# Copyright (C) 2025 wb-magicpost
# This file is distributed under the same license as the wb-magicpost package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wb-magicpost\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-16 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;"
"_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: inc/action_dialog.php:10
msgctxt "admin"
msgid "设置标签"
msgstr "設定標籤"

#: inc/action_dialog.php:11
msgctxt "admin"
msgid "设置属性"
msgstr "設定屬性"

#: inc/action_dialog.php:12
msgctxt "admin"
msgid "标签及内容"
msgstr "標籤及內容"

#: inc/action_dialog.php:13
msgctxt "admin"
msgid "格式优化"
msgstr "格式優化"

#: inc/action_dialog.php:14
msgctxt "admin"
msgid "搜索替换"
msgstr "搜尋替換"

#: inc/action_dialog.php:20
msgid "常用标签"
msgstr "常用標籤"

#: inc/action_dialog.php:20
msgid "表格标签"
msgstr "表格標籤"

#: inc/action_dialog.php:20
msgid "列表标签"
msgstr "列表標籤"

#: inc/action_dialog.php:20
msgid "其他标签"
msgstr "其他標籤"

#: inc/action_dialog.php:33, inc/action_dialog.php:57, inc/action_dialog.php:74
msgctxt "admin"
msgid "自定义"
msgstr "自定義"

#: inc/action_dialog.php:47
msgctxt "admin"
msgid "常用属性"
msgstr "常用屬性"

#: inc/action_dialog.php:71
msgctxt "admin"
msgid "标签及内容删除"
msgstr "標籤及內容刪除"

#: inc/action_dialog.php:107
msgctxt "admin"
msgid "替换"
msgstr "替換"

#: inc/action_dialog.php:111
msgctxt "admin"
msgid "启用"
msgstr "啟用"

#: inc/action_dialog.php:120
msgctxt "admin"
msgid "设置界面"
msgstr "設定介面"

#: inc/action_dialog.php:121
msgctxt "admin, %s设置界面"
msgid ""
"温馨提示：此处设置仅作用于当前文章编辑，如需设置插件默认项，需进入插件%s操"
"作。"
msgstr ""
"溫馨提示：此處設定僅作用於當前文章編輯，如需設定外掛預設項，需進入外掛%s操"
"作。"

#: inc/download.php:15
msgctxt "front"
msgid "相关文件下载地址"
msgstr "相關檔案下載地址"

#: inc/download.php:33
msgid "发表评论"
msgstr "發表評論"

#: inc/download.php:35
msgctxt "front, %s发表评论link"
msgid "该资源需回复评论后下载，马上去%s"
msgstr "該資源需回覆評論後下載，馬上去%s"

#: inc/download.php:28
msgid "登录"
msgstr "登入"

#: inc/download.php:30
msgctxt "front, %s登录link"
msgid "该资源需登录后下载，去%s"
msgstr "該資源需登入後下載，去%s"

#: inc/download.php:56
msgid ""
"&copy;下载资源版权归作者所有；本站所有资源均来源于网络，仅供学习使用，请支持"
"正版！"
msgstr ""
"&copy;下載資源版權歸作者所有；本站所有資源均來源於網路，僅供學習使用，請支援"
"正版！"

#: inc/download_btn.php:25, inc/download_btn.php:13, inc/sticky.php:21
msgctxt "front"
msgid "去下载"
msgstr "去下載"

#: inc/download_btn.php:17
msgctxt "front"
msgid "* 该资源需回复评论后下载, "
msgstr "* 該資源需回覆評論後下載, "

#: inc/download_btn.php:17
msgctxt "front"
msgid "去评论"
msgstr "去評論"

#: inc/meta_box.php:23
msgctxt "metabox, 开关"
msgid "下载功能"
msgstr "下載功能"

#: inc/meta_box.php:28
msgctxt "metabox"
msgid "文件上传方式"
msgstr "檔案上傳方式"

#: inc/meta_box.php:51
msgid ""
"填入百度网盘客户端或者网页端分享链接及提取码，可自动识别链接和提取码填入哦。"
msgstr ""
"填入百度網盤客戶端或者網頁端分享連結及提取碼，可自動識別連結和提取碼填入哦。"

#: inc/meta_box.php:59, inc/meta_box.php:77
msgctxt "metabox"
msgid "提取码"
msgstr "提取碼"

#: inc/meta_box.php:44
msgctxt "metabox"
msgid "上传"
msgstr "上傳"

#: inc/meta_box.php:86
msgctxt "metabox"
msgid "下载方式"
msgstr "下載方式"

#: inc/meta_box.php:89
msgctxt "metabox"
msgid "选择方式"
msgstr "選擇方式"

#: inc/meta_box.php:91
msgctxt "metabox"
msgid "免费下载"
msgstr "免費下載"

#: inc/meta_box.php:92
msgctxt "metabox"
msgid "回复后下载"
msgstr "回覆後下載"

#: inc/meta_box.php:93
msgctxt "metabox"
msgid "付费下载"
msgstr "付費下載"

#: inc/meta_box.php:113
msgctxt "metabox"
msgid "设置价格: "
msgstr "設定價格: "

#: inc/meta_box.php:116
msgctxt "metabox"
msgid "* 当前文章启用了付费下载，付费阅读功能失效。"
msgstr "* 當前文章啟用了付費下載，付費閱讀功能失效。"

#: inc/meta_box.php:99
msgctxt "metabox"
msgid "付费下载需安装\"Wordpress付费内容插件\"，"
msgstr "付費下載需安裝\"Wordpress付費內容外掛\"，"

#: inc/meta_box.php:105
msgctxt "metabox"
msgid "未检测到该插件启用，"
msgstr "未檢測到該外掛啟用，"

#: inc/meta_box.php:106
msgctxt "metabox"
msgid "立即启用"
msgstr "立即啟用"

#: inc/meta_box.php:102
msgctxt "metabox"
msgid "未检测到该插件，"
msgstr "未檢測到該外掛，"

#: inc/meta_box.php:103
msgctxt "metabox"
msgid "立即下载"
msgstr "立即下載"

#: inc/tabbar-post.php:13
msgctxt "tabbar label"
msgid "微海报"
msgstr "微海報"

#: inc/tabbar-post.php:20
msgctxt "tabbar label"
msgid "分享"
msgstr "分享"

#: inc/tabbar-post.php:29
msgctxt "tabbar label"
msgid "目录"
msgstr "目錄"

#: inc/tabbar-post.php:80
msgctxt "标题"
msgid "内容目录"
msgstr "內容目錄"

#: inc/widget_download.php:11
msgctxt "widget"
msgid "下载"
msgstr "下載"

#: inc/widget_download.php:18
msgctxt "widget, %s下载次数"
msgid "已下载%s次"
msgstr "已下載%s次"

#: module/baidu.api.php:53
msgctxt "log"
msgid "BaiduAPI获取token失败。错误信息:"
msgstr "BaiduAPI獲取token失敗。錯誤資訊:"

#: module/baidu.api.php:59
msgctxt "log"
msgid "BaiduAPI获取token失败。响应为空"
msgstr "BaiduAPI獲取token失敗。響應為空"

#: module/baidu.api.php:65
msgctxt "log"
msgid "BaiduAPI获取token失败。Err:"
msgstr "BaiduAPI獲取token失敗。Err:"

#: module/baidu.api.php:77
msgctxt "log"
msgid "文档查询:"
msgstr "文件查詢:"

#: module/baidu.api.php:97
msgctxt "log"
msgid "百度文档翻译查询结果失败。错误信息:"
msgstr "百度文件翻譯查詢結果失敗。錯誤資訊:"

#: module/baidu.api.php:104
msgctxt "log"
msgid "百度文档翻译查询失败。响应为空"
msgstr "百度文件翻譯查詢失敗。響應為空"

#: module/baidu.api.php:112
msgctxt "log"
msgid "百度文档翻译查询失败。响应解析错误"
msgstr "百度文件翻譯查詢失敗。響應解析錯誤"

#: module/baidu.api.php:116
msgctxt "log"
msgid "百度文档翻译查询错误,"
msgstr "百度文件翻譯查詢錯誤,"

#: module/baidu.api.php:153
msgctxt "log"
msgid "百度文档翻译提交文档失败。错误信息:"
msgstr "百度文件翻譯提交文件失敗。錯誤資訊:"

#: module/baidu.api.php:160
msgctxt "log"
msgid "百度文档翻译失败。响应为空"
msgstr "百度文件翻譯失敗。響應為空"

