioa:"

#: includes/class-mailpn-settings.php:57
msgid "Legal name"
msgstr "Izen legala"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:916
msgid "Loading statistics..."
msgstr "Estatistikak kargatzen..."

#: includes/class-mailpn-notifications.php:56
msgid "Login"
msgstr "Saioa hasi"

#: includes/class-mailpn-forms.php:211
msgid "Lowercase & Uppercase"
msgstr "Maiuskulak eta minuskulak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:131
#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:132
msgid "Mail addressee"
msgstr "Posta-hartzailea"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:141
#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:142
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:308
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:309
msgid "Mail attachments"
msgstr "Posta eranskinak"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:32
msgid "Mail categories"
msgstr "Posta-kategoriak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:247
msgid "Mail details"
msgstr "Postaren xehetasunak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:149
#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:150
msgid "Mail HTML content"
msgstr "Posta HTML edukia"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:187
msgid "Mail record"
msgstr "Posta-erregistroa"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:32
msgid "Mail Record categories"
msgstr "Posta-erregistroen kategoriak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:188
msgid "Mail record description"
msgstr "Posta-erregistroaren deskribapena"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:171
msgid "Mail records"
msgstr "Posta-erregistroak"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:289
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:290
msgid "Mail sending end date"
msgstr "Posta bidaltzeko amaiera-data"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:299
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:300
msgid "Mail sending end time"
msgstr "Posta bidaltzeko amaiera-ordua"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:269
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:270
msgid "Mail sending start date"
msgstr "Posta bidaltzeko hasiera data"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:279
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:280
msgid "Mail sending start time"
msgstr "Posta bidaltzeko hasiera-ordua"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:153 includes/class-mailpn-mailing.php:179
msgid "Mail subject"
msgstr "Posta gaia"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:444
msgid "Mail Template"
msgstr "Posta txantiloia"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:347
msgid "Mail template"
msgstr "Posta txantiloia"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:348
msgid "Mail template description"
msgstr "Posta-txantiloiaren deskribapena"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:408
msgid "Mail template details"
msgstr "Posta-txantiloiaren xehetasunak"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:331
msgid "Mail templates"
msgstr "Posta-txantiloiak"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:552
msgid "Mail Type"
msgstr "Posta mota"

#: includes/class-mailpn-settings.php:481
msgid "Mailing Manager"
msgstr "Posta kudeatzailea"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:166
msgid "Mailing Manager - Dashboard"
msgstr "Posta Kudeatzailea - Aginte-panela"

#: includes/class-mailpn-settings.php:494
msgid "Mailing Manager - MAILPN Settings"
msgstr "Posta-kudeatzailea - MAILPN ezarpenak"

#. Name of the plugin
#: includes/class-mailpn-activator.php:28
msgid "Mailing Manager - PN"
msgstr "Posta kudeatzailea - PN"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:113
msgid "MAILPN Test email"
msgstr "MAILPN Proba-posta elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:502
msgid "Manage subscription"
msgstr "Kudeatu harpidetza"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:657
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:660
msgid "Mark all as read"
msgstr "Markatu dena irakurrita bezala"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:141
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:144
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:223
msgid "Mark as read"
msgstr "Markatu irakurrita gisa"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:148
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:151
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:224
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markatu irakurri gabeko gisa"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:179
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:209
msgid "Minutes"
msgstr "Minutuak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:904
msgid "minutes"
msgstr "minutu"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:139
msgid "Missing required parameters"
msgstr "Beharrezko parametroak falta dira"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:90
msgid "Months"
msgstr "Hilabeteak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:656
#: includes/class-mailpn-settings.php:657
msgid "N/A"
msgstr "E/G"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:31
msgid "New Mail category"
msgstr "Posta kategoria berria"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:31
msgid "New Mail Record category"
msgstr "Posta-erregistro berria kategoria"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1097
#: includes/class-mailpn-mailing.php:1099
msgid "New user"
msgstr "Erabiltzaile berria"

#: includes/class-mailpn-settings.php:124
msgid "New user creation welcome email"
msgstr "Erabiltzaile berriak sortzeko ongietorri-mezua"

#: includes/class-mailpn-settings.php:107
msgid "New users active notifications"
msgstr "Erabiltzaile berrien jakinarazpenak aktibo"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:526
msgid "Newsletter"
msgstr "Buletina"

#: includes/class-mailpn-data.php:78
msgid "Newsletter welcome email"
msgstr "Buletinaren ongietorri mezua"

#: includes/class-mailpn-settings.php:949
msgid "Next 10-minute Cron"
msgstr "Hurrengo 10 minutuko Cron-a"

#: includes/class-mailpn-settings.php:699
msgid "Next Cron Execution:"
msgstr "Hurrengo Cron exekuzioa:"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1991
msgid "Next Processing"
msgstr "Hurrengo prozesamendua"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:204
msgid "No content available"
msgstr "Ez dago edukirik eskuragarri"

#: includes/class-mailpn-settings.php:746
msgid "No debug logs available yet."
msgstr "Ez dago arazketa-erregistrorik oraindik eskuragarri."

