msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luvre Lite\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 01:07+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-07 01:07+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: luvre.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: assets/css/vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: assets/dist/vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: assets/js/vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-5: vendor\n"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: blocks/init.php:81
msgid "Luvre"
msgstr "ルーブル"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:33
msgid "Luvre Carousel"
msgstr "Luvreカルーセル"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:39
msgid "Build a fancy carousel using images from your folders"
msgstr "フォルダの画像を使用して豪華なカルーセルを作成する"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:204
msgid "Carousel Settings"
msgstr "カルーセル設定"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:208
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:204
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:219
msgid "Folders"
msgstr "フォルダー"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:213
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:209
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:224
msgid "Select Folders"
msgstr "フォルダの選択"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:248
msgid "Items per Slide"
msgstr "スライドごとのアイテム数"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:256
msgid "Slider Speed"
msgstr "スライダーのスピード"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:264
msgid "Autoplay"
msgstr "自動再生"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:265
msgid "The carousel automatically plays when site loaded"
msgstr "カルーセルは、サイトが読み込まれると自動的に再生されます"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:270
msgid "Dot Navigation"
msgstr "ドット ナビゲーション"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:271
msgid "Show the dot navigation in the bottom of the carousel"
msgstr "カルーセルの下部にドットナビゲーションを表示する"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:276
msgid "Auto Height"
msgstr "高さの自動調整"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:277
msgid ""
"This plugin will automatically set the Carousel container height based on "
"each image height"
msgstr ""
"このプラグインは、各画像の高さに基づいてカルーセルコンテナの高さを自動的に設"
"定します"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:284
msgid "LazyLoad"
msgstr "LazyLoad"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:285
msgid ""
"Delays loading of images. Images outside of viewport wont be loaded before "
"user scrolls to them"
msgstr ""
"画像の読み込みを遅らせます。ビューポートの外側の画像は、ユーザーがスクロール"
"する前に読み込まれません"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:292
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:281
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:317
msgid "Sort By"
msgstr "並び替え"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:296
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:285
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:321 includes/I18n.php:76
msgid "By Name"
msgstr "名前によって"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:299
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:288
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:324 includes/I18n.php:77
msgid "By Date"
msgstr "日付"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:302
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:291
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:327
msgid "By AuthorName"
msgstr "著者別"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:305
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:294
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:330 includes/I18n.php:80
msgid "By Modified"
msgstr "製造元 modified"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:312
#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:301
#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:337
msgid "Sort Type"
msgstr "ソートタイプ"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:332
msgid "Please select folders to display the carousel"
msgstr "カルーセルを表示するフォルダを選択してください"

#: blocks/luvre-carousel/block.carousel.js:342
msgid "Loading carousel"
msgstr "読み込み中"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:47
msgid "Luvre Gallery"
msgstr "Luvre ギャラリー"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:53
msgid "Build a fancy gallery using images from your folders"
msgstr "フォルダの画像を使用して派手なギャラリーを作成する"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:200
msgid "Gallery Settings"
msgstr "ギャラリー設定"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:244
msgid "Columns"
msgstr "カラム"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:252
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:253
msgid "Enable image captions to display descriptive text under each image"
msgstr "画像のキャプションを有効にして、各画像の下に説明テキストを表示します"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:258
msgid "Use Lightbox"
msgstr "ライトボックスを使用する"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:259
msgid ""
"Enable the lightbox to view larger versions of images in an overlay when "
"clicked"
msgstr ""
"ライトボックスを有効にすると、クリックするとオーバーレイ内の画像が大きく表示"
"されます"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:264
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:321
msgid "Please select folders to display the gallery"
msgstr "ギャラリーを表示するフォルダを選択してください"

#: blocks/luvre-gallery/block.gallery.js:331
msgid "Loading gallery"
msgstr "読み込み中"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:45
msgid "Luvre Slider"
msgstr "Luvreスライダー"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:51
msgid "Build a fancy slider using images from your folders"
msgstr "フォルダの画像を使用して派手なスライダーを作成します"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:216
msgid "Slider Settings"
msgstr "スライダー設定"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:258
msgid "Slider Effect"
msgstr "スライダーの効果"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:286
msgid "Transition Speed"
msgstr "遷移速度"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:294
msgid "Autoplay Delay"
msgstr "自動再生待ち時間"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:301
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:302
msgid "Show navigation arrow in left and right side of slider"
msgstr "スライダーの左側と右側にナビゲーション矢印を表示する"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:306
msgid "Pagination"
msgstr "ページネーション"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:307
msgid "Show bullets pagination in bottom center of slider"
msgstr "スライダーの下部中央に箇条書きのページネーションを表示する"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:311
msgid "Slider Thumbs"
msgstr "スライダーサム"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:312
msgid "Show thumbs in bottom of slider"
msgstr "スライダーの下部に親指を表示する"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:357
msgid "Please select folders to display the slider"
msgstr "最初にフォルダを選択してから、ファイルをアップロードします"

