# Copyright (C) 2025 LHAS WEBWORKS Co. Ltd.
# This file is distributed under the same license as the LW Simple Forms plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LW Simple Forms 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/lw-simple-forms\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-04T00:00:00+09:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-04 00:00+0900\n"
"Last-Translator: Hiroki Tanaka <tanaka.hiroki@lhas.jp>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Domain: lw-simple-forms\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: lw-simple-forms.php:313
msgid "LW Simple Forms"
msgstr "LW Simple Forms"

#. Description of the plugin
msgid ""
"A form plugin that implements a flow from input screen → confirmation screen "
"→ completion screen. Also supports simple one-page forms."
msgstr ""
"入力画面 → 確認画面 → 完了画面の流れを実装するフォームプラグイン。 1ページ構"
"成のシンプルなフォームもサポート。"

#. Author of the plugin
msgid "LHAS WEBWORKS Co. Ltd."
msgstr "LHAS WEBWORKS Co. Ltd."

#: admin.php:75
msgid "URL and Shortcodes"
msgstr "URLとショートコード"

#: admin.php:91
msgid "Input Screen:"
msgstr "入力画面:"

#: admin.php:96
msgid "Error Screen:"
msgstr "エラー画面:"

#: admin.php:101
msgid "Confirmation Screen:"
msgstr "確認画面:"

#: admin.php:106
msgid "Completion Screen:"
msgstr "完了画面:"

#: admin.php:145
msgid "Form Settings"
msgstr "フォーム設定"

#: admin.php:268 admin.php:406
msgid "Input Screen HTML"
msgstr "入力画面HTML"

#: admin.php:269 admin.php:422
msgid "Confirmation Screen HTML"
msgstr "確認画面HTML"

#: admin.php:270 admin.php:429
msgid "Completion Screen HTML"
msgstr "完了画面HTML"

#: admin.php:350
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "このページにアクセスする権限がありません。"

#: admin.php:402
msgid ""
"Items marked with an asterisk <span class=\"lwsf-required\">*</span> are "
"functionally required."
msgstr ""
"<span class=\"lwsf-required\">*</span> マークが付いている項目は機能上の必須項"
"目です。"

#: admin.php:408
msgid "Allowed tags for HTML field"
msgstr "許可されているHTMLタグ"

#: admin.php:409
msgid ""
"<a href=\"https://lwsf.lhas.jp/html-sample-en/\" target=\"_blank\" "
"class=\"lwsf-help-link\">Sample HTML link</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://lwsf.lhas.jp/html-sample-ja/\" target=\"_blank\" "
"class=\"lwsf-help-link\">サンプルHTML</a>"

#: admin.php:410
msgid ""
"<a href=\"https://lwsf.lhas.jp/html-sample-en/#css\" target=\"_blank\" "
"class=\"lwsf-help-link\">Sample CSS link</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://lwsf.lhas.jp/html-sample-ja/#css\" target=\"_blank\" "
"class=\"lwsf-help-link\">サンプルCSS</a>"

#: admin.php:415
msgid "Parse HTML (Save first)"
msgstr "HTMLを解析(一旦保存)"

#: admin.php:415
msgid ""
"Form fields are parsed from the input screen HTML and registered in the "
"validation settings."
msgstr ""
"入力画面HTMLからフォーム項目を解析して、バリデーション設定に各フィールドが登"
"録されます。"

#: admin.php:416
msgid "Note: This HTML is also used on the error screen."
msgstr "・ エラー画面でもこのHTMLが使われます。"

#: admin.php:417
msgid ""
"Note: To display input values, use <code>[lwsf_value_fieldname]</code>, and "
"to display error messages, use <code>[lwsf_error_fieldname]</code>."
msgstr ""
"・ 入力値を表示するには <code>[lwsf_value_フィールド名]</code> を、エラーメッ"
"セージを表示するには <code>[lwsf_error_フィールド名]</code> を使用します。"

#: admin.php:418
msgid ""
"Note: To display the submit button, use <code>[lwsf_send]</code>. If there "
"is a confirmation screen, \"Confirm Input\" will be displayed; otherwise, "
"\"Submit\" will be displayed."
msgstr ""
"・ 送信ボタンを表示するには <code>[lwsf_send]</code> を使用します。確認画面が"
"ある場合は「入力内容を確認する」、ない場合は「送信する」ボタンが表示されま"
"す。"

