msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luvre Lite\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 01:09+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-07 01:09+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: luvre.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: assets/css/vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: assets/dist/vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: assets/js/vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-5: vendor\n"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: blocks/init.php:81
msgid "Luvre"
msgstr "Luvre"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:33
msgid "Luvre Carousel"
msgstr "Băng chuyền Luvre"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:39
msgid "Build a fancy carousel using images from your folders"
msgstr ""
"Xây dựng băng chuyền lạ mắt bằng cách sử dụng hình ảnh từ thư mục của bạn"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:204
msgid "Carousel Settings"
msgstr "Cài đặt Carousel"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:208
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:204
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:219
msgid "Folders"
msgstr "Thư mục"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:213
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:209
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:224
msgid "Select Folders"
msgstr "Chọn thư mục"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:248
msgid "Items per Slide"
msgstr "Các mục trên mỗi trang trình bày"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:256
msgid "Slider Speed"
msgstr "Cài đặt Slider"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:264
msgid "Autoplay"
msgstr "Phát tự động"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:265
msgid "The carousel automatically plays when site loaded"
msgstr "Băng chuyền tự động phát khi trang web được tải"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:270
msgid "Dot Navigation"
msgstr "Điều hướng dấu chấm"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:271
msgid "Show the dot navigation in the bottom of the carousel"
msgstr "Hiển thị điều hướng dấu chấm ở cuối băng chuyền"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:276
msgid "Auto Height"
msgstr "Chiều cao tự động"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:277
msgid ""
"This plugin will automatically set the Carousel container height based on "
"each image height"
msgstr ""
"Plugin này sẽ tự động đặt chiều cao vùng chứa Carousel dựa trên chiều cao "
"từng hình ảnh"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:284
msgid "LazyLoad"
msgstr "Tải lười biếng - LazyLoad"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:285
msgid ""
"Delays loading of images. Images outside of viewport wont be loaded before "
"user scrolls to them"
msgstr ""
"Trì hoãn tải hình ảnh. Hình ảnh bên ngoài khung nhìn sẽ không được tải trước "
"khi người dùng cuộn đến chúng"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:292
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:281
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:317
msgid "Sort By"
msgstr "Sắp xếp theo"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:296
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:285
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:321 includes/I18n.php:76
msgid "By Name"
msgstr "Bằng tên"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:299
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:288
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:324 includes/I18n.php:77
msgid "By Date"
msgstr "Theo ngày"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:302
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:291
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:327
msgid "By AuthorName"
msgstr "Bởi tác giả"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:305
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:294
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:330 includes/I18n.php:80
msgid "By Modified"
msgstr "Bằng cách sửa đổi"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:312
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:301
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:337
msgid "Sort Type"
msgstr "Các loại bài"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:332
msgid "Please select folders to display the carousel"
msgstr "Vui lòng chọn các thư mục để hiển thị băng chuyền"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:342
msgid "Loading carousel"
msgstr "Đang tải"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:47
msgid "Luvre Gallery"
msgstr "Phòng trưng bày Luvre"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:53
msgid "Build a fancy gallery using images from your folders"
msgstr ""
"Xây dựng một thư viện ưa thích bằng cách sử dụng hình ảnh từ thư mục của bạn"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:200
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Cài đặt thư viện"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:244
msgid "Columns"
msgstr "Cột"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:252
msgid "Caption"
msgstr "Chú thích"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:253
msgid "Enable image captions to display descriptive text under each image"
msgstr "Bật chú thích hình ảnh để hiển thị văn bản mô tả dưới mỗi hình ảnh"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:258
msgid "Use Lightbox"
msgstr "Sử dụng hộp đèn"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:259
msgid ""
"Enable the lightbox to view larger versions of images in an overlay when "
"clicked"
msgstr ""
"Bật hộp đèn để xem các phiên bản lớn hơn của hình ảnh trong lớp phủ khi nhấp "
"vào"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:264
msgid "Layout"
msgstr "Bố cục"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:321
msgid "Please select folders to display the gallery"
msgstr "Vui lòng chọn thư mục để hiển thị thư viện"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:331
msgid "Loading gallery"
msgstr "Đang tải"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:45
msgid "Luvre Slider"
msgstr "Thanh trượt Luvre"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:51
msgid "Build a fancy slider using images from your folders"
msgstr ""
"Xây dựng một thanh trượt lạ mắt bằng cách sử dụng hình ảnh từ thư mục của bạn"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:216
msgid "Slider Settings"
msgstr "Cài đặt Slider"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:258
msgid "Slider Effect"
msgstr "Hiệu ứng slide"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:286
msgid "Transition Speed"
msgstr "Transition Speed"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:294
msgid "Autoplay Delay"
msgstr "Tự động phát Chậm trễ"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:301
msgid "Navigation"
msgstr "Điều hướng"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:302
msgid "Show navigation arrow in left and right side of slider"
msgstr "Hiển thị mũi tên điều hướng ở bên trái và bên phải của thanh trượt"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:306
msgid "Pagination"
msgstr "Phân trang"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:307
msgid "Show bullets pagination in bottom center of slider"
msgstr "Hiển thị phân trang gạch đầu dòng ở giữa dưới cùng của thanh trượt"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:311
msgid "Slider Thumbs"
msgstr "Ngón tay cái trượt"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:312
msgid "Show thumbs in bottom of slider"
msgstr "Hiển thị ngón tay cái ở cuối thanh trượt"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:357
msgid "Please select folders to display the slider"
msgstr "Trước tiên, hãy chọn thư mục, sau đó tải lên các tệp"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:367
msgid "Loading slider"
msgstr "Đang tải"

#: blocks/render.php:140 blocks/render.php:175
msgid ""
"This block is available only in the PRO version. Upgrade to Luvre PRO to "
"unlock this premium feature."
msgstr ""
"Khối này chỉ có sẵn trong phiên bản PRO. Nâng cấp lên Luvre PRO để mở khóa "
"tính năng cao cấp này."