#: blocks/luvre-slider/block.slider.js:367
msgid "Loading slider"
msgstr "読み込み中"

#: blocks/render.php:140 blocks/render.php:175
msgid ""
"This block is available only in the PRO version. Upgrade to Luvre PRO to "
"unlock this premium feature."
msgstr ""
"このブロックはPROバージョンでのみ使用できます。Luvre PROにアップグレードし"
"て、このプレミアム機能のロックを解除してください。"

#: includes/Admin/Settings.php:82 includes/I18n.php:39
#: includes/View/adminsettings.php:81 includes/View/adminsettings.php:155
#: includes/View/appsettings.php:19 includes/View/hotkeys.php:78
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: includes/Classes/Core.php:152
msgid "Nonce verification failed!"
msgstr "Nonceの検証に失敗しました！"

#: includes/Classes/Core.php:152
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#. translators: %s is a placeholder for post type
#: includes/Classes/Core.php:165 includes/View/app.php:40
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "すべての %s"

#: includes/Classes/Core.php:167 includes/Classes/Core.php:191
#: includes/I18n.php:24
msgid "Unassigned"
msgstr "アサインされていません"

#: includes/Classes/Core.php:188
msgid "First select the folder, and then upload the files"
msgstr "最初にフォルダを選択してから、ファイルをアップロードします"

#: includes/Classes/Helpers.php:256
msgid "Deactivate"
msgstr "無効化する"

#: includes/Classes/Helpers.php:668
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "この操作を実行する権限がありません"

#: includes/Classes/Helpers.php:694
msgid "Failed to delete the data"
msgstr "データの削除に失敗しました"

#: includes/Classes/Helpers.php:725
msgid "Select a User"
msgstr "ユーザーを選択"

#: includes/Classes/Modules/ModuleSvg.php:64
msgid "This file couldn't be uploaded"
msgstr "このファイルをアップロードできませんでした"

#. translators: %1$s is a placeholder for post type
#: includes/Controller/AttachmentController.php:48
#: includes/Controller/PublicApiController.php:235
#, php-format
msgid "Some %1$s already exist in this folder"
msgstr "このフォルダにはすでに%1$sが存在します"

#: includes/Controller/PublicApiController.php:67
msgid "Folder ID is required"
msgstr "フォルダ ID が必要です"

#: includes/Controller/PublicApiController.php:97
#: includes/Controller/PublicApiController.php:161
msgid "Parameters must be sent in the request body, not the URL"
msgstr "パラメーターは、URL ではなく要求本文で送信する必要があります"

#: includes/Controller/PublicApiController.php:104 includes/I18n.php:26
#: includes/View/app.php:25
msgid "New Folder"
msgstr "新しいフォルダ"

#. translators: %s is the post type
#: includes/Controller/PublicApiController.php:117
#, php-format
msgid ""
"The post type %s does not exist, is not publicly accessible, or is not "
"configured to be supported in the plugin settings. Please ensure it is "
"registered and supported and try again"
msgstr ""
"投稿タイプ%s存在しないか、公開されていないか、プラグイン設定でサポートするよ"
"うに設定されていません。登録され、サポートされていることを確認して、もう一度"
"お試しください"

#: includes/Controller/PublicApiController.php:130
msgid "Parent folder not found"
msgstr "親フォルダが見つかりません"

#: includes/Controller/PublicApiController.php:183
msgid "The requested folder does not exist"
msgstr "要求されたフォルダは存在しません"

#: includes/Controller/PublicApiController.php:192
msgid "You do not own this folder"
msgstr "このフォルダは所有していません"

#: includes/Controller/PublicApiController.php:217
msgid "ids parameter cannot be empty"
msgstr "ids パラメータを空にすることはできません"

#: includes/Controller/SettingsController.php:108
msgid "Security check failed"
msgstr "セキュリティチェックに失敗しました"

#: includes/Controller/SettingsController.php:115
msgid "CSV file upload failed"
msgstr "CSV ファイルのアップロードに失敗しました"

#: includes/Controller/SettingsController.php:119
msgid "Invalid or missing file"
msgstr "ファイルが無効または見つかりません"

#: includes/Controller/SettingsController.php:128
msgid "Uploaded file not found"
msgstr "アップロードしたファイルが見つかりません"