#: includes/class-mailpn-settings.php:1887
msgid "No emails in queue."
msgstr "Ez dago mezu elektronikorik ilaran."

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:246
msgid "No emails sent in the last 7 days."
msgstr "Ez da mezu elektronikorik bidali azken 7 egunetan."

#: includes/class-mailpn-forms.php:116
msgid "No file found"
msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu"

#: includes/class-mailpn-notifications.php:115
msgid ""
"No newsletter welcome emails configured in MailPN. Please, create one to "
"make the newsletter work correctly."
msgstr ""
"Ez dago buletinaren ongietorri mezu elektronikorik konfiguratuta MailPN-n. "
"Mesedez, sortu bat buletina behar bezala funtziona dezan."

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:96
msgid "No notifications found."
msgstr "Ez da jakinarazpenik aurkitu."

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:730
msgid "No notifications section found on this page."
msgstr "Ez da jakinarazpenen atalik aurkitu orrialde honetan."

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:288
msgid "No pending scheduled emails."
msgstr "Ez dago programatutako mezu elektronikorik zain."

#: includes/class-mailpn-settings.php:780
msgid "No pending scheduled welcome emails."
msgstr "Ez dago ongietorri mezu elektroniko programaturik zain."

#: includes/class-mailpn-settings.php:635
msgid "No pending welcome registrations."
msgstr "Ez dago ongietorri-erregistrorik zain."

#: includes/class-mailpn-settings.php:865
msgid "No recently sent scheduled welcome emails."
msgstr ""
"Ez da duela gutxi bidalitako ongietorri mezu elektroniko programaturik."

#: includes/class-mailpn-settings.php:661
msgid "No roles"
msgstr "Rolik ez"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:279
msgid "No unread notifications"
msgstr "Ez dago irakurri gabeko jakinarazpenik"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1941
msgid "No valid recipients"
msgstr "Ez dago hartzaile baliodunik"

#: includes/class-mailpn-settings.php:312
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:180
msgid "Not Mail record found"
msgstr "Ez da aurkitu posta-erregistroa"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:181
msgid "Not Mail record found in Trash"
msgstr "Ez da posta-erregistroa zaborrontzian aurkitu"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:340
msgid "Not Mail template found"
msgstr "Ez da aurkitu Mail txantiloia"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:341
msgid "Not Mail template found in Trash"
msgstr "Ez da posta-txantiloia zaborrontzian aurkitu"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:608
msgid "Not opened"
msgstr "Ireki gabe"

#: includes/class-mailpn-settings.php:704
#: includes/class-mailpn-settings.php:956
msgid "Not scheduled"
msgstr "Ez programatuta"

#: includes/class-mailpn-settings.php:721
msgid ""
"Note: Emails are automatically processed every 10 minutes via WordPress cron."
" If cron is inactive, you can process them manually using the \"Process "
"Scheduled Emails\" button below."
msgstr ""
"Oharra: Mezu elektronikoak automatikoki prozesatzen dira 10 minuturo "
"WordPress cron bidez. Crona inaktibo badago, eskuz prozesatu ditzakezu "
"beheko \"Prozesatu programatutako mezu elektronikoak\" botoia erabiliz."

#: includes/class-mailpn-notifications.php:50
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"

#: includes/class-mailpn-forms.php:215
msgid "Number (0-9)"
msgstr "Zenbakia (0-9)"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:724
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:724
msgid "of total job"
msgstr "lanpostu osoaren"

#: includes/class-mailpn-data.php:74
msgid "One time email"
msgstr "Behin posta elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:157
msgid "Only send once"
msgstr "Behin bakarrik bidali"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:224
msgid "Only specific users will receive"
msgstr "Erabiltzaile zehatzek bakarrik jasoko dute"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:224
msgid "Only users with specific role will receive"
msgstr "Rol zehatza duten erabiltzaileek bakarrik jasoko dute"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:124
msgid "Open rate"
msgstr "Irekitze-tasa"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:447
#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:537
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:177
msgid "Opened"
msgstr "Irekita"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:123
msgid "Opened emails"
msgstr "Irekitako mezu elektronikoak"

#: includes/class-mailpn-notifications.php:44
msgid "Oppps! We are not able to unsubscribe your account."
msgstr "Aupa! Ezin dugu zure kontua kendu."