#: module/baidu.api.php:168
msgctxt "log"
msgid "百度文档翻译失败。响应解析错误"
msgstr "百度文件翻譯失敗。響應解析錯誤"

#: module/baidu.api.php:172
msgctxt "log"
msgid "百度文档翻译错误,"
msgstr "百度文件翻譯錯誤,"

#: module/clean.php:44
msgctxt "admin"
msgid "段落开头空格删除"
msgstr "段落開頭空格刪除"

#: module/clean.php:45
msgctxt "admin"
msgid "段落之间自动空行"
msgstr "段落之間自動空行"

#: module/clean.php:46
msgctxt "admin"
msgid "图像之间自动空行"
msgstr "影象之間自動空行"

#: module/clean.php:47
msgctxt "admin"
msgid "图像与段落间自动空行"
msgstr "影象與段落間自動空行"

#: module/clean.php:48
msgctxt "admin"
msgid "H标题与段落间自动空行"
msgstr "H標題與段落間自動空行"

#: module/clean.php:250
msgctxt "admin, btn"
msgid "清除代码"
msgstr "清除程式碼"

#: module/deepl.api.php:55
msgctxt "log"
msgid "DeepL翻译API请求失败。错误信息:"
msgstr "DeepL翻譯API請求失敗。錯誤資訊:"

#: module/deepl.api.php:67
msgctxt "log"
msgid "DeepL翻译失败。状态码："
msgstr "DeepL翻譯失敗。狀態碼："

#: module/deepl.api.php:74
msgctxt "log"
msgid "DeepL翻译失败。响应为空"
msgstr "DeepL翻譯失敗。響應為空"

#: module/deepl.api.php:81
msgctxt "log"
msgid "DeepL翻译失败。响应解析错误"
msgstr "DeepL翻譯失敗。響應解析錯誤"

#: module/download.php:242
msgctxt "dl_type"
msgid "百度网盘"
msgstr "百度網盤"

#: module/download.php:234
msgctxt "dl_type"
msgid "直接下载"
msgstr "直接下載"

#: module/download.php:275
msgctxt "front"
msgid "该资源需支付后下载，当前出了点小问题，请稍后再试或联系站长。"
msgstr "該資源需支付後下載，當前出了點小問題，請稍後再試或聯絡站長。"

#: module/download.php:279
msgctxt "front"
msgid "此资源需支付%price%后下载"
msgstr "此資源需支付%price%後下載"

#: module/download.php:403
msgctxt "front"
msgid "下载方式已过期，请与站长联系"
msgstr "下載方式已過期，請與站長聯絡"

#: module/download.php:423
msgctxt "front"
msgid "#下载信息#"
msgstr "#下載資訊#"

#: module/download.php:423
msgctxt "front"
msgid "侧栏展示下载信息，可选"
msgstr "側欄展示下載資訊，可選"

#: module/download.php:513
msgctxt "admin, metabox"
msgid "下载设置"
msgstr "下載設定"

#: module/download.php:752
msgctxt "front"
msgid "百度网盘"
msgstr "百度網盤"

#: module/download.php:742
msgctxt "front"
msgid "直接下载"
msgstr "直接下載"

#: module/enhance.php:55
msgctxt "admin, btn"
msgid "搜索替换"
msgstr "搜尋替換"

#: module/enhance.php:107
msgid "克隆"
msgstr "克隆"

#: module/enhance.php:113
msgid "发布时间变更为当前时间"
msgstr "釋出時間變更為當前時間"

#: module/enhance.php:165
msgid "克隆失败"
msgstr "克隆失敗"

#: module/enhance.php:178
msgid "克隆成功"
msgstr "克隆成功"

#: module/google.api.php:49, module/google.api.php:118
msgctxt "log"
msgid "Google翻译失败。错误信息:"
msgstr "Google翻譯失敗。錯誤資訊:"

#: module/google.api.php:57
msgctxt "log"
msgid "Google翻译失败。HTTP CODE :"
msgstr "Google翻譯失敗。HTTP CODE :"

#: module/google.api.php:65
msgctxt "log"
msgid "Google翻译失败。Parse result fail"
msgstr "Google翻譯失敗。Parse result fail"

#: module/google.api.php:125
msgctxt "log"
msgid "Google翻译失败。响应为空"
msgstr "Google翻譯失敗。響應為空"

#: module/google.api.php:139
msgctxt "log"
msgid "Google翻译失败。数据解析为空"
msgstr "Google翻譯失敗。資料解析為空"

#: module/google.api.php:143
msgctxt "log"
msgid "Google翻译失败,原因:"
msgstr "Google翻譯失敗,原因:"

#: module/magicpost.php:20, module/magicpost.php:21
msgid "MagicPost"
msgstr "MagicPost"

#: module/magicpost.php:22, module/magicpost.php:23
msgid "闪电博"
msgstr "閃電博"

#: module/magicpost.php:24
msgid ""
"MagicPost（中文为魔法文章），如其名，该插件的主要目的是为WordPress的文章管理"
"赋予更多高效，增强的功能。如定时发布管理，文章搬家，文章翻译，HTML代码清洗，"
"下载文件管理，编辑器增强和社交分享小组件。"
msgstr ""
"MagicPost（中文為魔法文章），如其名，該外掛的主要目的是為WordPress的文章管理"
"賦予更多高效，增強的功能。如定時釋出管理，文章搬家，文章翻譯，HTML程式碼清"
"洗，下載檔案管理，編輯器增強和社交分享小元件。"

#: module/magicpost.php:25
msgid "https://www.wbolt.com/"
msgstr "https://www.wbolt.com/"

#: module/magicpost.php:205, module/magicpost.php:210
msgctxt "log"
msgid "校验失败，请稍后再试（错误代码001["
msgstr "校驗失敗，請稍後再試（錯誤程式碼001["

#: module/magicpost.php:217
msgctxt "log"
msgid ""
"发生异常错误，联系<a href=\"https://www.wbolt.com/?wb=member#/contact\" "
"target=\"_blank\">技术支持</a>（错误代码 010）"
msgstr ""
"發生異常錯誤，聯絡<a href=\"https://www.wbolt.com/?wb=member#/contact\" "
"target=\"_blank\">技術支援</a>（錯誤程式碼 010）"

#: module/magicpost.php:224
msgctxt "log"
msgid ""
"发生异常错误，联系<a href=\"https://www.wbolt.com/?wb=member#/contact\" "
"target=\"_blank\">技术支持</a>（错误代码011）"
msgstr ""
"發生異常錯誤，聯絡<a href=\"https://www.wbolt.com/?wb=member#/contact\" "
"target=\"_blank\">技術支援</a>（錯誤程式碼011）"

#: module/magicpost.php:228
msgctxt "log"
msgid "校验失败，请稍后再试（错误代码004)"
msgstr "校驗失敗，請稍後再試（錯誤程式碼004)"

#: module/magicpost.php:238
msgctxt "log"
msgid ""
"插件配置参数错误，联系<a href=\"https://www.wbolt.com/?wb=member#/contact\" "
"target=\"_blank\">技术支持</a>（错误代码"
msgstr ""
"外掛配置引數錯誤，聯絡<a href=\"https://www.wbolt.com/?wb=member#/contact\" "
"target=\"_blank\">技術支援</a>（錯誤程式碼"

#: module/magicpost.php:241
msgctxt "log"
msgid "输入key无效，请输入正确key（错误代码200）"
msgstr "輸入key無效，請輸入正確key（錯誤程式碼200）"

#: module/magicpost.php:244
msgctxt "log"
msgid "key使用次数超出限制范围（错误代码201）"
msgstr "key使用次數超出限制範圍（錯誤程式碼201）"

#: module/magicpost.php:249
msgctxt "log"
msgid ""
"校验服务器异常，联系<a href=\"https://www.wbolt.com/?wb=member#/contact\" "
"target=\"_blank\">技术支持</a>（错误代码"
msgstr ""
"校驗伺服器異常，聯絡<a href=\"https://www.wbolt.com/?wb=member#/contact\" "
"target=\"_blank\">技術支援</a>（錯誤程式碼"

#: module/magicpost.php:252
msgctxt "log"
msgid ""
"发生异常错误，联系<a href=\"https://www.wbolt.com/?wb=member#/contact\" "
"target=\"_blank\">技术支持</a>（错误代码"
msgstr ""
"發生異常錯誤，聯絡<a href=\"https://www.wbolt.com/?wb=member#/contact\" "
"target=\"_blank\">技術支援</a>（錯誤程式碼"