#: includes/Controller/SettingsController.php:133
msgid "Failed to read CSV file"
msgstr "CSV ファイルを読み取れませんでした"

#: includes/Controller/SettingsController.php:139
msgid "CSV file is empty or invalid"
msgstr "CSV ファイルが空または無効です"

#: includes/Controller/SettingsController.php:153
msgid "Database table not found"
msgstr "データベース テーブルが見つかりません"

#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the required PHP version
#: includes/Environment.php:10
#, php-format
msgid ""
"%1$s Plugin has been deactivated because it requires PHP version %2$s or "
"higher. Please upgrade PHP"
msgstr ""
"%1$s プラグインは、PHPバージョン%2$s以上が必要なため、非アクティブ化されまし"
"た。PHPをアップグレードしてください"

#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the required WP version
#: includes/Environment.php:15
#, php-format
msgid ""
"%1$s Plugin has been deactivated because it requires WordPress version %2$s "
"or higher. Please upgrade WordPress"
msgstr ""
"%1$sプラグインは、WordPressのバージョン%2$s以上が必要なため、非アクティブ化さ"
"れています。WordPressのバージョンアップをお願いします"

#: includes/Environment.php:29
msgid "Plugin Deactivated"
msgstr "プラグインの無効化"

#: includes/I18n.php:13 includes/View/app.php:29
#: includes/View/appsettings.php:47 includes/View/feedback.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: includes/I18n.php:14
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: includes/I18n.php:15
msgid "Validation failed"
msgstr "検証失敗"

#: includes/I18n.php:16
msgid "Successfully updated"
msgstr "正常に更新されました"

#: includes/I18n.php:17
msgid "Unknown error occurred"
msgstr "不明なエラーが発生しました"

#: includes/I18n.php:18 includes/View/adminsettings.php:232
#: includes/View/adminsettings.php:541 includes/View/adminsettings.php:597
#: includes/View/adminsettings.php:637 includes/View/appsettings.php:40
msgid "Pro"
msgstr "プロ版"

#: includes/I18n.php:19 includes/View/appsettings.php:48
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: includes/I18n.php:20
msgid "Enter folder name"
msgstr "フォルダ名を入力"

#: includes/I18n.php:21
msgid ""
"Unable to access existing restAPI url, please try refreshing your browser"
msgstr ""
"既存のrestAPI URLにアクセスできない場合は、ブラウザを更新してみてください"

#: includes/I18n.php:22
msgid "Unable to load your folder data, please try refreshing your browser"
msgstr "フォルダのデータを読み込めませんので、ブラウザを更新してみてください"

#: includes/I18n.php:23
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: includes/I18n.php:25 includes/View/app.php:52
#: includes/View/appsettings.php:29
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"

#: includes/I18n.php:27
msgid "New Sub Folder"
msgstr "新しいサブフォルダ"

#: includes/I18n.php:28
msgid "Add Folder"
msgstr "フォルダを追加"

#: includes/I18n.php:29
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"

#: includes/I18n.php:30
msgid "Please click on folder you want to rename"
msgstr "名前を変更したいフォルダをクリックしてください"

#: includes/I18n.php:31 includes/View/adminsettings.php:37
#: includes/View/app.php:27 includes/View/hotkeys.php:34
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: includes/I18n.php:32
msgid "Change Color"
msgstr "色の変更"

#: includes/I18n.php:33
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"

#: includes/I18n.php:34
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"

#: includes/I18n.php:35
msgid "You cannot move a folder inside one of its own subfolders"
msgstr "フォルダを独自のサブフォルダの 1 つ内に移動することはできません"

#: includes/I18n.php:36
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"

#: includes/I18n.php:37
msgid "Bulk Select"
msgstr "一括選択"

#: includes/I18n.php:38 includes/View/adminsettings.php:540
msgid "Hotkeys List"
msgstr "ホットキー一覧"

#: includes/I18n.php:40
msgid "New folder added"
msgstr "新しいフォルダが追加されました"

#: includes/I18n.php:41
msgid "Successfully deleted"
msgstr "ログが正常に削除されました"

#: includes/I18n.php:42
msgid "Successfully moved"
msgstr "正常に移動しました"

#: includes/I18n.php:43 includes/View/adminsettings.php:35
#: includes/View/hotkeys.php:32
msgid "Delete Folder"
msgstr "フォルダを削除"

#: includes/I18n.php:44
msgid ""
"Are you sure you want to delete this folder? Those files will be moved to "
"Uncategorized folder"
msgstr ""
"このフォルダを削除してもよろしいですか?これらのファイルは未分類フォルダに移動"
"されます"