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:529
msgid "Order Complete"
msgstr "Eskaera osatuta"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:528
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Eskaera Baieztapena"

#: includes/class-mailpn-forms.php:395 includes/class-mailpn-forms.php:411
msgid "Order element"
msgstr "Agindu elementua"

#: includes/class-mailpn-common.php:163
msgid "Ordered element"
msgstr "Ordenatutako elementua"

#. Author of the plugin
msgid "Padres en la Nube"
msgstr "Wordpress-Heroiak"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:26
#| msgid "Parent Recipe category"
msgid "Parent Mail category"
msgstr "Gurasoen Posta kategoria"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:27
#| msgid "Parent Recipe category:"
msgid "Parent Mail category:"
msgstr "Gurasoen Posta kategoria:"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:172
msgid "Parent Mail record"
msgstr "Gurasoen Posta-erregistroa"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:26
msgid "Parent Mail Record category"
msgstr "Gurasoen Posta Erregistroaren kategoria"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:27
msgid "Parent Mail Record category:"
msgstr "Gurasoen Posta Erregistroaren kategoria:"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:332
msgid "Parent Mail template"
msgstr "Gurasoen Posta txantiloia"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:527
msgid "Password Reset"
msgstr "Pasahitza berrezarri"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1053
msgid "Password reset"
msgstr "Pasahitza berrezarri"

#: includes/class-mailpn-data.php:81
msgid "Password reset email"
msgstr "Pasahitza berrezartzeko mezu elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-forms.php:207
msgid "Password strength checker"
msgstr "Pasahitzaren sendotasuna egiaztatzailea"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1980
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSATUTA"

#: includes/class-mailpn-settings.php:667
msgid "Pending"
msgstr "Zain"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1872
msgid "Pending Email Queue"
msgstr "Zain dauden mezu elektronikoen ilara"

#: includes/class-mailpn-settings.php:600
msgid "Pending registrations processed successfully."
msgstr "Izen-emate zain daudenak behar bezala prozesatu dira."

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:190
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:216
msgid "Pending Scheduled Emails"
msgstr "Programatutako mezu elektronikoak zain"

#: includes/class-mailpn-settings.php:623
msgid "Pending Welcome Registrations"
msgstr "Ongietorri Erregistroen Zain"

#: includes/class-mailpn-data.php:75
msgid "Periodic time email"
msgstr "Aldizkako denbora-mezu elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-common.php:145
msgid "Please create a new user or login to save the information."
msgstr ""
"Mesedez, sortu erabiltzaile berri bat edo hasi saioa informazioa gordetzeko."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1045
msgid "please report it"
msgstr "mesedez jakinarazi"

#: includes/class-mailpn-notifications.php:53
msgid "Please, login to edit your preferences."
msgstr "Mesedez, hasi saioa zure hobespenak editatzeko."

#: includes/class-mailpn-settings.php:490
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:162
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:162
msgid "Plugin main Banner"
msgstr "Plugin Banner nagusia"

#: includes/class-mailpn-functions-post.php:140
msgid "Post creation failed, could not find original post:"
msgstr ""
"Ezin izan da sortu argitalpena, ezin izan da jatorrizko argitalpena aurkitu:"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:158
msgid "Post not found"
msgstr "Ez da mezua aurkitu"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:169
msgctxt "Post Type general name"
msgid "Mail records"
msgstr "Posta-erregistroak"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:329
msgctxt "Post Type general name"
msgid "Mail templates"
msgstr "Posta-txantiloiak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:170
msgctxt "Post Type singular name"
msgid "Mail record"
msgstr "Posta-erregistroa"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:330
msgctxt "Post Type singular name"
msgid "Mail template"
msgstr "Posta txantiloia"

#: includes/class-mailpn-settings.php:616
msgid "Process Pending Registrations"
msgstr "Prozesatu zain dauden erregistroak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1861
msgid "Process Queue Now"
msgstr "Prozesatu ilara orain"

#: includes/class-mailpn-settings.php:612
msgid "Process Scheduled Emails"
msgstr "Programatutako mezu elektronikoak prozesatu"

#: includes/class-mailpn-settings.php:728
msgid "Process Scheduled Emails Now"
msgstr "Prozesatu programatutako mezu elektronikoak orain"

#: includes/class-mailpn-settings.php:666
msgid "Processed"
msgstr "Prozesatua"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:225
msgid "Processing..."
msgstr "Prozesatzen..."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:732
msgid "Publish or update to begin sending."
msgstr "Argitaratu edo eguneratu bidaltzen hasteko."