#: module/magicpost.php:399, module/magicpost.php:399
msgctxt "admin, menu"
msgid "定时发布"
msgstr "定時釋出"

#: module/magicpost.php:400, module/magicpost.php:400
msgctxt "admin, menu"
msgid "文章搬家"
msgstr "文章搬家"

#: module/magicpost.php:401, module/magicpost.php:401
msgctxt "admin, menu"
msgid "文章翻译"
msgstr "文章翻譯"

#: module/magicpost.php:402, module/magicpost.php:402
msgctxt "admin, menu"
msgid "HTML清理"
msgstr "HTML清理"

#: module/magicpost.php:403, module/magicpost.php:403
msgctxt "admin, menu"
msgid "下载管理"
msgstr "下載管理"

#: module/magicpost.php:404, module/magicpost.php:404
msgctxt "admin, menu"
msgid "社交分享"
msgstr "社交分享"

#: module/magicpost.php:405, module/magicpost.php:405
msgctxt "admin, menu"
msgid "内容目录"
msgstr "內容目錄"

#: module/magicpost.php:406, module/magicpost.php:406
msgctxt "admin, menu"
msgid "编辑增强"
msgstr "編輯增強"

#: module/magicpost.php:407, module/magicpost.php:407
msgctxt "admin, menu"
msgid "插件设置"
msgstr "外掛設定"

#: module/magicpost.php:415, module/magicpost.php:415
msgctxt "admin, menu"
msgid "升至Pro版"
msgstr "升至Pro版"

#: module/magicpost.php:449
msgctxt "产品名称"
msgid "MagicPost"
msgstr "MagicPost"

#: module/magicpost.php:478
msgctxt "admin, link"
msgid "插件主页"
msgstr "外掛主頁"

#: module/magicpost.php:479
msgctxt "admin, link"
msgid "说明文档"
msgstr "說明文件"

#: module/magicpost.php:480
msgctxt "admin, link"
msgid "反馈"
msgstr "反饋"

#: module/magicpost.php:513
msgid "有新版本可用。"
msgstr "有新版本可用。"

#: module/magicpost.php:514
msgctxt "%s产品名"
msgid "查看 %s 版本"
msgstr "檢視 %s 版本"

#: module/magicpost.php:514
msgid "查看版本 %s 详情"
msgstr "檢視版本 %s 詳情"

#: module/magicpost.php:515
msgctxt "or"
msgid "或"
msgstr "或"

#: module/magicpost.php:515
msgctxt "%s产品名"
msgid "现在更新%s"
msgstr "現在更新%s"

#: module/magicpost.php:515
msgctxt "link"
msgid "现在更新"
msgstr "現在更新"

#: module/magicpost.php:526
msgctxt "admin, link"
msgid "升至Pro版"
msgstr "升至Pro版"

#: module/magicpost.php:529
msgctxt "admin, link"
msgid "设置"
msgstr "設定"

#: module/move.php:92, module/move.php:419, module/schedule.php:236
msgctxt "post type"
msgid "文章"
msgstr "文章"

#: module/move.php:347
msgctxt "log"
msgid "参数不能为空"
msgstr "引數不能為空"

#: module/schedule.php:53
msgctxt "bulk action"
msgid "加入定时发布"
msgstr "加入定時釋出"

#: module/schedule.php:183
msgctxt "post status"
msgid "计划"
msgstr "計劃"

#: module/schedule.php:204
msgctxt "post status"
msgid "未计划"
msgstr "未計劃"

#: module/schedule.php:202
msgctxt "post status"
msgid "已定时: "
msgstr "已定時: "

#: module/schedule.php:236
msgctxt "post type"
msgid "页面"
msgstr "頁面"

#: module/schedule.php:237
msgctxt "post status"
msgid "草稿"
msgstr "草稿"

#: module/schedule.php:237
msgctxt "post status"
msgid "待审"
msgstr "待審"

#: module/schedule.php:238
msgctxt "post status"
msgid "自动添加至定时发布"
msgstr "自動新增至定時釋出"

#: module/schedule.php:238
msgctxt "post status"
msgid "手动添加至定时发布"
msgstr "手動新增至定時釋出"

#: module/schedule.php:240
msgctxt "week"
msgid "周一"
msgstr "週一"

#: module/schedule.php:241
msgctxt "week"
msgid "周二"
msgstr "週二"

#: module/schedule.php:242
msgctxt "week"
msgid "周三"
msgstr "週三"

#: module/schedule.php:243
msgctxt "week"
msgid "周四"
msgstr "週四"

#: module/schedule.php:244
msgctxt "week"
msgid "周五"
msgstr "週五"

#: module/schedule.php:245
msgctxt "week"
msgid "周六"
msgstr "週六"

#: module/schedule.php:246
msgctxt "week"
msgid "周日"
msgstr "週日"

#: module/schedule.php:249
msgctxt "week"
msgid "周一 ~ 周日"
msgstr "週一 ~ 週日"

#: module/schedule.php:315
msgctxt "ajax desc"
msgid "没有需要定时处理的文章。"
msgstr "沒有需要定時處理的文章。"

#: module/schedule.php:310
msgctxt "ajax desc"
msgid "提交成功"
msgstr "提交成功"

#: module/schedule.php:312
msgctxt "ajax desc"
msgid "成功定时处理%d篇文章。其中%d篇不符合定时设置"
msgstr "成功定時處理%d篇文章。其中%d篇不符合定時設定"

#: module/share.php:252, module/share.php:429
msgid "[原文链接]"
msgstr "[原文連結]"

#: module/share.php:400
msgctxt "donate"
msgid "打赏"
msgstr "打賞"

#: module/share.php:404
msgctxt "donate"
msgid "赞"
msgstr "贊"

#: module/share.php:408
msgctxt "donate"
msgid "微海报"
msgstr "微海報"

#: module/share.php:412
msgctxt "donate"
msgid "分享"
msgstr "分享"

#: module/share.php:445
msgctxt "share"
msgid "分享到%s"
msgstr "分享到%s"

#: module/share.php:600
msgctxt "点赞按钮label，已有点赞显示数量"
msgid "点赞(%s)"
msgid_plural "点赞(%s)"
msgstr[0] "點贊(%s)"

#: module/share.php:601
msgctxt "点赞按钮label，未有点赞不显示数量"
msgid "点赞"
msgstr "點贊"

#: module/toc.php:168, module/toc.php:331
msgid "内容目录"
msgstr "內容目錄"

#: module/toc.php:203
msgctxt "widget"
msgid "#Magicpost 内容目录#"
msgstr "#Magicpost 內容目錄#"

#: module/toc.php:203
msgctxt "widget"
msgid "侧栏展示内容目录"
msgstr "側欄展示內容目錄"

#: module/translate.php:74
msgid "翻译状态"
msgstr "翻譯狀態"

#: module/translate.php:114
msgid "查询翻译"
msgstr "查詢翻譯"

#: module/translate.php:122
msgid "翻译"
msgstr "翻譯"

#: module/translate.php:152
msgid "批量翻译"
msgstr "批量翻譯"

#: module/translate.php:242, module/translate.php:633
msgid "文章：%s 翻译失败，错误：%s"
msgstr "文章：%s 翻譯失敗，錯誤：%s"

#: module/translate.php:286
msgid "翻译不可用"
msgstr "翻譯不可用"

#: module/translate.php:496
msgid "文章：%s 百度获取文档翻译失败，错误：%s"
msgstr "文章：%s 百度獲取文件翻譯失敗，錯誤：%s"

#: module/translate.php:501
msgid "文章：%s 百度获取文档翻译失败，data 为空"
msgstr "文章：%s 百度獲取文件翻譯失敗，data 為空"

#: module/translate.php:506
msgid "文章：%s 百度获取文档翻译失败，%s"
msgstr "文章：%s 百度獲取文件翻譯失敗，%s"

#: module/translate.php:517
msgid "获取翻译结果出错，%s"
msgstr "獲取翻譯結果出錯，%s"

#: module/translate.php:540, module/translate.php:649
msgid "翻译成功"
msgstr "翻譯成功"

#: module/translate.php:543
msgid "待翻译"
msgstr "待翻譯"

#: module/translate.php:543
msgid "翻译中"
msgstr "翻譯中"

#: module/translate.php:543, module/translate.php:601,
#: module/translate.php:609, module/translate.php:643
msgid "翻译失败"
msgstr "翻譯失敗"