#: includes/I18n.php:45
msgid "A folder with this name already exists. Please choose another one"
msgstr "この名前のフォルダはすでに存在します。もう1つお選びください"

#: includes/I18n.php:46
msgid "Add your first folder"
msgstr "最初のフォルダを追加する"

#: includes/I18n.php:47
msgid "You don't have any folder. Add folder first"
msgstr "フォルダがありません。最初にフォルダを追加"

#: includes/I18n.php:48
msgid "Folder not found"
msgstr "フォルダが見つからない"

#: includes/I18n.php:49
msgid "Invalid request data"
msgstr "無効なリクエストデータ"

#: includes/I18n.php:50
msgid "Invalid folder data provided"
msgstr "無効なフォルダ データが指定されました"

#: includes/I18n.php:51
msgid "No valid folder updates found"
msgstr "有効なフォルダの更新が見つかりませんでした"

#: includes/I18n.php:52
msgid "Database update failed. Please try again"
msgstr "データベースの更新に失敗しました。もう一度お試しください"

#: includes/I18n.php:53
msgid "Selected"
msgstr "選択中"

#: includes/I18n.php:54
msgid "The media item was successfully inserted into the folder"
msgstr "メディアアイテムはフォルダに正常に挿入されました"

#: includes/I18n.php:55
msgid "Attachments successfully moved into uncategorized folder"
msgstr "添付ファイルが未分類のフォルダに正常に移動されました"

#: includes/I18n.php:56
msgid "Some attachments already exist in this folder"
msgstr "このフォルダにはすでに一部の添付ファイルが存在します"

#: includes/I18n.php:57
msgid "Uploading files"
msgstr "ファイルのアップロード"

#: includes/I18n.php:58
msgid "Could not create ZIP file"
msgstr "ZIPファイルを作成できませんでした"

#: includes/I18n.php:59
msgid "PHP ZipArchive extension is not installed"
msgstr "PHP ZipArchive拡張機能がインストールされていません"

#: includes/I18n.php:60
msgid "File not Found"
msgstr "ファイルが見つかりません"

#: includes/I18n.php:61
msgid "There are no folders selected to delete"
msgstr "削除対象として選択されているフォルダがありません"

#: includes/I18n.php:62
msgid "Invalid or expired download link"
msgstr "ダウンロードリンクが無効または期限切れです"

#: includes/I18n.php:63
msgid "Settings Saved"
msgstr "設定保存"

#: includes/I18n.php:64
msgid "Failed to save settings. Please try again"
msgstr "設定の保存に失敗しました。もう一度お試しください"

#: includes/I18n.php:65
msgid "All data has been successfully removed"
msgstr "すべてのデータが正常に削除されました"

#: includes/I18n.php:66
msgid "No data available for export"
msgstr "エクスポートできるデータがありません"

#: includes/I18n.php:67
msgid "Import Successful"
msgstr "インポート成功"

#: includes/I18n.php:68
msgid "Required tables do not exist"
msgstr "必要なテーブルが存在しません"

#: includes/I18n.php:69
msgid "Please select a reason before submitting"
msgstr "提出する前に理由を選択してください"

#: includes/I18n.php:70
msgid "Please provide additional details"
msgstr "追加の詳細を提供してください"

#: includes/I18n.php:71
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "フィードバックをありがとうございました"

#: includes/I18n.php:72
msgid "The plugin has been successfully deactivated"
msgstr "プラグインが正常に非アクティブ化されました"

#: includes/I18n.php:73
msgid "You do not have permission to deactivate plugins"
msgstr "プラグインを無効にする権限がありません"

#: includes/I18n.php:74
msgid "Sort Folders"
msgstr "フォルダの並べ替え"

#: includes/I18n.php:75
msgid "Sort"
msgstr "ソート"

#: includes/I18n.php:78
msgid "By Title"
msgstr "タイトル順"

#: includes/I18n.php:79
msgid "By Author"
msgstr "著者別"

#: includes/I18n.php:81
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: includes/I18n.php:82
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"

#: includes/I18n.php:83
msgid "Descending"
msgstr "降順"

#: includes/I18n.php:84
msgid "WordPress media library is not available"
msgstr "WordPressメディアライブラリは利用できません"

#: includes/I18n.php:85
msgid "Media frame is not initialized"
msgstr "メディア フレームが初期化されていません"

#: includes/I18n.php:86
msgid "Media frame content or collection is undefined"
msgstr "メディア フレームのコンテンツまたはコレクションが未定義です"

#: includes/I18n.php:87
msgid "For the best experience, Luvre recommends switching to Grid Mode"
msgstr ""
"最高の体験を得るために、Luvreはグリッドモードに切り替えることをお勧めします"