#: includes/class-mailpn-data.php:76
msgid "Published content email"
msgstr "Argitaratutako edukiaren posta elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1901
msgid "Queue Count"
msgstr "Ilara kopurua"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1968
msgid "Queue Statistics"
msgstr "Ilararen estatistikak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1979
msgid "Queue Status"
msgstr "Ilararen egoera"

#: includes/class-mailpn-settings.php:813
msgid "Ready to send"
msgstr "Bidaltzeko prest"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:178
msgid "Recent Sent Emails"
msgstr "Azken bidalitako mezu elektronikoak"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:202
msgid "Recent Sent Emails - Last 7 Days"
msgstr "Azken 7 egunetan bidalitako mezu elektronikoak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:854
msgid "Recently Sent Scheduled Emails"
msgstr "Duela gutxi bidalitako programatutako mezu elektronikoak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:445
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:255
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:297
msgid "Recipient"
msgstr "Hartzailea"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:112
msgid "Recipient Email"
msgstr "Hartzailearen helbide elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:113
msgid "Recipient email address"
msgstr "Hartzailearen helbide elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1900
msgid "Recipients"
msgstr "Hartzaileak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:643
msgid "Registration Time"
msgstr "Izen-ematearen ordua"

#: includes/class-mailpn-settings.php:839
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1952
msgid "Remove All"
msgstr "Kendu guztiak"

#: includes/class-mailpn-forms.php:399 includes/class-mailpn-forms.php:415
msgid "Remove element"
msgstr "Kendu elementua"

#: includes/class-mailpn-forms.php:460
msgid "Required field"
msgstr "Beharrezko eremua"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:706
msgid "Resend emails"
msgstr "Berriro bidali mezu elektronikoak"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1039
msgid "Reset your password"
msgstr "Berrezarri pasahitza"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:446
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:237
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:238
msgid "Roles receiving the email"
msgstr "Posta elektronikoa jasotzen duten rolak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:411
msgid "Save options"
msgstr "Gorde aukerak"

#: includes/class-mailpn-common.php:146
msgid "Saved successfully"
msgstr "Behar bezala gorde da"

#: includes/class-mailpn-settings.php:814
msgid "Scheduled"
msgstr "Programatuta"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:296
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Aurreikusitako data"

#: includes/class-mailpn-settings.php:593
msgid "Scheduled email removed successfully."
msgstr "Programatutako mezu elektronikoa behar bezala kendu da."

#: includes/class-mailpn-settings.php:540
msgid "Scheduled emails processed successfully."
msgstr "Programatutako mezu elektronikoak behar bezala prozesatu dira."

#: includes/class-mailpn-settings.php:792
#: includes/class-mailpn-settings.php:877
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Programatutako ordua"

#: includes/class-mailpn-settings.php:689
msgid "Scheduled Welcome Emails"
msgstr "Ongi etorri mezu elektroniko programatuak"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:94
msgid "Search emails..."
msgstr "Bilatu mezu elektronikoak..."

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:24
#| msgid "Search Recipe categories"
msgid "Search Mail categories"
msgstr "Bilatu Posta-kategoriak"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:24
msgid "Search Mail Record categories"
msgstr "Bilatu posta-erregistroen kategoriak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:179
msgid "Search Mail records"
msgstr "Bilatu posta-erregistroak"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:339
msgid "Search Mail templates"
msgstr "Bilatu posta-txantiloiak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1734
#: includes/class-mailpn-settings.php:1754
msgid "Security check failed: invalid nonce"
msgstr "Segurtasun-egiaztapena huts egin du: baliogabeko ezegonkortasuna"

#: includes/class-mailpn-ajax-nopriv.php:34 includes/class-mailpn-ajax.php:34
msgid "Security check failed: Invalid nonce."
msgstr "Segurtasun-egiaztapena huts egin du: baliogabeko ezegonkortasuna."

#: includes/class-mailpn-ajax-nopriv.php:25 includes/class-mailpn-ajax.php:25
msgid "Security check failed: Nonce is required."
msgstr "Segurtasun-egiaztapena huts egin du: Nonce beharrezkoa da."

#: includes/class-mailpn-forms.php:260
msgid "Select an option"
msgstr "Hautatu aukera bat"

#: includes/class-mailpn-common.php:157
msgid "Select audio"
msgstr "Hautatu audioa"

#: includes/class-mailpn-common.php:158
msgid "Select audios"
msgstr "Aukeratu audioak"

#: includes/class-mailpn-common.php:161
msgid "Select file"
msgstr "Hautatu fitxategia"

#: includes/class-mailpn-common.php:162
msgid "Select files"
msgstr "Hautatu fitxategiak"

#: includes/class-mailpn-common.php:149
msgid "Select image"
msgstr "Hautatu irudia"

#: includes/class-mailpn-common.php:150
msgid "Select images"
msgstr "Aukeratu irudiak"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:96
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:186
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:216
msgid "Select time unit"
msgstr "Hautatu denbora-unitatea"

#: includes/class-mailpn-common.php:153
msgid "Select video"
msgstr "Hautatu bideoa"

#: includes/class-mailpn-common.php:154
msgid "Select videos"
msgstr "Hautatu bideoak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:153
msgid "Send a custom Password reset email instead of the WP template."
msgstr ""
"Bidali pasahitza berrezartzeko mezu elektroniko pertsonalizatua WP "
"txantiloiaren ordez."