#: module/translate.php:647
msgid "文档翻译提交成功"
msgstr "文件翻譯提交成功"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:4
msgctxt "js部分"
msgid "切换替换"
msgstr "切換替換"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:5
msgctxt "js部分"
msgid "搜索"
msgstr "搜尋"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:6
msgctxt "js部分"
msgid "区分大小写"
msgstr "區分大小寫"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:7
msgctxt "js部分"
msgid "全字匹配"
msgstr "全字匹配"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:8
msgctxt "js部分"
msgid "使用正则表达式"
msgstr "使用正規表示式"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:9
msgctxt "js部分"
msgid "查找"
msgstr "查詢"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:10
msgctxt "js部分"
msgid "替换"
msgstr "替換"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:11
msgctxt "js部分"
msgid "全部替换"
msgstr "全部替換"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:12
msgctxt "js部分"
msgid "上一个匹配"
msgstr "上一個匹配"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:13
msgctxt "js部分"
msgid "下一个匹配"
msgstr "下一個匹配"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:14
msgctxt "js部分"
msgid "清除搜索结果"
msgstr "清除搜尋結果"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:15
msgctxt "js部分"
msgid "本次优化参数设置"
msgstr "本次優化引數設定"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:16
msgctxt "js部分"
msgid "执行优化"
msgstr "執行優化"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:17
msgctxt "js部分"
msgid "Magicpost: 未能识别内容"
msgstr "Magicpost: 未能識別內容"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:18
msgctxt "js部分"
msgid "清除成功"
msgstr "清除成功"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:19
msgctxt "js部分"
msgid "Magicpost: 未能识别编辑器"
msgstr "Magicpost: 未能識別編輯器"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:20
msgctxt "js部分"
msgid "关闭"
msgstr "關閉"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:21
msgctxt "js部分"
msgid "搜索替换对话框已注销"
msgstr "搜尋替換對話方塊已登出"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:22
msgctxt "js部分"
msgid "请输入搜索内容"
msgstr "請輸入搜尋內容"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:23
msgctxt "js部分"
msgid "共%s个匹配项"
msgstr "共%s個匹配項"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:24
msgctxt "js部分"
msgid "未找到匹配项"
msgstr "未找到匹配項"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:25
msgctxt "js部分"
msgid "搜索错误，请检查语法"
msgstr "搜尋錯誤，請檢查語法"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:26
msgctxt "js部分"
msgid "请先执行搜索"
msgstr "請先執行搜尋"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:27
msgctxt "js部分"
msgid "第%s项"
msgstr "第%s項"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:28
msgctxt "js部分"
msgid "导航错误"
msgstr "導航錯誤"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:29
msgctxt "js部分"
msgid "未找到匹配内容"
msgstr "未找到匹配內容"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:30
msgctxt "js部分"
msgid "替换错误，请检查语法"
msgstr "替換錯誤，請檢查語法"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:31
msgctxt "js部分"
msgid "搜索替换"
msgstr "搜尋替換"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:32
msgctxt "js部分"
msgid "已替换%s处内容"
msgstr "已替換%s處內容"

#: module/localize/_localize_admin_js.php:33
msgctxt "js部分"
msgid "替换完成，共替换 %s 处"
msgstr "替換完成，共替換 %s 處"

#: module/localize/_localize_be.php:7
msgctxt "vue部分"
msgid "设置保存成功"
msgstr "設定儲存成功"

#: module/localize/_localize_be.php:8
msgctxt "vue部分"
msgid "内容清理"
msgstr "內容清理"

#: module/localize/_localize_be.php:9
msgctxt "vue部分"
msgid "通过清理、搜索替换规则设定，对转载内容代码快速清理。"
msgstr "通過清理、搜索替換規則設定，對轉載內容代碼快速清理。"

#: module/localize/_localize_be.php:10
msgctxt "vue部分"
msgid "功能开启"
msgstr "功能開啟"

#: module/localize/_localize_be.php:11
msgctxt "vue部分"
msgid "功能关闭"
msgstr "功能關閉"

#: module/localize/_localize_be.php:12
msgctxt "vue部分"
msgid "古腾堡"
msgstr "古騰堡"

#: module/localize/_localize_be.php:13
msgctxt "vue部分"
msgid "支持开启古腾堡"
msgstr "支援開啟古騰堡"

#: module/localize/_localize_be.php:14
msgctxt "vue部分"
msgid "插件已强制关闭古腾堡"
msgstr "外掛已強制關閉古騰堡"

#: module/localize/_localize_be.php:15
msgctxt "vue部分"
msgid "* 当前功能在古腾堡编辑器下无效。需要使用当前功能，请关闭古腾堡编辑器。"
msgstr "* 當前功能在古騰堡編輯器下無效。需要使用當前功能，請關閉古騰堡編輯器。"

#: module/localize/_localize_be.php:16
msgctxt "vue部分"
msgid "标签删除"
msgstr "標籤刪除"

#: module/localize/_localize_be.php:17
msgctxt "vue部分"
msgid "常见标签"
msgstr "常見標籤"

#: module/localize/_localize_be.php:18
msgctxt "vue部分"
msgid "表格标签"
msgstr "表格標籤"

#: module/localize/_localize_be.php:19
msgctxt "vue部分"
msgid "列表标签"
msgstr "列表標籤"

#: module/localize/_localize_be.php:20
msgctxt "vue部分"
msgid "其他标签"
msgstr "其他標籤"

#: module/localize/_localize_be.php:21
msgctxt "vue部分"
msgid "自定义"
msgstr "自定義"

#: module/localize/_localize_be.php:22
msgctxt "vue部分"
msgid "标签属性删除"
msgstr "標籤屬性刪除"

#: module/localize/_localize_be.php:23
msgctxt "vue部分"
msgid "常见标签属性"
msgstr "常見標籤屬性"

#: module/localize/_localize_be.php:24
msgctxt "vue部分"
msgid "多个标签属性以空格或者回车键分隔"
msgstr "多個標籤屬性以空格或者回車鍵分隔"

#: module/localize/_localize_be.php:25
msgctxt "vue部分"
msgid "标签及内容删除"
msgstr "標籤及內容刪除"

#: module/localize/_localize_be.php:26
msgctxt "vue部分"
msgid "优化选项"
msgstr "優化選項"

#: module/localize/_localize_be.php:27
msgctxt "vue部分"
msgid "设置选项"
msgstr "設定選項"

#: module/localize/_localize_be.php:28
msgctxt "vue部分"
msgid "搜索替换"
msgstr "搜尋替換"

#: module/localize/_localize_be.php:29
msgctxt "vue部分"
msgid "搜索替换窗口"
msgstr "搜尋替換視窗"

#: module/localize/_localize_be.php:30
msgctxt "vue部分"
msgid "已启用，Control（Command）+F将调用插件搜索替换窗口"
msgstr "已啟用，Control（Command）+F將呼叫外掛搜尋替換視窗"

#: module/localize/_localize_be.php:31
msgctxt "vue部分"
msgid "已关闭"
msgstr "已關閉"

#: module/localize/_localize_be.php:32
msgctxt "vue部分"
msgid "设置替换项目"
msgstr "設定替換專案"

#: module/localize/_localize_be.php:33
msgctxt "vue部分"
msgid "替换"
msgstr "替換"

#: module/localize/_localize_be.php:34
msgctxt "vue部分"
msgid "搜索内容"
msgstr "搜尋內容"

#: module/localize/_localize_be.php:35
msgctxt "vue部分"
msgid "替换内容"
msgstr "替換內容"

#: module/localize/_localize_be.php:36
msgctxt "vue部分"
msgid "增加"
msgstr "增加"

#: module/localize/_localize_be.php:37
msgctxt "vue部分"
msgid "搜索替换支持正则表达式，参考如下："
msgstr "搜尋替換支援正規表示式，參考如下："

#: module/localize/_localize_be.php:38
msgctxt "vue部分"
msgid "* 无需输入%s，输入标签名称即可，按回车键确认。"
msgstr "* 無需輸入%s，輸入標籤名稱即可，按回車鍵確認。"

#: module/localize/_localize_be.php:39
msgctxt "vue部分"
msgid ""
"(1) 使用*代表任意查找字符，括号(匹配内容)可在替换内容用$1引用。搜索填写 %s 替"
"换填写 %s"
msgstr ""
"(1) 使用*代表任意查找字符，括號(匹配內容)可在替換內容用$1引用。搜索填寫 %s 替"
"換填寫 %s"