#: includes/I18n.php:88
msgid "Switch to Grid Mode"
msgstr "グリッドモードへの切り替え"

#: includes/I18n.php:89 includes/View/adminsettings.php:107
#: includes/View/adminsettings.php:121
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: includes/I18n.php:90
msgid "Token copied to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーされたトークン"

#: includes/I18n.php:91
msgid "An access token already exists"
msgstr "アクセス トークンは既に存在します"

#: includes/I18n.php:92
msgid ""
"Your user role limits you to viewing only the folders that you have created. "
"Access to folders owned by other users is not authorized"
msgstr ""
"ユーザー・ロールにより、自分が作成したフォルダーのみを表示するように制限され"
"ます。他のユーザーが所有するフォルダへのアクセスは許可されていません"

#: includes/I18n.php:93
msgid "Limited Folder Nesting"
msgstr "制限付きフォルダのネスト"

#: includes/I18n.php:94
msgid ""
"Free version allows only one level of nested folders. Want to create deeper "
"folder structures? Upgrade to PRO to unlock unlimited nested folders"
msgstr ""
"無料版では、ネストされたフォルダの1つのレベルのみが許可されます。より深いフォ"
"ルダ構造を作成したいですか?PROにアップグレードして、ネストされたフォルダを無"
"制限に解除します"

#: includes/Rest/PublicApi.php:178
msgid "Authentication failed"
msgstr "認証に失敗しました"

#: includes/Utils/JwtHandler.php:73 includes/Utils/JwtHandler.php:111
msgid "Invalid token"
msgstr "無効なトークン"

#: includes/Utils/JwtHandler.php:78
msgid "The token domain does not match the site domain"
msgstr "トークン ドメインがサイト ドメインと一致しません"

#: includes/Utils/JwtHandler.php:83 includes/Utils/JwtHandler.php:109
msgid "The token has expired"
msgstr "トークンの有効期限が切れている"

#: includes/Utils/JwtHandler.php:90
msgid "Invalid user credentials"
msgstr "無効なユーザー資格情報"

#: includes/Utils/JwtHandler.php:95
msgid "User ID mismatch"
msgstr "ユーザー ID の不一致"

#: includes/Utils/JwtHandler.php:103
msgid "User does not have the required role(s)"
msgstr "ユーザーに必要なロールがありません"

#: includes/View/adminsettings.php:14 includes/View/hotkeys.php:12
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"

#: includes/View/adminsettings.php:21 includes/View/hotkeys.php:18
msgid "Create New Folder"
msgstr "新しいフォルダーの作成"

#: includes/View/adminsettings.php:29 includes/View/hotkeys.php:26
msgid "Rename Folder"
msgstr "フォルダーの名前を変更"

#: includes/View/adminsettings.php:41 includes/View/hotkeys.php:38
msgid "Change Folder Color"
msgstr "フォルダの色を変更"

#: includes/View/adminsettings.php:49 includes/View/hotkeys.php:46
msgid "Next Folder"
msgstr "次のフォルダ"

#: includes/View/adminsettings.php:55 includes/View/hotkeys.php:52
msgid "Previous Folder"
msgstr "前のフォルダ"

#: includes/View/adminsettings.php:61 includes/View/hotkeys.php:58
msgid "Expand Folder"
msgstr "フォルダを展開"

#: includes/View/adminsettings.php:67 includes/View/hotkeys.php:64
msgid "Collapse Folder"
msgstr "フォルダを折りたたむ"

#: includes/View/adminsettings.php:73 includes/View/hotkeys.php:70
msgid "Bulk Select Folder"
msgstr "フォルダの一括選択"

#: includes/View/adminsettings.php:102
msgid "Are you sure you want to remove all data?"
msgstr "すべてのデータを削除してもよろしいですか?"

#: includes/View/adminsettings.php:105 includes/View/adminsettings.php:119
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: includes/View/adminsettings.php:116
msgid "Are you sure you want to delete this access token?"
msgstr "このアクセス トークンを削除してもよろしいですか?"