#: includes/Admin/Settings.php:82 includes/I18n.php:39
#: includes/View/adminsettings.php:81 includes/View/adminsettings.php:155
#: includes/View/appsettings.php:19 includes/View/hotkeys.php:78
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

#: includes/Classes/Core.php:152
msgid "Nonce verification failed!"
msgstr "Xác minh Nonce không thành công!"

#: includes/Classes/Core.php:152
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#. translators: %s is a placeholder for post type
#: includes/Classes/Core.php:165 includes/View/app.php:40
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Hiển thị tất cả  %s"

#: includes/Classes/Core.php:167 includes/Classes/Core.php:191
#: includes/I18n.php:24
msgid "Unassigned"
msgstr "Chưa được gán"

#: includes/Classes/Core.php:188
msgid "First select the folder, and then upload the files"
msgstr "Trước tiên, hãy chọn thư mục, sau đó tải lên các tệp"

#: includes/Classes/Helpers.php:256
msgid "Deactivate"
msgstr "Vô hiệu hóa"

#: includes/Classes/Helpers.php:668
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "Bạn không có quyền thực hiện hành động này"

#: includes/Classes/Helpers.php:694
msgid "Failed to delete the data"
msgstr "Không thể xóa dữ liệu"

#: includes/Classes/Helpers.php:725
msgid "Select a User"
msgstr "Chọn người dùng"

#: includes/Classes/Modules/ModuleSvg.php:64
msgid "This file couldn't be uploaded"
msgstr "Không thể tải tập tin này lên"

#. translators: %1$s is a placeholder for post type
#: includes/Controller/AttachmentController.php:48
#: includes/Controller/PublicApiController.php:235
#, php-format
msgid "Some %1$s already exist in this folder"
msgstr "Một số %1$s đã tồn tại trong thư mục này"

#: includes/Controller/PublicApiController.php:67
msgid "Folder ID is required"
msgstr "ID thư mục là bắt buộc"

#: includes/Controller/PublicApiController.php:97
#: includes/Controller/PublicApiController.php:161
msgid "Parameters must be sent in the request body, not the URL"
msgstr "Các tham số phải được gửi trong nội dung yêu cầu, không phải URL"

#: includes/Controller/PublicApiController.php:104 includes/I18n.php:26
#: includes/View/app.php:25
msgid "New Folder"
msgstr "Thư mục mới"

#. translators: %s is the post type
#: includes/Controller/PublicApiController.php:117
#, php-format
msgid ""
"The post type %s does not exist, is not publicly accessible, or is not "
"configured to be supported in the plugin settings. Please ensure it is "
"registered and supported and try again"
msgstr ""
"Loại bài đăng %s không tồn tại, không thể truy cập công khai hoặc không được "
"định cấu hình để được hỗ trợ trong cài đặt plugin. Vui lòng đảm bảo rằng nó "
"đã được đăng ký và hỗ trợ và thử lại"

#: includes/Controller/PublicApiController.php:130
msgid "Parent folder not found"
msgstr "Không tìm thấy thư mục cha"

#: includes/Controller/PublicApiController.php:183
msgid "The requested folder does not exist"
msgstr "Thư mục được yêu cầu không tồn tại"

#: includes/Controller/PublicApiController.php:192
msgid "You do not own this folder"
msgstr "Bạn không sở hữu thư mục này"

#: includes/Controller/PublicApiController.php:217
msgid "ids parameter cannot be empty"
msgstr "ids không được trống"

#: includes/Controller/SettingsController.php:108
msgid "Security check failed"
msgstr "Kiểm tra Bảo mật thất bại"

#: includes/Controller/SettingsController.php:115
msgid "CSV file upload failed"
msgstr "Tải lên tệp CSV không thành công"

#: includes/Controller/SettingsController.php:119
msgid "Invalid or missing file"
msgstr "Tệp không hợp lệ hoặc bị thiếu"

#: includes/Controller/SettingsController.php:128
msgid "Uploaded file not found"
msgstr "tập tin tải lên không được tìm thấy"

#: includes/Controller/SettingsController.php:133
msgid "Failed to read CSV file"
msgstr "Không đọc được tệp CSV"

#: includes/Controller/SettingsController.php:139
msgid "CSV file is empty or invalid"
msgstr "Tệp CSV trống hoặc không hợp lệ"

#: includes/Controller/SettingsController.php:153
msgid "Database table not found"
msgstr "Không tìm thấy bảng cơ sở dữ liệu"

#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the required PHP version
#: includes/Environment.php:10
#, php-format
msgid ""
"%1$s Plugin has been deactivated because it requires PHP version %2$s or "
"higher. Please upgrade PHP"
msgstr ""
"%1$s Plugin đã bị vô hiệu hóa vì nó yêu cầu PHP phiên bản %2$s trở lên. Vui "
"lòng nâng cấp PHP"