#: admin.php:425
msgid ""
"Note: To display input content, use <code>[lwsf_confirm_fieldname]</code>, "
"to display the back button, use <code>[lwsf_back]</code>, and to display the "
"submit button, use <code>[lwsf_send]</code>."
msgstr ""
"・ 入力内容を表示するには <code>[lwsf_confirm_フィールド名]</code> を、戻るボ"
"タンを表示するには <code>[lwsf_back]</code> を、送信ボタンを表示するには "
"<code>[lwsf_send]</code> を使用します。"

#: admin.php:432
msgid ""
"Note: To display input content, use <code>[lwsf_field_fieldname]</code>."
msgstr ""
"・ 入力内容を表示するには <code>[lwsf_field_フィールド名]</code> を使用しま"
"す。"

#: admin.php:442
msgid "Input Screen URL"
msgstr "入力画面URL"

#: admin.php:449 admin.php:470 admin.php:489 admin.php:508
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: admin.php:452 admin.php:473 admin.php:492 admin.php:511
msgid "OK!"
msgstr "OK!"

#: admin.php:452 admin.php:473 admin.php:492 admin.php:511
msgid "MISS"
msgstr "未設置"

#: admin.php:454
msgid "Please enter a URL where this shortcode will be placed."
msgstr "このショートコードを配置する URL を入力してください。"

#: admin.php:456 admin.php:475 admin.php:494 admin.php:513
msgid ""
"The shortcode is not included in the specified URL. Please add this "
"shortcode."
msgstr ""
"指定のURLにショートコードが含まれていませんので、このショートコードを入れてく"
"ださい。"

#: admin.php:463
msgid "Error Screen URL"
msgstr "エラー画面URL"

#: admin.php:466
msgid "Note: If blank, errors will be displayed on the input screen URL."
msgstr "・ 空白の場合は入力画面URLでエラー表示します。"

#: admin.php:482
msgid "Confirmation Screen URL"
msgstr "確認画面URL"

#: admin.php:485
msgid ""
"Note: If blank, the confirmation screen will be skipped and transition "
"directly to the completion screen."
msgstr "・ 空白の場合は確認画面をスキップして完了画面に直接遷移します。"

#: admin.php:501
msgid "Completion Screen URL"
msgstr "完了画面URL"

#: admin.php:504
msgid "Note: If blank, completion will be displayed on the input screen URL."
msgstr "・ 空白の場合は入力画面URLで完了表示します。"

#: admin.php:523
msgid "Admin Auto-send Email Settings"
msgstr "管理者宛自動送信メール設定"

#: admin.php:524 admin.php:573
msgid "Use <code>[lwsf_field_fieldname]</code> to embed input values."
msgstr "<code>[lwsf_field_フィールド名]</code> で入力値を埋め込みします。"

#: admin.php:530 admin.php:579
msgid "Available tags: "
msgstr "使用可能タグ: "

#: admin.php:542
msgid "Recipient Email Address"
msgstr "送信先メールアドレス"

#: admin.php:546 admin.php:595
msgid "Sender Name"
msgstr "送信者名"

#: admin.php:550 admin.php:599
msgid "Sender Email Address"
msgstr "送信元メールアドレス"

#: admin.php:554 admin.php:603
msgid "Subject"
msgstr "件名"

#: admin.php:558 admin.php:607
msgid "Additional Headers"
msgstr "追加ヘッダー"

#: admin.php:562 admin.php:611
msgid "Message Body"
msgstr "メッセージ本文"

#: admin.php:571
msgid "User Auto-send Email Settings"
msgstr "ユーザー宛自動送信メール設定"

#: admin.php:572
msgid ""
"When you enter a field name in \"Recipient Email Address Field\", the "
"automatic email to users will be activated."
msgstr ""
"「送信先メールアドレスフィールド」を入力すると、ユーザー宛自動送信メールが機"
"能します。"

#: admin.php:591
msgid "Recipient Email Address Field"
msgstr "送信先メールアドレスフィールド"

#: admin.php:619
msgid "Validation Settings (Parsed Field List)"
msgstr "バリデーション設定 (解析されたフィールド一覧)"

#: admin.php:624
msgid "Field Name"
msgstr "フィールド名"

#: admin.php:625
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: admin.php:626
msgid "Validation Items"
msgstr "バリデーション項目"

#: admin.php:640
msgid "Required"
msgstr "必須"

#: admin.php:647
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"

#: admin.php:654
msgid "Phone Number"
msgstr "電話番号"

#: admin.php:662
msgid "No parsing results yet."
msgstr "まだ解析結果がありません。"

#: admin.php:669
msgid "Allowed HTML Tags and Attributes"
msgstr "許可されているHTMLタグと属性"