#: includes/View/adminsettings.php:146 includes/View/proapp.php:14
msgid "Go Pro"
msgstr "Pro版へ"

#: includes/View/adminsettings.php:164 includes/View/adminsettings.php:662
msgid "Tools"
msgstr "ツール"

#: includes/View/adminsettings.php:178 includes/View/adminsettings.php:727
msgid "Import/Export"
msgstr "インポート/エクスポート"

#: includes/View/adminsettings.php:192
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"

#: includes/View/adminsettings.php:221
msgid "Choose the right plan for you"
msgstr "あなたにぴったりのプランをお選びください"

#: includes/View/adminsettings.php:225
msgid ""
"Select a budget-friendly plan that offers the perfect balance of "
"affordability and premium features"
msgstr ""
"手頃な価格とプレミアム機能の完璧なバランスを提供する予算にやさしいプランを選"
"択してください"

#: includes/View/adminsettings.php:235
msgid "$24"
msgstr "24ドル"

#: includes/View/adminsettings.php:237 includes/View/adminsettings.php:327
msgid "year"
msgstr "年"

#: includes/View/adminsettings.php:247
msgid "1 Site License"
msgstr "1 サイトライセンス"

#: includes/View/adminsettings.php:256 includes/View/adminsettings.php:347
msgid "Organize media files, pages, posts and custom post types"
msgstr "メディアファイル、ページ、投稿、カスタム投稿タイプを整理する"

#: includes/View/adminsettings.php:265 includes/View/adminsettings.php:356
msgid "Customize folder styles with custom colors & more"
msgstr "カスタムカラーなどでフォルダスタイルをカスタマイズ"

#: includes/View/adminsettings.php:274 includes/View/adminsettings.php:365
msgid "Quickly insert media from folders to page builders"
msgstr "フォルダからページビルダーにメディアをすばやく挿入"

#: includes/View/adminsettings.php:283 includes/View/adminsettings.php:374
msgid "Create Gallery, Slider or Carousel using a Block"
msgstr "ブロックを使用したギャラリー、スライダー、またはカルーセルの作成"

#: includes/View/adminsettings.php:292 includes/View/adminsettings.php:383
msgid "Download folders as ZIP"
msgstr "フォルダをZIPとしてダウンロードする"

#: includes/View/adminsettings.php:301 includes/View/adminsettings.php:392
msgid "Sort Media Files, Pages, and Posts Easily"
msgstr "メディアファイル、ページ、投稿を簡単に並べ替える"

#: includes/View/adminsettings.php:310
msgid "3 Months Premium Support"
msgstr "3か月のプレミアムサポート"

#: includes/View/adminsettings.php:316 includes/View/adminsettings.php:417
msgid "Buy Now"
msgstr "今すぐ購入"

#: includes/View/adminsettings.php:321
msgid "Pro +"
msgstr "プロ+"

#: includes/View/adminsettings.php:325
msgid "$35"
msgstr "35ドル"

#: includes/View/adminsettings.php:338
msgid "3 Sites License"
msgstr "3 サイトライセンス"

#: includes/View/adminsettings.php:401 includes/View/adminsettings.php:538
msgid "Use keyboard shortcuts to navigate faster"
msgstr "キーボードショートカットを使用してすばやくナビゲートする"

#: includes/View/adminsettings.php:411
msgid "1 Year Premium Support"
msgstr "1年間のプレミアムサポート"

#: includes/View/adminsettings.php:430
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "よくある質問"

#: includes/View/adminsettings.php:436
msgid "How long does my paid Luvres plugin license remain valid?"
msgstr "有料のLuvresプラグインライセンスはどのくらいの期間有効ですか?"

#: includes/View/adminsettings.php:440
msgid ""
"Once you purchase any paid plan of Luvres, you gain lifetime access to the "
"plugin. Your purchase includes one year of support and updates. To continue "
"receiving updates and support beyond the first year, you can renew your "
"license annually"
msgstr ""
"Luvresの有料プランを購入すると、プラグインに生涯アクセスできます。購入には、"
"1 年間のサポートとアップデートが含まれています。初年度以降も引き続きアップ"
"デートとサポートを受けるために、ライセンスを毎年更新できます"

#: includes/View/adminsettings.php:447
msgid "Can I use the Luvres plugin on multiple domains?"
msgstr "Luvresプラグインを複数のドメインで使用できますか?"

#: includes/View/adminsettings.php:451
msgid ""
"Yes, there are two options. First, you can install the free Luvres plugin on "
"any website. Second, you can purchase the Pro plan, which includes licenses "
"for up to 5 domains, or the Agency plan, which covers up to 50 domains. "
"Larger plans are also available if needed"
msgstr ""
"はい、2つのオプションがあります。まず、無料のLuvresプラグインを任意のWebサイ"
"トにインストールできます。次に、最大5つのドメインのライセンスを含むProプラ"
"ン、または最大50のドメインをカバーするAgencyプランを購入できます。必要に応じ"
"て、より大きなプランも利用できます"

#: includes/View/adminsettings.php:458
msgid "Will Luvres continue to work if I don't renew my license?"
msgstr "ライセンスを更新しない場合、Luvresは引き続き機能しますか?"