#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the required WP version
#: includes/Environment.php:15
#, php-format
msgid ""
"%1$s Plugin has been deactivated because it requires WordPress version %2$s "
"or higher. Please upgrade WordPress"
msgstr ""
"%1$s Plugin đã bị vô hiệu hóa vì nó yêu cầu phiên bản WordPress %2$s trở "
"lên. Vui lòng nâng cấp WordPress"

#: includes/Environment.php:29
msgid "Plugin Deactivated"
msgstr "Plugin đã bị hủy kích hoạt"

#: includes/I18n.php:13 includes/View/app.php:29
#: includes/View/appsettings.php:47 includes/View/feedback.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"

#: includes/I18n.php:14
msgid "Success"
msgstr "Thành công"

#: includes/I18n.php:15
msgid "Validation failed"
msgstr "Xác thực không thành công"

#: includes/I18n.php:16
msgid "Successfully updated"
msgstr "Cập nhật thành công"

#: includes/I18n.php:17
msgid "Unknown error occurred"
msgstr "Đã xảy ra một lỗi không rõ"

#: includes/I18n.php:18 includes/View/adminsettings.php:232
#: includes/View/adminsettings.php:541 includes/View/adminsettings.php:597
#: includes/View/adminsettings.php:637 includes/View/appsettings.php:40
msgid "Pro"
msgstr "Nâng cao"

#: includes/I18n.php:19 includes/View/appsettings.php:48
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: includes/I18n.php:20
msgid "Enter folder name"
msgstr "Nhập tên thư mục"

#: includes/I18n.php:21
msgid ""
"Unable to access existing restAPI url, please try refreshing your browser"
msgstr ""
"Không thể truy cập url restAPI hiện có, vui lòng thử làm mới trình duyệt của "
"bạn"

#: includes/I18n.php:22
msgid "Unable to load your folder data, please try refreshing your browser"
msgstr ""
"Không thể tải dữ liệu thư mục của bạn, vui lòng thử làm mới trình duyệt của "
"bạn"

#: includes/I18n.php:23
msgid "All"
msgstr "Tất cả các"

#: includes/I18n.php:25 includes/View/app.php:52
#: includes/View/appsettings.php:29
msgid "Uncategorized"
msgstr "Chưa phân loại"

#: includes/I18n.php:27
msgid "New Sub Folder"
msgstr "Thư mục con mới"

#: includes/I18n.php:28
msgid "Add Folder"
msgstr "Thêm Thư Mục"

#: includes/I18n.php:29
msgid "Rename"
msgstr "Đổi tên"

#: includes/I18n.php:30
msgid "Please click on folder you want to rename"
msgstr "Vui lòng nhấp vào thư mục bạn muốn đổi tên"

#: includes/I18n.php:31 includes/View/adminsettings.php:37
#: includes/View/app.php:27 includes/View/hotkeys.php:34
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: includes/I18n.php:32
msgid "Change Color"
msgstr "Đổi màu"

#: includes/I18n.php:33
msgid "Cut"
msgstr "Cắt"

#: includes/I18n.php:34
msgid "Paste"
msgstr "Dán"

#: includes/I18n.php:35
msgid "You cannot move a folder inside one of its own subfolders"
msgstr ""
"Bạn không thể di chuyển một thư mục bên trong một trong các thư mục con của "
"riêng nó"

#: includes/I18n.php:36
msgid "Download"
msgstr "Tải xuống"

#: includes/I18n.php:37
msgid "Bulk Select"
msgstr "Hành động"

#: includes/I18n.php:38 includes/View/adminsettings.php:540
msgid "Hotkeys List"
msgstr "Danh sách phím nóng"

#: includes/I18n.php:40
msgid "New folder added"
msgstr "Thư mục mới được thêm vào"

#: includes/I18n.php:41
msgid "Successfully deleted"
msgstr "Đã xóa thành công"

#: includes/I18n.php:42
msgid "Successfully moved"
msgstr "Di chuyển thành công"

#: includes/I18n.php:43 includes/View/adminsettings.php:35
#: includes/View/hotkeys.php:32
msgid "Delete Folder"
msgstr "Xóa thư mục"

#: includes/I18n.php:44
msgid ""
"Are you sure you want to delete this folder? Those files will be moved to "
"Uncategorized folder"
msgstr ""
"Bạn có chắc chắn muốn xóa thư mục này không? Những tệp đó sẽ được chuyển đến "
"thư mục Chưa được phân loại"

#: includes/I18n.php:45
msgid "A folder with this name already exists. Please choose another one"
msgstr "Một thư mục có tên này đã tồn tại. Vui lòng chọn một cái khác"

#: includes/I18n.php:46
msgid "Add your first folder"
msgstr "Thêm thư mục đầu tiên của bạn"

#: includes/I18n.php:47
msgid "You don't have any folder. Add folder first"
msgstr "Bạn không có bất kỳ thư mục nào. Thêm thư mục trước"

#: includes/I18n.php:48
msgid "Folder not found"
msgstr "Không tìm thấy thư mục"

#: includes/I18n.php:49
msgid "Invalid request data"
msgstr "Dữ liệu yêu cầu không hợp lệ"

#: includes/I18n.php:50
msgid "Invalid folder data provided"
msgstr "Dữ liệu thư mục không hợp lệ được cung cấp"

#: includes/I18n.php:51
msgid "No valid folder updates found"
msgstr "Không tìm thấy bản cập nhật thư mục hợp lệ"