#: includes/class-mailpn-settings.php:125
msgid "Send a New user creation welcome email instead of the WP template."
msgstr ""
"Bidali erabiltzaile berria sortzeko ongietorri mezua WP txantiloiaren ordez."

#: includes/class-mailpn-settings.php:258
msgid ""
"Send an email to the administrator account whenever an error is produced on "
"sending. It can reduce dramatically the number of emails sent to the users."
msgstr ""
"Bidaltzean errore bat gertatzen den bakoitzean, bidali mezu elektroniko bat "
"administratzaile-kontura. Erabiltzaileei bidalitako mezu elektronikoen "
"kopurua izugarri murriztu dezake."

#: includes/class-mailpn-settings.php:257
msgid "Send errors to admin account"
msgstr "Bidali erroreak administratzaile-kontura"

#: includes/class-mailpn-settings.php:834
msgid "Send Now"
msgstr "Bidali orain"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:754 includes/class-mailpn-mailing.php:1113
msgid "Send test email"
msgstr "Bidali probako mezu elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:728
msgid "Sending"
msgstr "Bidaltzen"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:107
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:108
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:137
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:138
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:147
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:148
msgid "Sending period"
msgstr "Bidaltzeko epea"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:131
msgid "Sent emails"
msgstr "Bidalitako mezu elektronikoak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:516
msgid "Sent from:"
msgstr "Bidalia hemendik:"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:167
msgid "Sent successfully"
msgstr "Bidali da behar bezala"

#: includes/class-mailpn-settings.php:878
msgid "Sent Time"
msgstr "Bidalketa ordua"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:126
msgid "Sent vs Opened"
msgstr "Bidalitakoak vs Irekiak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:92
msgid "Server IP Address"
msgstr "Zerbitzariaren IP helbidea"

#: includes/class-mailpn-settings.php:238
msgid ""
"Set the addresses that will be excluded from the email sending. You can set "
"the addresses separated by commas."
msgstr ""
"Ezarri posta elektronikoaren bidalketatik kanpo utziko diren helbideak. "
"Komaz bereizitako helbideak ezar ditzakezu."

#: includes/class-mailpn-settings.php:205
msgid ""
"Set the domains that will be excluded from the email sending. You can set "
"the domains separated by commas."
msgstr ""
"Ezarri posta elektronikoaren bidalketatik kanpo utziko diren domeinuak. "
"Domeinuak komaz bereizita ezar ditzakezu."

#: includes/class-mailpn-settings.php:181
msgid ""
"Set the email addresses or domains that will be excluded from the email "
"sending."
msgstr ""
"Ezarri posta elektronikoaren bidalketatik kanpo utziko diren helbide "
"elektronikoak edo domeinuak."

#: includes/class-mailpn-settings.php:91
msgid ""
"Set the number of emails that the system will send every 10 mimutes. Default "
"emails sent will be 5."
msgstr ""
"Ezarri sistemak 10 mimutan behin bidaliko duen mezu elektroniko kopurua. "
"Bidalitako mezu elektroniko lehenetsiak 5 izango dira."

#: includes/class-mailpn-settings.php:83
msgid "Set the way in which the emails will be sent."
msgstr "Ezarri mezu elektronikoak bidaltzeko modua."

#: includes/class-mailpn-settings.php:1807
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:327
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP autentifikazioa"

#: includes/class-mailpn-settings.php:267
msgid "SMTP Configuration"
msgstr "SMTP konfigurazioa"

#: includes/class-mailpn-settings.php:288
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP ostalaria"

#: includes/class-mailpn-settings.php:350
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP pasahitza"

#: includes/class-mailpn-settings.php:300
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP ataka"

#: includes/class-mailpn-settings.php:316
msgid "SMTP Security"
msgstr "SMTP Segurtasuna"

#: includes/class-mailpn-settings.php:338
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP erabiltzaile-izena"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:692
msgid ""
"Some errors have occurred. Please check if contacts have their notifications "
"enabled."
msgstr ""
"Errore batzuk gertatu dira. Mesedez, egiaztatu kontaktuek jakinarazpenak "
"gaituta dituzten."

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:231
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:392
msgid "Sorry, you are not allowed to access this endpoint."
msgstr "Barkatu, ez duzu baimenik amaiera-puntu honetara sartzeko."

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:122
msgid "Source post/page ID"
msgstr "Jatorrizko argitalpenaren/orrialdearen IDa"

#: includes/class-mailpn-forms.php:219
msgid "Special Character (!@#$%^&*)"
msgstr "Pertsonaia berezia (!@#$%^&*)"

#: includes/class-mailpn-settings.php:313
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: includes/class-mailpn-settings.php:645
#: includes/class-mailpn-settings.php:794
msgid "Status"
msgstr "Egoera"

#: includes/class-mailpn-notifications.php:38
msgid "Subscribe again"
msgstr "Harpidetu berriro"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:511
msgid "Successfully sent."
msgstr "Behar bezala bidali da."