#: includes/View/adminsettings.php:462
msgid ""
"Absolutely! The Luvres plugin and all your settings will continue to "
"function as usual. However, without renewing your license, you will no "
"longer receive updates, including new features, improvements, and support"
msgstr ""
"そうですよ！Luvresプラグインとすべての設定は通常どおり機能し続けます。ただ"
"し、ライセンスを更新しないと、新機能、改善、サポートなどの更新を受け取れなく"
"なります"

#: includes/View/adminsettings.php:469
msgid "Can I upgrade my plan later?"
msgstr "プランを後からアップグレードすることはできますか?"

#: includes/View/adminsettings.php:473
msgid ""
"Yes, you can upgrade from a lower-tier plan to a higher one at any time. The "
"upgrade cost is adjusted based on the remaining period of your current plan"
msgstr ""
"はい、いつでも下位のプランから上位のプランにアップグレードできます。アップグ"
"レード費用は、現在のプランの残りの期間に基づいて調整されます"

#: includes/View/adminsettings.php:480
msgid "Does Luvres work with all WordPress themes?"
msgstr "LuvresはすべてのWordPressテーマで動作しますか?"

#: includes/View/adminsettings.php:484
msgid ""
"Yes, Luvres is designed to work with most WordPress themes. If you encounter "
"compatibility issues, our support team can help you troubleshoot"
msgstr ""
"はい、LuvresはほとんどのWordPressテーマで動作するように設計されています。互換"
"性の問題が発生した場合は、サポートチームがトラブルシューティングをお手伝いし"
"ます"

#: includes/View/adminsettings.php:491
msgid "Do you offer refunds?"
msgstr "返金はしてもらえますか?"

#: includes/View/adminsettings.php:495
msgid ""
"Yes, we offer a 30-day money-back guarantee. If you're not satisfied with "
"Luvres for any reason, you can request a refund within 30 days of purchase"
msgstr ""
"はい、30日間の返金保証を提供しています。何らかの理由でLuvresにご満足いただけ"
"ない場合は、購入後30日以内であれば返金をリクエストできます"

#: includes/View/adminsettings.php:505
msgid "General"
msgstr "一般"

#: includes/View/adminsettings.php:509
msgid "Each user has his own folders"
msgstr "各ユーザーは自分のフォルダを持っています"

#: includes/View/adminsettings.php:523
msgid "Allow built-in SVG upload & sanitization"
msgstr "組み込みの SVG アップロードとサニタイズを許可"

#: includes/View/adminsettings.php:554
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"

#: includes/View/adminsettings.php:557
msgid "Count files in each folder"
msgstr "各フォルダ内のファイルをカウントする"

#: includes/View/adminsettings.php:570
msgid "Show folder search"
msgstr "フォルダ検索を表示"

#: includes/View/adminsettings.php:583
msgid "Auto focus dropped folder"
msgstr "オートフォーカスドロップフォルダ"

#: includes/View/adminsettings.php:596
msgid "Set default color for new folder"
msgstr "新しいフォルダのデフォルトの色を設定する"

#: includes/View/adminsettings.php:626
msgid "Click to set color"
msgstr "クリックして色を設定"

#: includes/View/adminsettings.php:632
msgid "Post Types"
msgstr "投稿タイプ"

#. translators: %1$s is a placeholder for plugin name
#: includes/View/adminsettings.php:636
#, php-format
msgid "Which post types do you want to use with %1$s?"
msgstr "%1$sでどの投稿タイプを使用しますか?"

#: includes/View/adminsettings.php:667
msgid "REST API Access Token"
msgstr "REST API アクセストークン"

#: includes/View/adminsettings.php:670
msgid ""
"This access token is required to authenticate API requests. Keep it secure "
"and regenerate only if necessary"
msgstr ""
"このアクセス トークンは、API 要求を認証するために必要です。セキュリティを確保"
"し、必要な場合にのみ再生します"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag
#: includes/View/adminsettings.php:674
#, php-format
msgid "You can learn more %1$shere%2$s"
msgstr "詳細については、こちら%1$sをご覧ください%2$s"

#: includes/View/adminsettings.php:683
msgid "Generate"
msgstr "生成する"

#: includes/View/adminsettings.php:697
msgid "Delete plugin data upon deletion"
msgstr "削除時にプラグインデータを削除する"

#: includes/View/adminsettings.php:699
msgid ""
"Delete all folders when the plugin is removed. This feature will remove all "
"existing folders created by the plugin upon deletion"
msgstr ""
"プラグインが削除されたら、すべてのフォルダを削除します。この機能は、削除時に"
"プラグインによって作成されたすべての既存のフォルダーを削除します"

#: includes/View/adminsettings.php:716
msgid "Clear All Data"
msgstr "すべてのデータをクリアする"