#: module/localize/_localize_be.php:40
msgctxt "vue部分"
msgid "(2) %s 替换 %s；则搜索填写 %s 替换填写 %s"
msgstr "(2) %s 替換 %s；則搜索填寫 %s 替換填寫 %s"

#: module/localize/_localize_be.php:41
msgctxt "vue部分"
msgid "(3) %s 替换 %s 搜索填写 %s 替换填写 %s"
msgstr "(3) %s 替換 %s 搜索填寫 %s 替換填寫 %s"

#: module/localize/_localize_be.php:42
msgctxt "vue部分"
msgid "设置保存失败"
msgstr "設定儲存失敗"

#: module/localize/_localize_be.php:43
msgctxt "vue部分"
msgid "确认删除？"
msgstr "確認刪除？"

#: module/localize/_localize_be.php:44
msgctxt "vue部分"
msgid "提示"
msgstr "提示"

#: module/localize/_localize_be.php:45
msgctxt "vue部分"
msgid "请填写自定义下载方式名称"
msgstr "請填寫自定義下載方式名稱"

#: module/localize/_localize_be.php:46
msgctxt "vue部分"
msgid "名称"
msgstr "名稱"

#: module/localize/_localize_be.php:47
msgctxt "vue部分"
msgid "英文标识"
msgstr "英文標識"

#: module/localize/_localize_be.php:48
msgctxt "vue部分"
msgid "添加"
msgstr "新增"

#: module/localize/_localize_be.php:49
msgctxt "vue部分"
msgid "获取PRO版本即可配置更多下载方式。"
msgstr "獲取PRO版本即可配置更多下載方式。"

#: module/localize/_localize_be.php:50
msgctxt "vue部分"
msgid "激活PRO版"
msgstr "啟用PRO版"

#: module/localize/_localize_be.php:51
msgctxt "vue部分"
msgid "获取PRO版本"
msgstr "獲取PRO版本"

#: module/localize/_localize_be.php:52
msgctxt "vue部分"
msgid "激活PRO版本即可使用"
msgstr "啟用PRO版本即可使用"

#: module/localize/_localize_be.php:53
msgctxt "vue部分"
msgid "保存成功"
msgstr "儲存成功"

#: module/localize/_localize_be.php:54
msgctxt "vue部分"
msgid "数据加载失败"
msgstr "資料載入失敗"

#: module/localize/_localize_be.php:55
msgctxt "vue部分"
msgid "设置"
msgstr "設定"

#: module/localize/_localize_be.php:56
msgctxt "vue部分"
msgid "已发布"
msgstr "已釋出"

#: module/localize/_localize_be.php:57
msgctxt "vue部分"
msgid "草稿"
msgstr "草稿"

#: module/localize/_localize_be.php:58
msgctxt "vue部分"
msgid "待审核"
msgstr "待稽覈"

#: module/localize/_localize_be.php:59
msgctxt "vue部分"
msgid "计划"
msgstr "計劃"

#: module/localize/_localize_be.php:60
msgctxt "vue部分"
msgid "该功能需要激活PRO版本"
msgstr "該功能需要啟用PRO版本"

#: module/localize/_localize_be.php:61
msgctxt "vue部分"
msgid "去激活"
msgstr "去啟用"

#: module/localize/_localize_be.php:62
msgctxt "vue部分"
msgid "请选择文章"
msgstr "請選擇文章"

#: module/localize/_localize_be.php:63
msgctxt "vue部分"
msgid "请选择目标分类"
msgstr "請選擇目標分類"

#: module/localize/_localize_be.php:64
msgctxt "vue部分"
msgid "确认执行如下动作?"
msgstr "確認執行如下動作?"

#: module/localize/_localize_be.php:65
msgctxt "vue部分"
msgid "确定"
msgstr "確定"

#: module/localize/_localize_be.php:66
msgctxt "vue部分"
msgid "取消"
msgstr "取消"

#: module/localize/_localize_be.php:67
msgctxt "vue部分"
msgid "设置成功"
msgstr "設定成功"

#: module/localize/_localize_be.php:68
msgctxt "vue部分"
msgid "原分类"
msgstr "原分類"

#: module/localize/_localize_be.php:69
msgctxt "vue部分"
msgid "文章类型"
msgstr "文章型別"

#: module/localize/_localize_be.php:70
msgctxt "vue部分"
msgid "文章状态"
msgstr "文章狀態"

#: module/localize/_localize_be.php:71
msgctxt "vue部分"
msgid "文章分类"
msgstr "文章分類"

#: module/localize/_localize_be.php:72
msgctxt "vue部分"
msgid "包含范围"
msgstr "包含範圍"

#: module/localize/_localize_be.php:73
msgctxt "vue部分"
msgid "仅当前分类"
msgstr "僅當前分類"

#: module/localize/_localize_be.php:74
msgctxt "vue部分"
msgid "含子分类"
msgstr "含子分類"

#: module/localize/_localize_be.php:75
msgctxt "vue部分"
msgid "请输入内容"
msgstr "請輸入內容"

#: module/localize/_localize_be.php:76
msgctxt "vue部分"
msgid "搜索"
msgstr "搜尋"

#: module/localize/_localize_be.php:77
msgctxt "vue部分"
msgid "文章名称"
msgstr "文章名稱"

#: module/localize/_localize_be.php:78
msgctxt "vue部分"
msgid "分类"
msgstr "分類"

#: module/localize/_localize_be.php:79
msgctxt "vue部分"
msgid "发布日期"
msgstr "釋出日期"

#: module/localize/_localize_be.php:80
msgctxt "vue部分"
msgid "批量选择"
msgstr "批量選擇"

#: module/localize/_localize_be.php:81
msgctxt "vue部分"
msgid "清除选中"
msgstr "清除選中"

#: module/localize/_localize_be.php:82
msgctxt "vue部分"
msgid "选中当前页项"
msgstr "選中當前頁項"

#: module/localize/_localize_be.php:83
msgctxt "vue部分"
msgid "选中所有结果项"
msgstr "選中所有結果項"

#: module/localize/_localize_be.php:84
msgctxt "vue部分"
msgid "目标分类"
msgstr "目標分類"

#: module/localize/_localize_be.php:85
msgctxt "vue部分"
msgid "文章数"
msgstr "文章數"

#: module/localize/_localize_be.php:86
msgctxt "vue部分"
msgid "重置文章分类为目标分类"
msgstr "重置文章分類為目標分類"

#: module/localize/_localize_be.php:87
msgctxt "vue部分"
msgid "添加目标分类至文章"
msgstr "新增目標分類至文章"

#: module/localize/_localize_be.php:88
msgctxt "vue部分"
msgid "将文章从目标分类移出"
msgstr "將文章從目標分類移出"

#: module/localize/_localize_be.php:89
msgctxt "vue部分"
msgid "名称不能为空"
msgstr "名稱不能為空"

#: module/localize/_localize_be.php:90
msgctxt "vue部分"
msgid "确认添加标签？"
msgstr "確認新增標籤？"

#: module/localize/_localize_be.php:91
msgctxt "vue部分"
msgid "添加出错了，"
msgstr "新增出錯了，"

#: module/localize/_localize_be.php:92
msgctxt "vue部分"
msgid "添加成功"
msgstr "新增成功"

#: module/localize/_localize_be.php:93
msgctxt "vue部分"
msgid "别名不能为空"
msgstr "別名不能為空"

#: module/localize/_localize_be.php:94
msgctxt "vue部分"
msgid "确认更新标签？"
msgstr "確認更新標籤？"

#: module/localize/_localize_be.php:95
msgctxt "vue部分"
msgid "更新出错了，"
msgstr "更新出錯了，"

#: module/localize/_localize_be.php:96
msgctxt "vue部分"
msgid "更新成功"
msgstr "更新成功"

#: module/localize/_localize_be.php:97
msgctxt "vue部分"
msgid "确认删除标签 "
msgstr "確認刪除標籤 "

#: module/localize/_localize_be.php:98
msgctxt "vue部分"
msgid "删除成功"
msgstr "刪除成功"

#: module/localize/_localize_be.php:99
msgctxt "vue部分"
msgid "未选择文章"
msgstr "未選擇文章"

#: module/localize/_localize_be.php:100
msgctxt "vue部分"
msgid "未选择目标标签"
msgstr "未選擇目標標籤"

#: module/localize/_localize_be.php:101
msgctxt "vue部分"
msgid "确认"
msgstr "確認"