#: includes/class-mailpn-settings.php:937
msgid "System Information"
msgstr "Sistemaren informazioa"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:22
#| msgid "Recipe categories"
msgctxt "Taxonomy general name"
msgid "Mail categories"
msgstr "Posta-kategoriak"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:22
msgctxt "Taxonomy general name"
msgid "Mail Record categories"
msgstr "Posta-erregistroen kategoriak"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:23
#| msgid "Recipe category"
msgctxt "Taxonomy singular name"
msgid "Mail category"
msgstr "Posta kategoria"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:23
msgctxt "Taxonomy singular name"
msgid "Mail Record category"
msgstr "Mail Record kategoria"

#: includes/class-mailpn-activator.php:42
msgid "Test email"
msgstr "Proba elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-activator.php:43
msgid "Test email content"
msgstr "Probatu posta elektronikoaren edukia"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:109
msgid "Test email from MAILPN"
msgstr "MAILPN-ren proba-mezu elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:123
msgid "Test email sent successfully"
msgstr "Proba-mezu elektronikoa behar bezala bidali da"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:258
msgid "Test email sent successfully to"
msgstr "Proba-mezu elektronikoa behar bezala bidali da helbide honetara:"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1047
#: includes/class-mailpn-mailing.php:1086
msgid "Thank you!"
msgstr "Eskerrik asko!"

#: includes/class-mailpn-settings.php:365
msgid "The email address that will be used as the sender when using SMTP."
msgstr "SMTP erabiltzean bidaltzaile gisa erabiliko den helbide elektronikoa."

#: includes/class-mailpn-settings.php:290
msgid "The hostname of your SMTP server."
msgstr "Zure SMTP zerbitzariaren hostname."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:736
msgid "The mail queue is paused. Please check the mail queue settings."
msgstr "Posta-ilara pausatuta dago. Mesedez, egiaztatu posta-ilara ezarpenak."

#: includes/class-mailpn-settings.php:377
msgid "The name that will be used as the sender when using SMTP."
msgstr "SMTP erabiltzean bidaltzaile gisa erabiliko den izena."

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:201
msgid ""
"The number of time units to wait before sending the abandoned cart email."
msgstr ""
"Saski abandonatuaren mezu elektronikoa bidali aurretik itxaron beharreko "
"denbora-unitate kopurua."

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:171
msgid ""
"The number of time units to wait before sending the email after purchase."
msgstr ""
"Erosketaren ondoren mezu elektronikoa bidali aurretik itxaron beharreko "
"denbora-unitate kopurua."

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:79
msgid "The number of time units to wait before sending the welcome email."
msgstr ""
"Ongietorri mezu elektronikoa bidali aurretik itxaron beharreko denbora-"
"unitate kopurua."

#: includes/class-mailpn-settings.php:302
msgid ""
"The port number of your SMTP server. Common ports: 587 (TLS), 465 (SSL)."
msgstr ""
"Zure SMTP zerbitzariaren ataka zenbakia. Ataka arruntak: 587 (TLS), 465 (SSL)"
"."

#: includes/class-mailpn-settings.php:317
msgid "The security type for your SMTP connection."
msgstr "Zure SMTP konexioaren segurtasun mota."

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:97
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:187
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:217
msgid "The time unit for the delay period."
msgstr "Atzerapen-aldiaren denbora-unitatea."

#: includes/class-mailpn-settings.php:1873
msgid ""
"These are emails waiting to be sent. They will be processed automatically "
"every 10 minutes or you can process them manually."
msgstr ""
"Bidaltzeko zain dauden mezu elektronikoak dira hauek. 10 minuturo "
"automatikoki prozesatuko dira edo eskuz prozesatu ditzakezu."

#: includes/class-mailpn-settings.php:624
msgid ""
"These are user registrations waiting to be processed for welcome emails. "
"They will be processed automatically when user roles are properly defined."
msgstr ""
"Hauek erabiltzaileen erregistroak dira, ongietorri mezu elektronikoak "
"jasotzeko zain daudenak. Erabiltzaileen rolak behar bezala definitzen "
"direnean automatikoki prozesatuko dira."

#: includes/class-mailpn-ajax.php:115
msgid "This is a test email sent from the MAILPN plugin."
msgstr "MAILPN pluginetik bidalitako proba-mezu elektroniko bat da hau."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:711
msgid "This mail has already been sent."
msgstr "Posta hau dagoeneko bidali da."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:721
msgid "This mail is being sent."
msgstr "Mezu hau bidaltzen ari da."