#: admin.php:672
msgid ""
"WordPress restricts usable tags by default. LW Simple Forms adds commonly "
"used tags for forms."
msgstr ""
"WordPressは標準で使用可能なHTMLタグを制限しています。LW Simple Formsはフォー"
"ムに使用する一般的なタグを追加します。"

#: admin.php:673
msgid "Tags added by LW Simple Forms"
msgstr "LW Simple Forms によって追加されたHTMLタグ"

#: admin.php:685 admin.php:722
msgid "Attribute List"
msgstr "属性一覧"

#: admin.php:702
msgid ""
"Note: Script tags are not allowed for security reasons. "
"Please use external files for JavaScript."
msgstr ""
"※ scriptタグはセキュリティ上の理由により許可されていません。"
"javascriptは外部ファイルをご利用ください。"

#: admin.php:712
msgid "Complete List of Allowed Tags"
msgstr "許可されているHTML一覧"

#. translators: 1: Name of the field, 2: The message explaining the issue.
#: admin.php:789
msgid "%1$s field: %2$s"
msgstr "%1$s フィールド: %2$s"

#. translators: %s is a comma-separated list of reserved words
#: admin.php:799
msgid ""
"Save blocked: The following field names are WordPress reserved words and "
"will cause 404 errors: %s. Please use different names (e.g. \"your_name\" "
"instead of \"name\")."
msgstr ""
"保存をブロックしました: 以下のフィールド名はWordPressの予約語で、404エラーの"
"原因になります: %s。別の名前を使用してください（例: \"name\" の代わりに "
"\"your_name\"）。"

#: lw-simple-forms.php:134
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "プラグインが正常に有効化されました。"

#: lw-simple-forms.php:301
msgid "Processing..."
msgstr "処理中..."

#: lw-simple-forms.php:302
msgid "There are errors in the form. Please correct them and try again."
msgstr "フォームにエラーがあります。修正して再度お試しください。"

#: lw-simple-forms.php:303
msgid "A system error occurred. Please try again later."
msgstr "システムエラーが発生しました。後ほど再度お試しください。"

#: lw-simple-forms.php:314
msgid "Form"
msgstr "フォーム"

#: lw-simple-forms.php:315 lw-simple-forms.php:316
msgid "Add New Form"
msgstr "新規フォームを作成"

#: lw-simple-forms.php:317
msgid "Edit Form"
msgstr "フォームを編集"

#: lw-simple-forms.php:318
msgid "New Form"
msgstr "新規フォーム"

#: lw-simple-forms.php:319
msgid "View Form"
msgstr "フォームを見る"

#: lw-simple-forms.php:320
msgid "Search Forms"
msgstr "フォームを検索"

#. translators: %s: A comma-separated list of the removed HTML elements
#: lw-simple-forms.php:525
msgid "Removed unsafe elements from content: %s"
msgstr "入力内容から安全ではない要素を削除しました: %s"

#: lw-simple-forms.php:832
msgid "Session has expired or invalid access. Please start from the beginning."
msgstr ""
"セッションは期限切れまたは不正アクセスにより終了しました。もう一度初めからや"
"り直してください。"

#: lw-simple-forms.php:838
msgid "Redirecting to the form..."
msgstr "リダイレクト中..."

#: lw-simple-forms.php:976
msgid "This field is required. Please check the box."
msgstr "必須項目です。チェックボックスを選択してください。"

#: lw-simple-forms.php:985
msgid "This field is required. Please select at least one option."
msgstr "必須項目です。少なくとも1つ以上を選択してください。"

#: lw-simple-forms.php:994
msgid "This field is required. Please enter a value."
msgstr "必須項目です。入力してください。"

#: lw-simple-forms.php:1003
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "正しいメールアドレスの形式で入力してください。"

#: lw-simple-forms.php:1010
msgid "The phone number format is incorrect."
msgstr "電話番号の形式が正しくありません。"

#: lw-simple-forms.php:1234
msgid "JavaScript is disabled. Please press the button below to continue."
msgstr ""
"JavaScriptが無効のため、自動送信できません。以下のボタンを押してください。"

#: lw-simple-forms.php:1235
msgid "Proceed"
msgstr "次へ進む"

#: lw-simple-forms.php:1238
msgid "Processing your submission..."
msgstr "送信を処理中..."