#: module/localize/_localize_be.php:102
msgctxt "vue部分"
msgid "原标签"
msgstr "原標籤"

#: module/localize/_localize_be.php:103
msgctxt "vue部分"
msgid "标签名称或别名"
msgstr "標籤名稱或別名"

#: module/localize/_localize_be.php:104
msgctxt "vue部分"
msgid "请输入文章标题"
msgstr "請輸入文章標題"

#: module/localize/_localize_be.php:105
msgctxt "vue部分"
msgid "文章"
msgstr "文章"

#: module/localize/_localize_be.php:106
msgctxt "vue部分"
msgid "标签"
msgstr "標籤"

#: module/localize/_localize_be.php:107
msgctxt "vue部分"
msgid "目标标签"
msgstr "目標標籤"

#: module/localize/_localize_be.php:108
msgctxt "vue部分"
msgid "请输入标签名称、别名"
msgstr "請輸入標籤名稱、別名"

#: module/localize/_localize_be.php:109
msgctxt "vue部分"
msgid "添加标签"
msgstr "新增標籤"

#: module/localize/_localize_be.php:110
msgctxt "vue部分"
msgid "移除文章中的目标标签"
msgstr "移除文章中的目標標籤"

#: module/localize/_localize_be.php:111
msgctxt "vue部分"
msgid "新增目标标签至文章"
msgstr "新增目標標籤至文章"

#: module/localize/_localize_be.php:112
msgctxt "vue部分"
msgid "编辑标签"
msgstr "編輯標籤"

#: module/localize/_localize_be.php:113
msgctxt "vue部分"
msgid "请输入名称"
msgstr "請輸入名稱"

#: module/localize/_localize_be.php:114
msgctxt "vue部分"
msgid "别名"
msgstr "別名"

#: module/localize/_localize_be.php:115
msgctxt "vue部分"
msgid "请输入别名"
msgstr "請輸入別名"

#: module/localize/_localize_be.php:116
msgctxt "vue部分"
msgid "新增标签"
msgstr "新增標籤"

#: module/localize/_localize_be.php:117
msgctxt "vue部分"
msgid "取 消"
msgstr "取 消"

#: module/localize/_localize_be.php:118
msgctxt "vue部分"
msgid "确 定"
msgstr "確 定"

#: module/localize/_localize_be.php:119
msgctxt "vue部分"
msgid "功能对比"
msgstr "功能對比"

#: module/localize/_localize_be.php:120
msgctxt "vue部分"
msgid "免费版"
msgstr "免費版"

#: module/localize/_localize_be.php:121
msgctxt "vue部分"
msgid "专业版"
msgstr "專業版"

#: module/localize/_localize_be.php:122
msgctxt "vue部分"
msgid "立即激活"
msgstr "立即啟用"

#: module/localize/_localize_be.php:123
msgctxt "vue部分"
msgid "已激活"
msgstr "已啟用"

#: module/localize/_localize_be.php:124
msgctxt "vue部分"
msgid "定时发布"
msgstr "定時釋出"

#: module/localize/_localize_be.php:125
msgctxt "vue部分"
msgid ""
"基于WordPress内置的定时发布，实现可自定义规则的手动或者自动定时发布任务编排。"
msgstr ""
"基於WordPress內建的定時釋出，實現可自定義規則的手動或者自動定時釋出任務編排。"

#: module/localize/_localize_be.php:126
msgctxt "vue部分"
msgid "添加方式"
msgstr "新增方式"

#: module/localize/_localize_be.php:127
msgctxt "vue部分"
msgid ""
"* 手动添加至定时发布，需进入对应的草稿或待审将文章批量添加至定时计划列表。"
msgstr ""
"* 手動新增至定時釋出，需進入對應的草稿或待審將文章批量新增至定時計劃列表。"

#: module/localize/_localize_be.php:128
msgctxt "vue部分"
msgid "定时规则"
msgstr "定時規則"

#: module/localize/_localize_be.php:129
msgctxt "vue部分"
msgid "周期处理上限"
msgstr "週期處理上限"

#: module/localize/_localize_be.php:130
msgctxt "vue部分"
msgid "每定时周期处理文章上限"
msgstr "每定時週期處理文章上限"

#: module/localize/_localize_be.php:131
msgctxt "vue部分"
msgid "每天发布文章数"
msgstr "每天釋出文章數"

#: module/localize/_localize_be.php:132
msgctxt "vue部分"
msgid "发布时间间隔"
msgstr "釋出時間間隔"

#: module/localize/_localize_be.php:133
msgctxt "vue部分"
msgid "随机（推荐）"
msgstr "隨機（推薦）"

#: module/localize/_localize_be.php:134
msgctxt "vue部分"
msgid "固定"
msgstr "固定"

#: module/localize/_localize_be.php:135
msgctxt "vue部分"
msgid "分钟"
msgstr "分鐘"

#: module/localize/_localize_be.php:136
msgctxt "vue部分"
msgid "每日发布时间区间"
msgstr "每日釋出時間區間"

#: module/localize/_localize_be.php:137
msgctxt "vue部分"
msgid "每日统一"
msgstr "每日統一"

#: module/localize/_localize_be.php:138
msgctxt "vue部分"
msgid "每日各异"
msgstr "每日各異"

#: module/localize/_localize_be.php:139
msgctxt "vue部分"
msgid "周期: "
msgstr "週期: "

#: module/localize/_localize_be.php:140
msgctxt "vue部分"
msgid "失败任务"
msgstr "失敗任務"

#: module/localize/_localize_be.php:141
msgctxt "vue部分"
msgid "重新加入任务"
msgstr "重新加入任務"

#: module/localize/_localize_be.php:142
msgctxt "vue部分"
msgid "检测直接发布"
msgstr "檢測直接釋出"

#: module/localize/_localize_be.php:143
msgctxt "vue部分"
msgid "定时周期"
msgstr "定時週期"

#: module/localize/_localize_be.php:144
msgctxt "vue部分"
msgid "每小时检测"
msgstr "每小時檢測"

#: module/localize/_localize_be.php:145
msgctxt "vue部分"
msgid "每天检测"
msgstr "每天檢測"

#: module/localize/_localize_be.php:146
msgctxt "vue部分"
msgid "所有文章"
msgstr "所有文章"

#: module/localize/_localize_be.php:147
msgctxt "vue部分"
msgid "未定时"
msgstr "未定時"

#: module/localize/_localize_be.php:148
msgctxt "vue部分"
msgid "已定时"
msgstr "已定時"

#: module/localize/_localize_be.php:149
msgctxt "vue部分"
msgid "暂无数据"
msgstr "暫無資料"

#: module/localize/_localize_be.php:150
msgctxt "vue部分"
msgid "类型"
msgstr "型別"

#: module/localize/_localize_be.php:151
msgctxt "vue部分"
msgid "状态"
msgstr "狀態"

#: module/localize/_localize_be.php:152
msgctxt "vue部分"
msgid "编辑"
msgstr "編輯"

#: module/localize/_localize_be.php:153
msgctxt "vue部分"
msgid "预览"
msgstr "預覽"

#: module/localize/_localize_be.php:154
msgctxt "vue部分"
msgid "激活PRO版本"
msgstr "啟用PRO版本"

#: module/localize/_localize_be.php:155
msgctxt "vue部分"
msgid ""
"* TabBar(标签栏)仅适用移动端，仅在启用了分享组件的文章详情中出现。分享按钮在"
"微信显示提示弹窗，在普通浏览器中将调用浏览器自身分享功能。"
msgstr ""
"* TabBar(標籤欄)僅適用移動端，僅在啟用了分享元件的文章詳情中出現。分享按鈕在"
"微信顯示提示彈窗，在普通瀏覽器中將呼叫瀏覽器自身分享功能。"

#: module/localize/_localize_be.php:156
msgctxt "vue部分"
msgid "文章内容"
msgstr "文章內容"

#: module/localize/_localize_be.php:157
msgctxt "vue部分"
msgid "打赏"
msgstr "打賞"

#: module/localize/_localize_be.php:158
msgctxt "vue部分"
msgid "赞(0)"
msgstr "贊(0)"

#: module/localize/_localize_be.php:159
msgctxt "vue部分"
msgid "微海报"
msgstr "微海報"

#: module/localize/_localize_be.php:160
msgctxt "vue部分"
msgid "分享"
msgstr "分享"

#: module/localize/_localize_be.php:161
msgctxt "vue部分"
msgid "(暂无)"
msgstr "(暫無)"