#: includes/I18n.php:52
msgid "Database update failed. Please try again"
msgstr "Cập nhật cơ sở dữ liệu không thành công. Vui lòng thử lại"

#: includes/I18n.php:53
msgid "Selected"
msgstr "Đã chọn"

#: includes/I18n.php:54
msgid "The media item was successfully inserted into the folder"
msgstr "Mục phương tiện đã được chèn thành công vào thư mục"

#: includes/I18n.php:55
msgid "Attachments successfully moved into uncategorized folder"
msgstr "Tệp đính kèm được chuyển thành công vào thư mục chưa được phân loại"

#: includes/I18n.php:56
msgid "Some attachments already exist in this folder"
msgstr "Một số tệp đính kèm đã tồn tại trong thư mục này"

#: includes/I18n.php:57
msgid "Uploading files"
msgstr "Tải lên tệp"

#: includes/I18n.php:58
msgid "Could not create ZIP file"
msgstr "Không thể tạo tệp ZIP"

#: includes/I18n.php:59
msgid "PHP ZipArchive extension is not installed"
msgstr "Tiện ích mở rộng PHP ZipArchive không được cài đặt"

#: includes/I18n.php:60
msgid "File not Found"
msgstr "Không tìm thấy tập tin"

#: includes/I18n.php:61
msgid "There are no folders selected to delete"
msgstr "Không có thư mục nào được chọn để xóa"

#: includes/I18n.php:62
msgid "Invalid or expired download link"
msgstr "Liên kết tải xuống không hợp lệ hoặc hết hạn"

#: includes/I18n.php:63
msgid "Settings Saved"
msgstr "Cài đặt đã lưu"

#: includes/I18n.php:64
msgid "Failed to save settings. Please try again"
msgstr "Không lưu được cài đặt. Vui lòng thử lại"

#: includes/I18n.php:65
msgid "All data has been successfully removed"
msgstr "Tất cả dữ liệu đã được xóa thành công"

#: includes/I18n.php:66
msgid "No data available for export"
msgstr "Không có dữ liệu để xuất"

#: includes/I18n.php:67
msgid "Import Successful"
msgstr "Nhập khẩu thành công"

#: includes/I18n.php:68
msgid "Required tables do not exist"
msgstr "Bảng bắt buộc không tồn tại"

#: includes/I18n.php:69
msgid "Please select a reason before submitting"
msgstr "Vui lòng chọn lý do trước khi gửi"

#: includes/I18n.php:70
msgid "Please provide additional details"
msgstr "Vui lòng cung cấp thêm thông tin chi tiết"

#: includes/I18n.php:71
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Cảm ơn phản hồi của bạn"

#: includes/I18n.php:72
msgid "The plugin has been successfully deactivated"
msgstr "Plugin đã bị hủy kích hoạt thành công"

#: includes/I18n.php:73
msgid "You do not have permission to deactivate plugins"
msgstr "Bạn không có quyền hủy kích hoạt plugin"

#: includes/I18n.php:74
msgid "Sort Folders"
msgstr "Sắp xếp thư mục"

#: includes/I18n.php:75
msgid "Sort"
msgstr "Sắp xếp"

#: includes/I18n.php:78
msgid "By Title"
msgstr "Theo tiêu đề"

#: includes/I18n.php:79
msgid "By Author"
msgstr "Bởi tác giả"

#: includes/I18n.php:81
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: includes/I18n.php:82
msgid "Ascending"
msgstr "Tăng dần"

#: includes/I18n.php:83
msgid "Descending"
msgstr "Giảm dần"

#: includes/I18n.php:84
msgid "WordPress media library is not available"
msgstr "Thư viện phương tiện WordPress không có sẵn"

#: includes/I18n.php:85
msgid "Media frame is not initialized"
msgstr "Khung phương tiện không được khởi tạo"

#: includes/I18n.php:86
msgid "Media frame content or collection is undefined"
msgstr "Nội dung khung phương tiện hoặc bộ sưu tập không được xác định"

#: includes/I18n.php:87
msgid "For the best experience, Luvre recommends switching to Grid Mode"
msgstr ""
"Để có trải nghiệm tốt nhất, Luvre khuyên bạn nên chuyển sang Chế độ lưới"

#: includes/I18n.php:88
msgid "Switch to Grid Mode"
msgstr "Chuyển sang chế độ lưới"

#: includes/I18n.php:89 includes/View/adminsettings.php:107
#: includes/View/adminsettings.php:121
msgid "No"
msgstr "Không"

#: includes/I18n.php:90
msgid "Token copied to clipboard"
msgstr "Mã thông báo được sao chép vào khay nhớ tạm"

#: includes/I18n.php:91
msgid "An access token already exists"
msgstr "Mã truy cập đã tồn tại"

#: includes/I18n.php:92
msgid ""
"Your user role limits you to viewing only the folders that you have created. "
"Access to folders owned by other users is not authorized"
msgstr ""
"Vai trò người dùng của bạn giới hạn bạn chỉ xem các thư mục mà bạn đã tạo. "
"Quyền truy cập vào các thư mục thuộc sở hữu của người dùng khác không được "
"ủy quyền"

#: includes/I18n.php:93
msgid "Limited Folder Nesting"
msgstr "Lồng thư mục hạn chế"