#: includes/class-mailpn-settings.php:18
msgid "This options section sets information that the email will be showing."
msgstr ""
"Aukera atal honek mezu elektronikoak erakutsiko duen informazioa ezartzen du."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:758
msgid ""
"This will send a test email to your current email address using the same "
"template and content as this mail campaign, bypassing all restrictions and "
"queue system."
msgstr ""
"Honek proba-mezu elektroniko bat bidaliko du zure uneko helbide "
"elektronikora, posta-kanpaina honen txantiloi eta eduki berdinak erabiliz, "
"murrizketa eta ilara-sistema guztiak saihestuz."

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:258
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:259
msgid "Time email"
msgstr "Orduko posta elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-settings.php:945
msgid "Timezone"
msgstr "Ordu-zona"

#: includes/class-mailpn-settings.php:314
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:125
msgid "Total clicks"
msgstr "Klik guztiak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:578
msgid "Total Clicks:"
msgstr "Klik guztiak:"

#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:122
msgid "Total emails"
msgstr "Mezu elektroniko guztiak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1894
msgid "Total emails in queue: %d"
msgstr "Ilaran dauden mezu elektroniko guztiak: %d"

#: includes/class-mailpn-settings.php:970
msgid "Total Pending Registrations"
msgstr "Guztira zain dauden erregistroak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:962
msgid "Total Scheduled Emails"
msgstr "Programatutako mezu elektronikoen guztira"

#: includes/class-mailpn-settings.php:966
msgid "Total Sent Logs"
msgstr "Bidalitako erregistro guztiak"

#: includes/class-mailpn-settings.php:116
msgid ""
"Track clicks on links in emails to gather statistics about user engagement."
msgstr ""
"Jarrai ezazu mezu elektronikoetako esteketan egindako klikak erabiltzaileen "
"parte-hartzeari buruzko estatistikak biltzeko."

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:257
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:100 includes/class-mailpn-ajax.php:131
msgid "Unauthorized access"
msgstr "Baimenik gabeko sarbidea"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:579
msgid "Unique URLs:"
msgstr "URL bakarrak:"

#: includes/class-mailpn-settings.php:805
#: includes/class-mailpn-settings.php:806
#: includes/class-mailpn-settings.php:807
#: includes/class-mailpn-settings.php:889
#: includes/class-mailpn-settings.php:890
#: includes/class-mailpn-settings.php:891
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"

#: includes/class-mailpn-ajax.php:302
msgid "Unknown AJAX type"
msgstr "AJAX mota ezezaguna"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:103
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:137
msgid "Unknown Email"
msgstr "Helbide elektroniko ezezaguna"

#: includes/class-mailpn-settings.php:1910
msgid "Unknown Template"
msgstr "Txantiloi ezezaguna"

#: includes/class-mailpn-dashboard.php:101
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:102
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:135
#: includes/class-mailpn-dashboard.php:136
msgid "Unknown User"
msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:470
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:579
msgid "Unset email type."
msgstr "Kendu posta elektroniko mota."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:833
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Harpidetza kendu"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-mail.php:29
#| msgid "Update Recipe category"
msgid "Update Mail category"
msgstr "Eguneratu Posta kategoria"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:178
msgid "Update Mail record"
msgstr "Eguneratu posta-erregistroa"

#: includes/class-mailpn-taxonomies-rec.php:29
msgid "Update Mail Record category"
msgstr "Eguneratu posta-erregistroaren kategoria"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:338
msgid "Update Mail template"
msgstr "Eguneratu Mail txantiloia"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:586
#: includes/admin/class-mailpn-admin.php:129
msgid "URL"
msgstr "URLa"

#: includes/class-mailpn-settings.php:641
#: includes/class-mailpn-settings.php:791
#: includes/class-mailpn-settings.php:876
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"

#: includes/class-mailpn-settings.php:655 includes/class-mailpn-ajax.php:146
msgid "User not found"
msgstr "Erabiltzailea ez da aurkitu"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:492
msgid "User removed or email sent by email address."
msgstr ""
"Erabiltzailea kendu da edo helbide elektronikoaren bidez mezu elektronikoa "
"bidali da."