#: module/localize/_localize_be.php:162
msgctxt "vue部分"
msgid "源语言"
msgstr "源語言"

#: module/localize/_localize_be.php:163
msgctxt "vue部分"
msgid "译为"
msgstr "翻譯爲"

#: module/localize/_localize_be.php:164
msgctxt "vue部分"
msgid "目标语言"
msgstr "目標語言"

#: module/localize/_localize_be.php:165
msgctxt "vue部分"
msgid "Magic Post"
msgstr "Magic Post"

#: module/localize/_localize_be.php:166
msgctxt "vue部分"
msgid "定时设置"
msgstr "定時設定"

#: module/localize/_localize_be.php:167
msgctxt "vue部分"
msgid "定时列表"
msgstr "定時列表"

#: module/localize/_localize_be.php:168
msgctxt "vue部分"
msgid "文章搬家"
msgstr "文章搬家"

#: module/localize/_localize_be.php:169
msgctxt "vue部分"
msgid "按分类"
msgstr "按分類"

#: module/localize/_localize_be.php:170
msgctxt "vue部分"
msgid "按标签"
msgstr "按標籤"

#: module/localize/_localize_be.php:171
msgctxt "vue部分"
msgid "文章翻译"
msgstr "文章翻譯"

#: module/localize/_localize_be.php:172
msgctxt "vue部分"
msgid "HTML清理"
msgstr "HTML清理"

#: module/localize/_localize_be.php:173
msgctxt "vue部分"
msgid "下载管理"
msgstr "下載管理"

#: module/localize/_localize_be.php:174
msgctxt "vue部分"
msgid "社交分享"
msgstr "社交分享"

#: module/localize/_localize_be.php:175
msgctxt "vue部分"
msgid "内容目录"
msgstr "內容目錄"

#: module/localize/_localize_be.php:176
msgctxt "vue部分"
msgid "编辑增强"
msgstr "編輯增強"

#: module/localize/_localize_be.php:177
msgctxt "vue部分"
msgid "插件设置"
msgstr "外掛設定"

#: module/localize/_localize_be.php:178
msgctxt "vue部分"
msgid "PRO版本"
msgstr "PRO版本"

#: module/localize/_localize_be.php:179
msgctxt "vue部分"
msgid "全选"
msgstr "全選"

#: module/localize/_localize_be.php:180
msgctxt "vue部分"
msgid "请输入标签"
msgstr "請輸入標籤"

#: module/localize/_localize_be.php:181
msgctxt "vue部分"
msgid "标签长度不能超过${props.attrs.maxLength}个字符"
msgstr "標籤長度不能超過${props.attrs.maxLength}個字元"

#: module/localize/_localize_be.php:182
msgctxt "vue部分"
msgid "标签不能包含特殊字符"
msgstr "標籤不能包含特殊字元"

#: module/localize/_localize_be.php:183
msgctxt "vue部分"
msgid "标签格式不正确"
msgstr "標籤格式不正確"

#: module/localize/_localize_be.php:184
msgctxt "vue部分"
msgid "标签已预设，无需重复添加"
msgstr "標籤已預設，無需重複新增"

#: module/localize/_localize_be.php:185
msgctxt "vue部分"
msgid "已存在"
msgstr "已存在"

#: module/localize/_localize_be.php:186
msgctxt "vue部分"
msgid "已移除"
msgstr "已移除"

#: module/localize/_localize_be.php:187
msgctxt "vue部分"
msgid "收起面板"
msgstr "收起面板"

#: module/localize/_localize_be.php:188
msgctxt "vue部分"
msgid "筛选"
msgstr "篩選"

#: module/localize/_localize_be.php:189
msgctxt "vue部分"
msgid "主题推荐"
msgstr "主題推薦"

#: module/localize/_localize_be.php:190
msgctxt "vue部分"
msgid "插件推荐"
msgstr "外掛推薦"

#: module/localize/_localize_be.php:191
msgctxt "vue部分"
msgid "WP教程"
msgstr "WP教程"

#: module/localize/_localize_be.php:192
msgctxt "vue部分"
msgid "详情"
msgstr "詳情"

#: module/localize/_localize_be.php:193
msgctxt "vue部分"
msgid "全屏"
msgstr "全屏"

#: module/localize/_localize_be.php:194
msgctxt "vue部分"
msgid "闪电博"
msgstr "閃電博"

#: module/localize/_localize_be.php:195
msgctxt "vue部分"
msgid "免费插件"
msgstr "免費外掛"

#: module/localize/_localize_be.php:196
msgctxt "vue部分"
msgid "说明文档"
msgstr "說明文件"

#: module/localize/_localize_be.php:197
msgctxt "vue部分"
msgid "服务协议"
msgstr "服務協議"

#: module/localize/_localize_be.php:198
msgctxt "vue部分"
msgid "隐私条例"
msgstr "隱私條例"

#: module/localize/_localize_be.php:199
msgctxt "vue部分"
msgid "版本：%s"
msgstr "版本：%s"

#: module/localize/_localize_be.php:200
msgctxt "vue部分"
msgid "您修改的设置尚未保存，确定离开此页面吗？"
msgstr "您修改的設定尚未儲存，確定離開此頁面嗎？"

#: module/localize/_localize_be.php:201
msgctxt "vue部分"
msgid "保存并离开"
msgstr "儲存並離開"

#: module/localize/_localize_be.php:202
msgctxt "vue部分"
msgid "放弃修改"
msgstr "放棄修改"

#: module/localize/_localize_be.php:203
msgctxt "vue部分"
msgid "保存设置"
msgstr "儲存設定"

#: module/localize/_localize_be.php:204
msgctxt "vue部分"
msgid "首页"
msgstr "首頁"

#: module/localize/_localize_be.php:205
msgctxt "vue部分"
msgid "PRO版"
msgstr "PRO版"

#: module/localize/_localize_be.php:206
msgctxt "vue部分"
msgid "Free版"
msgstr "Free版"

#: module/localize/_localize_be.php:207
msgctxt "vue部分"
msgid "插件主页"
msgstr "外掛主頁"

#: module/localize/_localize_be.php:208
msgctxt "vue部分"
msgid "激活插件"
msgstr "啟用外掛"

#: module/localize/_localize_be.php:209
msgctxt "vue部分"
msgid "或"
msgstr "或"

#: module/localize/_localize_be.php:210
msgctxt "vue部分"
msgid "现在更新"
msgstr "現在更新"

#: module/localize/_localize_be.php:211
msgctxt "vue部分"
msgid "当前%s有新版本可用."
msgstr "當前%s有新版本可用."

#: module/localize/_localize_be.php:212
msgctxt "vue部分"
msgid "查看版本%s详情"
msgstr "檢視版本%s詳情"

#: module/localize/_localize_be.php:213
msgctxt "vue部分"
msgid "输入关键字筛选"
msgstr "輸入關鍵字篩選"

#: module/localize/_localize_be.php:214
msgctxt "vue部分"
msgid "完成"
msgstr "完成"

#: module/localize/_localize_be.php:215
msgctxt "vue部分"
msgid "没有匹配 %s 的记录，请换个关键词试试..."
msgstr "沒有匹配 %s 的記錄，請換個關鍵詞試試..."

#: module/localize/_localize_be.php:216
msgctxt "vue部分"
msgid "别名:"
msgstr "別名:"

#: module/localize/_localize_be.php:217
msgctxt "vue部分"
msgid "选择文件"
msgstr "選擇檔案"

#: module/localize/_localize_be.php:218
msgctxt "vue部分"
msgid "删除"
msgstr "刪除"

#: module/localize/_localize_be.php:219
msgctxt "vue部分"
msgid "选择"
msgstr "選擇"

#: module/localize/_localize_be.php:220
msgctxt "vue部分"
msgid "插入URL"
msgstr "插入URL"

#: module/localize/_localize_be.php:221
msgctxt "vue部分"
msgid "设置链接"
msgstr "設定連結"

#: module/localize/_localize_be.php:222
msgctxt "vue部分"
msgid "请输入激活码"
msgstr "請輸入啟用碼"

#: module/localize/_localize_be.php:223
msgctxt "vue部分"
msgid "绑定信息确认"
msgstr "繫結資訊確認"

#: module/localize/_localize_be.php:224
msgctxt "vue部分"
msgid "验证失败，可提交售后工单"
msgstr "驗證失敗，可提交售後工單"

#: module/localize/_localize_be.php:225
msgctxt "vue部分"
msgid "温馨提示"
msgstr "溫馨提示"

#: module/localize/_localize_be.php:226
msgctxt "vue部分"
msgid "验证成功!"
msgstr "驗證成功!"