#: lw-simple-forms.php:1251 lw-simple-forms.php:1451 lw-simple-forms.php:1526
#: lw-simple-forms.php:1617 lw-simple-forms.php:1710 lw-simple-forms.php:1752
msgid "Security verification failed. Please try again."
msgstr "セキュリティ検証に失敗しました。再度お試しください。"

#: lw-simple-forms.php:1337 lw-simple-forms.php:1491 lw-simple-forms.php:1507
#: lw-simple-forms.php:1792 lw-simple-forms.php:1807
msgid "Submission complete. Thank you."
msgstr "送信が完了しました。ありがとうございました。"

#: lw-simple-forms.php:1370
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: lw-simple-forms.php:1413 lw-simple-forms.php:1579 lw-simple-forms.php:1639
msgid "Send"
msgstr "送信する"

#: lw-simple-forms.php:1578 lw-simple-forms.php:1638
msgid "Confirm"
msgstr "確認する"

#: lw-simple-forms.php:1624 lw-simple-forms.php:1717 lw-simple-forms.php:1760
msgid "Security token is invalid. Please refresh the page and try again."
msgstr "セキュリティトークンが無効です。ページを更新して再度お試しください。"

#: lw-simple-forms.php:1692
msgid "This is the error screen but there is no data."
msgstr "これはエラー画面ですが、データがありません。"

#: lw-simple-forms.php:1729
msgid "Form ID does not match."
msgstr "フォームIDが一致しません。"

#: lw-simple-forms.php:1776
msgid "This form has already been processed. Please start from the beginning."
msgstr "すでに終了したフォームです。初めからやり直してください。"

#: lw-simple-forms.php:1974
msgid "Form not found."
msgstr "フォームが見つかりません。"

#: lw-simple-forms.php:1983
msgid "Security token is missing."
msgstr "セキュリティトークンが見つかりません。"

#: lw-simple-forms.php:1990
msgid "Security token is invalid."
msgstr "セキュリティトークンが無効です。"

#: lw-simple-forms.php:2065
msgid "An error occurred while processing the request."
msgstr "リクエストの処理中にエラーが発生しました。"

#: lw-simple-forms.php
msgid "reCAPTCHA verification failed. Please try again."
msgstr "reCAPTCHA の検証に失敗しました。もう一度お試しください。"

#: admin.php - Settings page
msgid "LW Simple Forms Settings"
msgstr "LW Simple Forms 設定"

msgid "Settings"
msgstr "設定"

msgid "reCAPTCHA v3 Settings"
msgstr "reCAPTCHA v3 設定"

msgid "Enter your Google reCAPTCHA v3 keys. When both keys are set, reCAPTCHA verification will be enabled on all forms. You can get keys from <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin\" target=\"_blank\">Google reCAPTCHA Admin Console</a>."
msgstr "Google reCAPTCHA v3 のキーを入力してください。両方のキーが設定されると、すべてのフォームで reCAPTCHA 検証が有効になります。キーは <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin\" target=\"_blank\">Google reCAPTCHA 管理コンソール</a> から取得できます。"

msgid "Enable reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA を有効にする"

msgid "Enable reCAPTCHA v3 verification on all forms"
msgstr "すべてのフォームで reCAPTCHA v3 検証を有効にする"

msgid "Site Key"
msgstr "サイトキー"

msgid "Secret Key"
msgstr "シークレットキー"

msgid "The secret key is stored securely and displayed as a password field."
msgstr "シークレットキーは安全に保存され、パスワードフィールドとして表示されます。"

#: lw-simple-forms.php - Spam Protection
msgid "Too many submissions. Please try again later."
msgstr "送信回数が上限を超えました。しばらくしてからもう一度お試しください。"

msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"

msgid "Invalid access. Please submit the form through the proper process."
msgstr "不正なアクセスです。正しい手順でフォームを送信してください。"

#: admin.php - Spam Protection Settings
msgid "Spam Protection"
msgstr "スパム対策"

msgid "Configure spam protection measures to prevent automated form submissions."
msgstr "自動送信を防止するスパム対策の設定を行います。"

msgid "IP Rate Limiting"
msgstr "IPレート制限"

msgid "Limit the number of submissions from the same IP address"
msgstr "同一IPアドレスからの送信回数を制限する"

msgid "Max Submissions"
msgstr "最大送信回数"

msgid "Maximum number of submissions allowed per IP address within the rate limit period. Default: 5"
msgstr "レート制限期間内に同一IPアドレスから許可される最大送信回数。デフォルト：5"

msgid "Rate Limit Period"
msgstr "レート制限期間"

msgid "10 minutes"
msgstr "10分"

msgid "30 minutes"
msgstr "30分"

msgid "1 hour"
msgstr "1時間"

msgid "2 hours"
msgstr "2時間"

msgid "6 hours"
msgstr "6時間"

msgid "24 hours"
msgstr "24時間"

msgid "Time window for counting submissions. Default: 1 hour"
msgstr "送信回数をカウントする時間枠。デフォルト：1時間"

msgid "Honeypot Field"
msgstr "ハニーポットフィールド"

msgid "Add an invisible honeypot field to detect bots"
msgstr "ボット検出用の非表示ハニーポットフィールドを追加する"

msgid "Bots that automatically fill all form fields will be silently rejected."
msgstr "すべてのフォームフィールドを自動入力するボットは、通知なく拒否されます。"