#: includes/I18n.php:94
msgid ""
"Free version allows only one level of nested folders. Want to create deeper "
"folder structures? Upgrade to PRO to unlock unlimited nested folders"
msgstr ""
"Phiên bản miễn phí chỉ cho phép một cấp thư mục lồng nhau. Bạn muốn tạo cấu "
"trúc thư mục sâu hơn? Nâng cấp lên PRO để mở khóa các thư mục lồng nhau "
"không giới hạn"

#: includes/Rest/PublicApi.php:178
msgid "Authentication failed"
msgstr "Xác thực không thành công"

#: includes/Utils/JwtHandler.php:73 includes/Utils/JwtHandler.php:111
msgid "Invalid token"
msgstr "Mã thông báo không hợp lệ"

#: includes/Utils/JwtHandler.php:78
msgid "The token domain does not match the site domain"
msgstr "Tên miền mã thông báo không khớp với miền trang web"

#: includes/Utils/JwtHandler.php:83 includes/Utils/JwtHandler.php:109
msgid "The token has expired"
msgstr "Mã thông báo đã hết hạn"

#: includes/Utils/JwtHandler.php:90
msgid "Invalid user credentials"
msgstr "Thông tin đăng nhập người dùng không hợp lệ"

#: includes/Utils/JwtHandler.php:95
msgid "User ID mismatch"
msgstr "ID người dùng không khớp"

#: includes/Utils/JwtHandler.php:103
msgid "User does not have the required role(s)"
msgstr "Người dùng không có (các) vai trò bắt buộc"

#: includes/View/adminsettings.php:14 includes/View/hotkeys.php:12
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Đường Phím Tắt (Keyboard shortcuts)"

#: includes/View/adminsettings.php:21 includes/View/hotkeys.php:18
msgid "Create New Folder"
msgstr "Tạo thư mục mới"

#: includes/View/adminsettings.php:29 includes/View/hotkeys.php:26
msgid "Rename Folder"
msgstr "Đổi tên thư mục"

#: includes/View/adminsettings.php:41 includes/View/hotkeys.php:38
msgid "Change Folder Color"
msgstr "Thay đổi màu thư mục"

#: includes/View/adminsettings.php:49 includes/View/hotkeys.php:46
msgid "Next Folder"
msgstr "Thư mục tiếp theo"

#: includes/View/adminsettings.php:55 includes/View/hotkeys.php:52
msgid "Previous Folder"
msgstr "Thư mục trước"

#: includes/View/adminsettings.php:61 includes/View/hotkeys.php:58
msgid "Expand Folder"
msgstr "Mở rộng thư mục"

#: includes/View/adminsettings.php:67 includes/View/hotkeys.php:64
msgid "Collapse Folder"
msgstr "Thu gọn thư mục"

#: includes/View/adminsettings.php:73 includes/View/hotkeys.php:70
msgid "Bulk Select Folder"
msgstr "Chọn hàng loạt thư mục"

#: includes/View/adminsettings.php:102
msgid "Are you sure you want to remove all data?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa tất cả dữ liệu không?"

#: includes/View/adminsettings.php:105 includes/View/adminsettings.php:119
msgid "Yes"
msgstr "Có"

#: includes/View/adminsettings.php:116
msgid "Are you sure you want to delete this access token?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa mã truy cập này không?"

#: includes/View/adminsettings.php:146 includes/View/proapp.php:14
msgid "Go Pro"
msgstr "Nâng cấp"

#: includes/View/adminsettings.php:164 includes/View/adminsettings.php:662
msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"

#: includes/View/adminsettings.php:178 includes/View/adminsettings.php:727
msgid "Import/Export"
msgstr "Nhập vào/Xuất ra"

#: includes/View/adminsettings.php:192
msgid "Loading"
msgstr "Đang tải"

#: includes/View/adminsettings.php:221
msgid "Choose the right plan for you"
msgstr "Chọn gói phù hợp với bạn"

#: includes/View/adminsettings.php:225
msgid ""
"Select a budget-friendly plan that offers the perfect balance of "
"affordability and premium features"
msgstr ""
"Chọn một gói thân thiện với ngân sách mang lại sự cân bằng hoàn hảo giữa khả "
"năng chi trả và các tính năng cao cấp"

#: includes/View/adminsettings.php:235
msgid "$24"
msgstr "$ 24"

#: includes/View/adminsettings.php:237 includes/View/adminsettings.php:327
msgid "year"
msgstr "năm"

#: includes/View/adminsettings.php:247
msgid "1 Site License"
msgstr "1 Giấy phép trang web"

#: includes/View/adminsettings.php:256 includes/View/adminsettings.php:347
msgid "Organize media files, pages, posts and custom post types"
msgstr ""
"Sắp xếp các tệp phương tiện, trang, bài đăng và loại bài đăng tùy chỉnh"

#: includes/View/adminsettings.php:265 includes/View/adminsettings.php:356
msgid "Customize folder styles with custom colors & more"
msgstr "Tùy chỉnh kiểu thư mục với màu sắc tùy chỉnh và hơn thế nữa"

#: includes/View/adminsettings.php:274 includes/View/adminsettings.php:365
msgid "Quickly insert media from folders to page builders"
msgstr "Nhanh chóng chèn phương tiện từ thư mục vào trình tạo trang"

#: includes/View/adminsettings.php:283 includes/View/adminsettings.php:374
msgid "Create Gallery, Slider or Carousel using a Block"
msgstr "Tạo Thư viện, Thanh trượt hoặc Băng chuyền bằng Khối"