#: module/localize/_localize_be.php:227
msgctxt "vue部分"
msgid "提交验证"
msgstr "提交驗證"

#: module/localize/_localize_be.php:228
msgctxt "vue部分"
msgid "查看我的激活码"
msgstr "檢視我的啟用碼"

#: module/localize/_localize_be.php:229
msgctxt "vue部分"
msgid "去购买"
msgstr "去購買"

#: module/localize/_localize_be.php:230
msgctxt "vue部分"
msgid "绑定域名后将不可更改，确认绑定到域名：%s?"
msgstr "繫結域名後將不可更改，確認繫結到域名：%s?"

#: module/localize/_localize_be.php:231
msgctxt "vue部分"
msgid "激活KEY"
msgstr "啟用KEY"

#: module/localize/_localize_be.php:232
msgctxt "vue部分"
msgid "请输入激活KEY"
msgstr "請輸入啟用KEY"

#: module/localize/_localize_be.php:233
msgctxt "vue部分"
msgid "获取KEY"
msgstr "獲取KEY"

#: module/localize/_localize_be.php:234
msgctxt "vue部分"
msgid "验证中..."
msgstr "驗證中..."

#: module/localize/_localize_be.php:235
msgctxt "vue部分"
msgid "关闭"
msgstr "關閉"

#: module/localize/_localize_be.php:236
msgctxt "vue部分"
msgid "验证成功"
msgstr "驗證成功"

#: module/localize/_localize_front_js.php:4
msgctxt "js部分"
msgid "密码"
msgstr "密碼"

#: module/localize/_localize_front_js.php:5
msgctxt "js部分"
msgid "已复制"
msgstr "已複製"

#: module/localize/_localize_front_js.php:6
msgctxt "js部分"
msgid "前往下载页面"
msgstr "前往下載頁面"

#: module/localize/_localize_front_js.php:7
msgctxt "js部分"
msgid "低版本浏览器需手动复制密码再前往下载页面下载，谢谢"
msgstr "低版本瀏覽器需手動複製密碼再前往下載頁面下載，謝謝"

#: module/localize/_localize_front_js.php:8
msgctxt "js部分"
msgid "该浏览器不支持自动复制，请手动复制密码再跳转链接"
msgstr "該瀏覽器不支援自動複製，請手動複製密碼再跳轉連結"

#: module/localize/_localize_front_js.php:9
msgctxt "js部分"
msgid "下载异常，请联系网站管理员修正下载链接"
msgstr "下載異常，請聯絡網站管理員修正下載連結"

#: module/localize/_localize_front_js.php:10
msgctxt "js部分"
msgid "下载异常，请联系网站管理员"
msgstr "下載異常，請聯絡網站管理員"

#: module/localize/_localize_front_js.php:11
msgctxt "js部分"
msgid "请先登录，谢谢"
msgstr "請先登入，謝謝"

#: module/localize/_localize_front_js.php:12
msgctxt "js部分"
msgid "请先留下您的评论，谢谢"
msgstr "請先留下您的評論，謝謝"

#: module/localize/_localize_front_js.php:13
msgctxt "js部分"
msgid "分享到..."
msgstr "分享到..."

#: module/localize/_localize_front_js.php:14
msgctxt "js部分"
msgid "页面标题"
msgstr "頁面標題"

#: module/localize/_localize_front_js.php:15
msgctxt "js部分"
msgid "点击右上角即可分享"
msgstr "點選右上角即可分享"

#: module/localize/_localize_front_js.php:16
msgctxt "js部分"
msgid "已赞"
msgstr "已贊"

#: module/localize/_localize_front_js.php:17
msgctxt "js部分"
msgid "微信扫码分享"
msgstr "微信掃碼分享"

#: module/localize/_localize_front_js.php:18
msgctxt "js部分"
msgid "手机微信扫码后分享。"
msgstr "手機微信掃碼後分享。"

#: module/localize/_localize_front_js.php:19
msgctxt "js部分"
msgid "已赞(%s)"
msgstr "已贊(%s)"

#: module/localize/_localize_front_js.php:20
msgctxt "js部分"
msgid "内容目录"
msgstr "內容目錄"

#: module/localize/_localize_front_js.php:21
msgctxt "js部分"
msgid "分享图片生成中..."
msgstr "分享圖片生成中..."

#: module/localize/_localize_front_js.php:22
msgctxt "js部分"
msgid "请长按图片，将内容推荐给好友"
msgstr "請長按圖片，將內容推薦給好友"

#: module/localize/_localize_front_js.php:23
msgctxt "js部分"
msgid "生成分享图片失败"
msgstr "生成分享圖片失敗"

#: module/localize/_localize_front_js.php:24
msgctxt "js部分"
msgid "生成分享图片失败 - 背景图读取异常"
msgstr "生成分享圖片失敗 - 背景圖讀取異常"

#: module/localize/_localize_front_js.php:25
msgctxt "js部分"
msgid "生成分享图片失败 - 获取头图异常"
msgstr "生成分享圖片失敗 - 獲取頭圖異常"

#: module/localize/_localize_front_js.php:26
msgctxt "js部分"
msgid "生成分享图片失败 - 获取logo图片异常"
msgstr "生成分享圖片失敗 - 獲取logo圖片異常"

#: module/localize/_localize_front_js.php:27
msgctxt "js部分"
msgid "生成分享图片失败 - 二维码生成异常"
msgstr "生成分享圖片失敗 - 二維碼生成異常"

#: module/localize/_localize_front_js.php:28
msgctxt "js部分"
msgid "获取分享图片失败 - time out"
msgstr "獲取分享圖片失敗 - time out"

#: module/localize/_localize_front_js.php:29
msgctxt "js部分"
msgid "- 头图读取异常"
msgstr "- 頭圖讀取異常"

#: module/localize/_localize_front_js.php:30
msgctxt "js部分"
msgid "- logo读取异常"
msgstr "- logo讀取異常"

#: module/localize/_localize_front_js.php:31
msgctxt "js部分"
msgid "- QRCode读取异常"
msgstr "- QRCode讀取異常"

#~ msgctxt "vue部分"
#~ msgid "* 无需输入%s，输入标签名称即可，多个标签以空格或回车键分隔"
#~ msgstr "* 無需輸入%s，輸入標籤名稱即可，多個標籤以空格或回車鍵分隔。"

#~ msgctxt "vue部分"
#~ msgid "源语言不能与目标语言相同"
#~ msgstr "源語言不能與目標語言相同"

#~ msgctxt "vue部分"
#~ msgid "清理文章中的无用内容，包括标签、属性、内容等。"
#~ msgstr "清理文章中的無用內容，包括標籤、屬性、內容等。"

#~ msgctxt "vue部分"
#~ msgid ""
#~ "* 无需输入&lt;&gt; &amp; &lt;/&gt;，输入标签名称即可，多个标签以空格或回车"
#~ "键分隔"
#~ msgstr ""
#~ "* 無需輸入&lt;&gt; &amp; &lt;/&gt;，輸入標籤名稱即可，多個標籤以空格或回車"
#~ "鍵分隔"

#~ msgctxt "vue部分"
#~ msgid ""
#~ "（2）&lt;h4&gt; 替换 &lt;strong&gt;；则搜索填写 &lt;(/?)h4 替换填写 &lt;"
#~ "$1strong"
#~ msgstr ""
#~ "（2）&lt;h4&gt; 替換 &lt;strong&gt;；則搜尋填寫 &lt;(/?)h4 替換填寫 &lt;"
#~ "$1strong"

#~ msgctxt "vue部分"
#~ msgid ""
#~ "（3）wp-content/uploads/年/月/ 替换 wp-content/uploads/年-月/ 搜索填写\n"
#~ "                          wp-content/uploads/(\\d{4})/(\\d{2})/ 替换填写 "
#~ "wp-content/uploads/$1-$2/"
#~ msgstr ""
#~ "（3）wp-content/uploads/年/月/ 替換 wp-content/uploads/年-月/ 搜尋填寫\n"
#~ "                          wp-content/uploads/(\\d{4})/(\\d{2})/ 替換填寫 "
#~ "wp-content/uploads/$1-$2/"

#~ msgctxt "點贊按鈕label，未有點贊不顯示數量"
#~ msgid "内容目录"
#~ msgstr "內容目錄"