#~ msgid ""
#~ "Please make sure to create js/form-handler.js and css/frontend.css files "
#~ "in your plugin directory."
#~ msgstr ""
#~ "プラグインディレクトリ内にjs/form-handler.jsとcss/frontend.cssファイルを作"
#~ "成してください。"

#~ msgid ""
#~ "For details about allowed attributes of each tag, please refer to the "
#~ "WordPress official documentation."
#~ msgstr ""
#~ "各タグに許可されている属性の詳細については、WordPress 公式ドキュメントを参"
#~ "照してください。"

#~ msgid "Storage Method"
#~ msgstr "ストレージ方式"

#~ msgid "Session-based Storage"
#~ msgstr "セッションベースのストレージ"

#~ msgid ""
#~ "Recommended for small to medium sites. Uses PHP sessions that are started "
#~ "only when needed."
#~ msgstr ""
#~ "小規模から中規模のサイトに推奨。必要な時だけPHPセッションを開始します。"

#~ msgid "Database Storage"
#~ msgstr "データベースストレージ"

#~ msgid ""
#~ "Recommended for large sites with high traffic or when using caching "
#~ "solutions. Eliminates PHP sessions completely."
#~ msgstr ""
#~ "トラフィックの多い大規模サイトやキャッシュソリューションを使用する場合に推"
#~ "奨。PHPセッションを完全に排除します。"

#~ msgid "About Storage Methods"
#~ msgstr "ストレージ方式について"

#~ msgid ""
#~ "Uses PHP sessions to store form data temporarily. This is the traditional "
#~ "method and works well for most sites. Sessions are only initialized when "
#~ "needed."
#~ msgstr ""
#~ "フォームデータを一時的にPHPセッションに保存します。これは従来の方法であ"
#~ "り、ほとんどのサイトでうまく機能します。セッションは必要な時だけ初期化され"
#~ "ます。"

#~ msgid "Advantages:"
#~ msgstr "利点："

#~ msgid "Simple implementation"
#~ msgstr "シンプルな実装"

#~ msgid "No database overhead"
#~ msgstr "データベースのオーバーヘッドなし"

#~ msgid "Good performance for small to medium sites"
#~ msgstr "小規模から中規模のサイトで良好なパフォーマンス"

#~ msgid ""
#~ "Stores form data temporarily in the WordPress database. This method is "
#~ "completely session-free and compatible with all caching systems."
#~ msgstr ""
#~ "フォームデータを一時的にWordPressデータベースに保存します。この方法は完全"
#~ "にセッションフリーであり、全てのキャッシュシステムと互換性があります。"

#~ msgid "Full compatibility with caching systems"
#~ msgstr "キャッシュシステムとの完全な互換性"

#~ msgid "Better performance on high-traffic sites"
#~ msgstr "トラフィックの多いサイトでのパフォーマンス向上"

#~ msgid "Works well in load-balanced environments"
#~ msgstr "負荷分散環境でも問題なく動作"

#~ msgid "No session initialization is needed"
#~ msgstr "セッション初期化が不要"

#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "注意："

#~ msgid ""
#~ "Changing this setting affects all forms created with this plugin. If you "
#~ "change this setting, make sure to test your forms afterward."
#~ msgstr ""
#~ "この設定を変更すると、このプラグインで作成されたすべてのフォームに影響しま"
#~ "す。設定を変更した場合は、必ずフォームをテストしてください。"

#~ msgid "Invalid request."
#~ msgstr "無効なリクエストです。"

#~ msgid "Invalid request. Not from form submission or expired."
#~ msgstr "無効なリクエストです。フォームからの送信ではないか、期限切れです。"

#~ msgid "Submission is already complete. Thank you."
#~ msgstr "送信は既に完了しています。ありがとうございました。"

#~ msgid "Form Data Storage"
#~ msgstr "フォームデータストレージ"

#~ msgid ""
#~ "This setting can be configured globally in the LW Simple Forms settings "
#~ "page. The global setting is currently:"
#~ msgstr ""
#~ "この設定はLWシンプルフォーム設定ページでグローバルに設定できます。現在のグ"
#~ "ローバル設定："

#~ msgid "Change Storage Settings"
#~ msgstr "ストレージ設定を変更"