#: includes/View/adminsettings.php:292 includes/View/adminsettings.php:383
msgid "Download folders as ZIP"
msgstr "Tải thư mục xuống dưới dạng ZIP"

#: includes/View/adminsettings.php:301 includes/View/adminsettings.php:392
msgid "Sort Media Files, Pages, and Posts Easily"
msgstr "Sắp xếp các tệp phương tiện, trang và bài đăng dễ dàng"

#: includes/View/adminsettings.php:310
msgid "3 Months Premium Support"
msgstr "Hỗ trợ cao cấp 3 tháng"

#: includes/View/adminsettings.php:316 includes/View/adminsettings.php:417
msgid "Buy Now"
msgstr "Mua ngay"

#: includes/View/adminsettings.php:321
msgid "Pro +"
msgstr "Pro +"

#: includes/View/adminsettings.php:325
msgid "$35"
msgstr "35 đô la"

#: includes/View/adminsettings.php:338
msgid "3 Sites License"
msgstr "3 Giấy phép trang web"

#: includes/View/adminsettings.php:401 includes/View/adminsettings.php:538
msgid "Use keyboard shortcuts to navigate faster"
msgstr "Sử dụng phím tắt để điều hướng nhanh hơn"

#: includes/View/adminsettings.php:411
msgid "1 Year Premium Support"
msgstr "Hỗ trợ cao cấp 1 năm"

#: includes/View/adminsettings.php:430
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Các câu hỏi thường gặp"

#: includes/View/adminsettings.php:436
msgid "How long does my paid Luvres plugin license remain valid?"
msgstr ""
"Giấy phép plugin Luvres trả phí của tôi vẫn còn hiệu lực trong bao lâu?"

#: includes/View/adminsettings.php:440
msgid ""
"Once you purchase any paid plan of Luvres, you gain lifetime access to the "
"plugin. Your purchase includes one year of support and updates. To continue "
"receiving updates and support beyond the first year, you can renew your "
"license annually"
msgstr ""
"Sau khi bạn mua bất kỳ gói trả phí nào của Luvres, bạn có quyền truy cập "
"trọn đời vào plugin. Giao dịch mua của bạn bao gồm một năm hỗ trợ và cập "
"nhật. Để tiếp tục nhận thông tin cập nhật và hỗ trợ sau năm đầu tiên, bạn có "
"thể gia hạn giấy phép hàng năm"

#: includes/View/adminsettings.php:447
msgid "Can I use the Luvres plugin on multiple domains?"
msgstr "Tôi có thể sử dụng plugin Luvres trên nhiều miền không?"

#: includes/View/adminsettings.php:451
msgid ""
"Yes, there are two options. First, you can install the free Luvres plugin on "
"any website. Second, you can purchase the Pro plan, which includes licenses "
"for up to 5 domains, or the Agency plan, which covers up to 50 domains. "
"Larger plans are also available if needed"
msgstr ""
"Có, có hai lựa chọn. Đầu tiên, bạn có thể cài đặt plugin Luvres miễn phí "
"trên bất kỳ trang web nào. Thứ hai, bạn có thể mua gói Pro, bao gồm giấy "
"phép cho tối đa 5 miền hoặc gói Đại lý, bao gồm tối đa 50 miền. Các gói lớn "
"hơn cũng có sẵn nếu cần"

#: includes/View/adminsettings.php:458
msgid "Will Luvres continue to work if I don't renew my license?"
msgstr ""
"Luvres có tiếp tục hoạt động nếu tôi không gia hạn giấy phép của mình không?"

#: includes/View/adminsettings.php:462
msgid ""
"Absolutely! The Luvres plugin and all your settings will continue to "
"function as usual. However, without renewing your license, you will no "
"longer receive updates, including new features, improvements, and support"
msgstr ""
"Hoàn toàn! Plugin Luvres và tất cả các cài đặt của bạn sẽ tiếp tục hoạt động "
"như bình thường. Tuy nhiên, nếu không gia hạn giấy phép, bạn sẽ không còn "
"nhận được các bản cập nhật, bao gồm các tính năng mới, cải tiến và hỗ trợ"

#: includes/View/adminsettings.php:469
msgid "Can I upgrade my plan later?"
msgstr "Tôi có thể nâng cấp gói của mình sau này không?"

#: includes/View/adminsettings.php:473
msgid ""
"Yes, you can upgrade from a lower-tier plan to a higher one at any time. The "
"upgrade cost is adjusted based on the remaining period of your current plan"
msgstr ""
"Có, bạn có thể nâng cấp từ gói cấp thấp hơn lên gói cao hơn bất cứ lúc nào. "
"Chi phí nâng cấp được điều chỉnh dựa trên thời gian còn lại của gói hiện tại "
"của bạn"

#: includes/View/adminsettings.php:480
msgid "Does Luvres work with all WordPress themes?"
msgstr "Luvres có hoạt động với tất cả các chủ đề WordPress không?"

#: includes/View/adminsettings.php:484
msgid ""
"Yes, Luvres is designed to work with most WordPress themes. If you encounter "
"compatibility issues, our support team can help you troubleshoot"
msgstr ""
"Có, Luvres được thiết kế để hoạt động với hầu hết các chủ đề WordPress. Nếu "
"bạn gặp sự cố về khả năng tương thích, nhóm hỗ trợ của chúng tôi có thể giúp "
"bạn khắc phục sự cố"

#: includes/View/adminsettings.php:491
msgid "Do you offer refunds?"
msgstr "Bạn có hoàn lại tiền không?"