#: includes/class-mailpn-settings.php:644
msgid "User Roles"
msgstr "Erabiltzaileen rolak"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1075
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:249
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:250
msgid "Users receiving the email"
msgstr "Posta elektronikoa jasotzen duten erabiltzaileak"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:133
#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:136
msgid "View content"
msgstr "Ikusi edukia"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:742
msgid "View latest submissions"
msgstr "Ikusi azken bidalketak"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:174
msgid "View Mail record"
msgstr "Ikusi Posta-erregistroa"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:334
msgid "View Mail template"
msgstr "Ikusi Mail txantiloia"

#: includes/class-mailpn-post-type-rec.php:903
msgid "View Statistics"
msgstr "Ikusi estatistikak"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1035
msgid ""
"We have received a request to reset the password for your account. If you "
"made this request, click the link below to change your password:"
msgstr ""
"Zure kontuaren pasahitza berrezartzeko eskaera bat jaso dugu. Eskaera hau "
"egin baduzu, egin klik beheko estekan pasahitza aldatzeko:"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:89
msgid "Weeks"
msgstr "Asteak"

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:525
msgid "Welcome Email"
msgstr "Ongi etorri mezu elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-data.php:77
msgid "Welcome email"
msgstr "Ongi etorri mezu elektronikoa"

#: includes/class-mailpn-settings.php:460
#: includes/class-mailpn-settings.php:461
#: includes/class-mailpn-settings.php:607
msgid "Welcome Email Management"
msgstr "Ongietorri Mezu Elektronikoaren Kudeaketa"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:127
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:128
msgid "When will it be sent?"
msgstr "Noiz bidaliko da?"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:117
#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:118
msgid "Which content will be sent?"
msgstr "Zein eduki bidaliko da?"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:91
msgid "Years"
msgstr "Urteak"

#: includes/class-mailpn-post-type-mail.php:310
msgid ""
"You can include several files to be sent with this email as attachments. To "
"see the files here, please upload them in the library and then refresh this "
"page."
msgstr ""
"Mezu honekin batera bidali beharreko hainbat fitxategi sar ditzakezu "
"eranskin gisa. Fitxategiak hemen ikusteko, mesedez kargatu liburutegian eta, "
"ondoren, freskatu orri hau."

#: includes/class-mailpn-settings.php:99
msgid ""
"You can limit the number of emails sent everyday. Check your mail server "
"settings and the system will automatically be adjusted to this number. "
"Default emails sent will be 500."
msgstr ""
"Egunero bidaltzen diren mezu elektronikoen kopurua muga dezakezu. Egiaztatu "
"posta-zerbitzariaren ezarpenak eta sistema automatikoki egokituko da zenbaki "
"honetara. Bidalitako mezu elektroniko lehenetsiak 500 izango dira."

#: includes/class-mailpn-settings.php:194
msgid ""
"You can set complete domains that will be excluded from the email sending."
msgstr ""
"Mezu elektronikoen bidalketatik kanpo utziko diren domeinu osoak ezar "
"ditzakezu."

#: includes/class-mailpn-settings.php:227
msgid "You can set the addresses that will be excluded from the email sending."
msgstr ""
"Mezu elektronikoen bidalketatik kanpo utziko diren helbideak ezar ditzakezu."

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:664
msgid "You have %d unread email notification"
msgid_plural "You have %d unread email notifications"
msgstr[0] "Irakurri gabeko %d posta elektroniko bidezko jakinarazpen duzu"
msgstr[1] "Irakurri gabeko %d posta elektroniko bidezko jakinarazpen dituzu"

#: includes/class-mailpn-mailing.php:1070
msgid ""
"You have a new user created on our platform. Please create a strong password "
"to login."
msgstr ""
"Erabiltzaile berri bat sortu duzu gure plataforman. Mesedez, sortu pasahitz "
"sendo bat saioa hasteko."

#: includes/class-mailpn-notifications-manager.php:25
msgid "You must be logged in to view notifications."
msgstr "Jakinarazpenak ikusteko saioa hasi behar duzu."

#: includes/class-mailpn-mailing.php:495
msgid "You receive this email for your relationship with the project."
msgstr "E-mail hau proiektuarekin duzun harremanagatik jasotzen duzu."

#: includes/class-mailpn-settings.php:352
msgid ""
"Your SMTP password or app password. For Gmail, you MUST use an App Password "
"(not your regular password). To create an App Password: 1) Enable 2-Factor "
"Authentication on your Google Account, 2) Go to Security → App passwords, 3) "
"Generate a password for \"Mail\"."
msgstr ""
"Zure SMTP pasahitza edo aplikazioaren pasahitza. Gmail-erako, aplikazioaren "
"pasahitza erabili BEHAR duzu (ez ohiko pasahitza). Aplikazioaren pasahitza "
"sortzeko: 1) Gaitu 2 faktoreko autentifikazioa zure Google kontuan, 2) Joan "
"Segurtasuna → Aplikazioaren pasahitzak atalera, 3) Sortu \"Posta\"-rako "
"pasahitza."

#: includes/class-mailpn-settings.php:340
msgid "Your SMTP username or email address."
msgstr "Zure SMTP erabiltzaile-izena edo helbide elektronikoa."

#: includes/class-mailpn-settings.php:339
#: includes/class-mailpn-settings.php:364
msgid "your@email.com"
msgstr "zure@posta.com"