#: includes/View/adminsettings.php:495
msgid ""
"Yes, we offer a 30-day money-back guarantee. If you're not satisfied with "
"Luvres for any reason, you can request a refund within 30 days of purchase"
msgstr ""
"Có, chúng tôi cung cấp đảm bảo hoàn tiền trong 30 ngày. Nếu bạn không hài "
"lòng với Luvres vì bất kỳ lý do gì, bạn có thể yêu cầu hoàn lại tiền trong "
"vòng 30 ngày kể từ ngày mua hàng"

#: includes/View/adminsettings.php:505
msgid "General"
msgstr "Chung"

#: includes/View/adminsettings.php:509
msgid "Each user has his own folders"
msgstr "Mỗi người dùng có thư mục riêng"

#: includes/View/adminsettings.php:523
msgid "Allow built-in SVG upload & sanitization"
msgstr "Cho phép tải lên và vệ sinh SVG tích hợp sẵn"

#: includes/View/adminsettings.php:554
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"

#: includes/View/adminsettings.php:557
msgid "Count files in each folder"
msgstr "Đếm tệp trong mỗi thư mục"

#: includes/View/adminsettings.php:570
msgid "Show folder search"
msgstr "Hiển thị tìm kiếm thư mục"

#: includes/View/adminsettings.php:583
msgid "Auto focus dropped folder"
msgstr "Thư mục thả tự động lấy nét"

#: includes/View/adminsettings.php:596
msgid "Set default color for new folder"
msgstr "Đặt màu mặc định cho thư mục mới"

#: includes/View/adminsettings.php:626
msgid "Click to set color"
msgstr "Nhấp để đặt màu"

#: includes/View/adminsettings.php:632
msgid "Post Types"
msgstr "Các loại bài"

#. translators: %1$s is a placeholder for plugin name
#: includes/View/adminsettings.php:636
#, php-format
msgid "Which post types do you want to use with %1$s?"
msgstr "Bạn muốn sử dụng loại bài đăng nào với %1$s?"

#: includes/View/adminsettings.php:667
msgid "REST API Access Token"
msgstr "Mã truy cập API REST"

#: includes/View/adminsettings.php:670
msgid ""
"This access token is required to authenticate API requests. Keep it secure "
"and regenerate only if necessary"
msgstr ""
"Mã truy cập này là bắt buộc để xác thực các yêu cầu API. Giữ an toàn và chỉ "
"tái tạo nếu cần thiết"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag
#: includes/View/adminsettings.php:674
#, php-format
msgid "You can learn more %1$shere%2$s"
msgstr "Bạn có thể tìm hiểu thêm %1$stại đây%2$s"

#: includes/View/adminsettings.php:683
msgid "Generate"
msgstr "Phát ra"

#: includes/View/adminsettings.php:697
msgid "Delete plugin data upon deletion"
msgstr "Xóa dữ liệu plugin khi xóa"

#: includes/View/adminsettings.php:699
msgid ""
"Delete all folders when the plugin is removed. This feature will remove all "
"existing folders created by the plugin upon deletion"
msgstr ""
"Xóa tất cả các thư mục khi plugin bị xóa. Tính năng này sẽ xóa tất cả các "
"thư mục hiện có được tạo bởi plugin khi xóa"

#: includes/View/adminsettings.php:716
msgid "Clear All Data"
msgstr "Xóa tất cả dữ liệu"

#: includes/View/adminsettings.php:718
msgid ""
"This action will delete all folder data, settings and bring you back to "
"WordPress default media library"
msgstr ""
"Hành động này sẽ xóa tất cả dữ liệu thư mục, cài đặt và đưa bạn trở lại thư "
"viện phương tiện mặc định của WordPress"

#: includes/View/adminsettings.php:722
msgid "Clear"
msgstr "Xóa"

#: includes/View/adminsettings.php:732
msgid "Export CSV"
msgstr "Xuất CSV"

#: includes/View/adminsettings.php:734
msgid "The export will maintain the current folder structure"
msgstr "Việc xuất sẽ duy trì cấu trúc thư mục hiện tại"

#: includes/View/adminsettings.php:738
msgid "Export"
msgstr "Xuất ra"

#: includes/View/adminsettings.php:744
msgid "Import CSV"
msgstr "Nhập CSV"

#: includes/View/adminsettings.php:746
msgid ""
"This import will replace all existing folder and attachment data with the "
"uploaded CSV"
msgstr ""
"Việc nhập này sẽ thay thế tất cả dữ liệu thư mục và tệp đính kèm hiện có "
"bằng CSV đã tải lên"

#: includes/View/adminsettings.php:752
msgid "Browse"
msgstr "Duyệt"

#: includes/View/app.php:63
msgid "Search folder"
msgstr "Thư mục tìm kiếm"

#: includes/View/appsettings.php:24
msgid "Select a default startup folder"
msgstr "Chọn thư mục khởi động mặc định"

#: includes/View/appsettings.php:28
msgid "All Files"
msgstr "Tất cả tài liệu"

#: includes/View/appsettings.php:40
msgid "Select a default color for new folder"
msgstr "Chọn màu mặc định cho thư mục mới"

#. translators: %1$s is a placeholder for plugin name
#: includes/View/feedback.php:35
#, php-format
msgid "Looking for a better %1$s experience?"
msgstr "Tìm kiếm trải nghiệm %1$s tốt hơn?"

#. translators: %1$s is a placeholder for plugin name
#: includes/View/feedback.php:40
#, php-format
msgid ""
"We're sad to see you leave! Please let us know why you're deactivating %1$s. "
"Your feedback helps us make it better"
msgstr ""
"Chúng tôi rất buồn khi thấy bạn rời đi! Vui lòng cho chúng tôi biết lý do "
"bạn hủy kích hoạt %1$s. Phản hồi của bạn giúp chúng tôi cải thiện"

#: includes/View/feedback.php:47
msgid "It lacks the specific features I need"
msgstr "Nó thiếu các tính năng cụ thể mà tôi cần"

#: includes/View/feedback.php:48
msgid "It's not compatible with my theme or other plugins"
msgstr "Nó không tương thích với chủ đề của tôi hoặc các plugin khác"

#: includes/View/feedback.php:49
msgid "I found another plugin that suits my needs better"
msgstr "Tôi đã tìm thấy một plugin khác phù hợp với nhu cầu của mình hơn"

#: includes/View/feedback.php:50
msgid "This is only temporary, I'll be using it again"
msgstr "Điều này chỉ là tạm thời, tôi sẽ sử dụng nó một lần nữa"

#: includes/View/feedback.php:51
msgid "Other"
msgstr "Khác"

#: includes/View/feedback.php:55
msgid "Which features please?"
msgstr "Làm vui lòng những tính năng nào?"

#: includes/View/feedback.php:56
msgid "Which theme or plugins are causing the issue?"
msgstr "Chủ đề hoặc plugin nào đang gây ra sự cố?"

#: includes/View/feedback.php:57
msgid "Please share your thoughts?"
msgstr "Hãy chia sẻ suy nghĩ của bạn?"

#: includes/View/feedback.php:87
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Bỏ qua và hủy kích hoạt"

#: includes/View/feedback.php:96
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Gửi & tắt"

#: includes/View/header.php:15
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag
#: includes/View/header.php:22
#, php-format
msgid "%1$sDocumentation%2$s"
msgstr "%1$sTài liệu%2$s"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag
#: includes/View/header.php:29
#, php-format
msgid "%1$sWebsite%2$s"
msgstr "%1$sTrang mạng%2$s"

#: includes/View/pluginconflict.php:14
msgid "Conflicting Plugin Detected"
msgstr "Plugin xung đột được phát hiện"

#. translators: %1$s is a placeholder for plugin name
#: includes/View/pluginconflict.php:20
#, php-format
msgid ""
"It looks like another active plugin is managing folders, which may cause "
"conflicts with %1$s. To ensure smooth functionality, please deactivate the "
"conflicting plugin below before using %1$s"
msgstr ""
"Có vẻ như một plugin đang hoạt động khác đang quản lý các thư mục, điều này "
"có thể gây ra xung đột với %1$s. Để đảm bảo chức năng trơn tru, vui lòng hủy "
"kích hoạt plugin xung đột bên dưới trước khi sử dụng %1$s"

#: includes/View/pluginconflict.php:25 includes/View/upgrade.php:22
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: includes/View/proapp.php:11
msgid ""
"Upgrade to the PRO version to integrate Luvre folders with your page builder"
msgstr ""
"Nâng cấp lên phiên bản PRO để tích hợp các thư mục Luvre với trình tạo trang "
"của bạn"

#: includes/View/usertoken.php:40
msgid "User ID:"
msgstr "Tên người dùng:"

#: includes/View/usertoken.php:41
msgid "Username:"
msgstr "Tên người dùng:"

#: includes/View/usertoken.php:43
msgid "User Role:"
msgstr "Vai trò:"

#: luvre.php:38
msgid ""
"Luvre Pro cannot be activated while Luvre Lite is active. Please deactivate "
"Luvre Lite first"
msgstr ""
"Không thể kích hoạt Luvre Pro khi Luvre Lite đang hoạt động. Vui lòng hủy "
"kích hoạt Luvre Lite trước"

#: luvre.php:39 luvre.php:49
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Lỗi kích hoạt plugin"

#: luvre.php:48
msgid ""
"Luvre Lite cannot be activated while Luvre Pro is active. Please deactivate "
"Luvre Pro first"
msgstr ""
"Không thể kích hoạt Luvre Lite khi Luvre Pro đang hoạt động. Vui lòng hủy "
"kích hoạt Luvre Pro trước"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://luvrefolder.com/"
msgstr "https://luvrefolder.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Effortlessly organize your vast collection of WordPress media files into "
"neatly arranged folders and categories."
msgstr ""
"Dễ dàng sắp xếp bộ sưu tập tệp phương tiện WordPress khổng lồ của bạn thành "
"các thư mục và danh mục được sắp xếp gọn gàng."

#. Author of the plugin/theme
msgid "PT. GHOZY LAB LLC"
msgstr "PT. PHÒNG THÍ NGHIỆM GHOZY LLC"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://ghozylab.com/"
msgstr "https://ghozylab.com/"

#~ msgid "All Folders"
#~ msgstr "Tất cả các thư mục"

#~ msgid "Luvre Lite"
#~ msgstr "Luvre Lite"

#~ msgid "file_not_found"
#~ msgstr "tập tin tải lên không được tìm thấy"