#: includes/View/adminsettings.php:718
msgid ""
"This action will delete all folder data, settings and bring you back to "
"WordPress default media library"
msgstr ""
"この操作により、すべてのフォルダデータと設定が削除され、WordPressのデフォルト"
"のメディアライブラリに戻ります"

#: includes/View/adminsettings.php:722
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#: includes/View/adminsettings.php:732
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV出力"

#: includes/View/adminsettings.php:734
msgid "The export will maintain the current folder structure"
msgstr "エクスポートでは、現在のフォルダ構造が維持されます"

#: includes/View/adminsettings.php:738
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: includes/View/adminsettings.php:744
msgid "Import CSV"
msgstr "CSV のインポート"

#: includes/View/adminsettings.php:746
msgid ""
"This import will replace all existing folder and attachment data with the "
"uploaded CSV"
msgstr ""
"このインポートにより、既存のすべてのフォルダと添付ファイルのデータがアップ"
"ロードされたCSVに置き換えられます"

#: includes/View/adminsettings.php:752
msgid "Browse"
msgstr "参照"

#: includes/View/app.php:63
msgid "Search folder"
msgstr "検索フォルダ"

#: includes/View/appsettings.php:24
msgid "Select a default startup folder"
msgstr "デフォルトのスタートアップフォルダを選択します"

#: includes/View/appsettings.php:28
msgid "All Files"
msgstr "全てのファイル"

#: includes/View/appsettings.php:40
msgid "Select a default color for new folder"
msgstr "新しいフォルダのデフォルトの色を選択します"

#. translators: %1$s is a placeholder for plugin name
#: includes/View/feedback.php:35
#, php-format
msgid "Looking for a better %1$s experience?"
msgstr "より良い%1$s体験をお探しですか?"

#. translators: %1$s is a placeholder for plugin name
#: includes/View/feedback.php:40
#, php-format
msgid ""
"We're sad to see you leave! Please let us know why you're deactivating %1$s. "
"Your feedback helps us make it better"
msgstr ""
"あなたが去るのを見るのは悲しいです!%1$sを無効にする理由をお知らせください。あ"
"なたのフィードバックは、私たちがそれを改善するために役立ちます"

#: includes/View/feedback.php:47
msgid "It lacks the specific features I need"
msgstr "必要な特定の機能が欠けています"

#: includes/View/feedback.php:48
msgid "It's not compatible with my theme or other plugins"
msgstr "私のテーマや他のプラグインと互換性がありません"

#: includes/View/feedback.php:49
msgid "I found another plugin that suits my needs better"
msgstr "私は私のニーズにより適した別のプラグインを見つけました"

#: includes/View/feedback.php:50
msgid "This is only temporary, I'll be using it again"
msgstr "これは一時的なもので、また使用します"

#: includes/View/feedback.php:51
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: includes/View/feedback.php:55
msgid "Which features please?"
msgstr "どの機能をご利用くださいか?"

#: includes/View/feedback.php:56
msgid "Which theme or plugins are causing the issue?"
msgstr "問題の原因となっているテーマまたはプラグインはどれですか?"

#: includes/View/feedback.php:57
msgid "Please share your thoughts?"
msgstr "あなたの考えを共有してください?"

#: includes/View/feedback.php:87
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "スキップ & 非アクティブ化"

#: includes/View/feedback.php:96
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "送信＆無効化"

#: includes/View/header.php:15
msgid "Version"
msgstr "バージョン"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag
#: includes/View/header.php:22
#, php-format
msgid "%1$sDocumentation%2$s"
msgstr "%1$sドキュメンテーション%2$s"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag
#: includes/View/header.php:29
#, php-format
msgid "%1$sWebsite%2$s"
msgstr "%1$sウェブサイト%2$s"

#: includes/View/pluginconflict.php:14
msgid "Conflicting Plugin Detected"
msgstr "競合するプラグインが検出されました"

#. translators: %1$s is a placeholder for plugin name
#: includes/View/pluginconflict.php:20
#, php-format
msgid ""
"It looks like another active plugin is managing folders, which may cause "
"conflicts with %1$s. To ensure smooth functionality, please deactivate the "
"conflicting plugin below before using %1$s"
msgstr ""
"別のアクティブなプラグインがフォルダを管理しているようで、%1$sとの競合が発生"
"する可能性があります。スムーズな機能を確保するために、%1$sを使用する前に、以"
"下の競合するプラグインを無効にしてください"

#: includes/View/pluginconflict.php:25 includes/View/upgrade.php:22
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: includes/View/proapp.php:11
msgid ""
"Upgrade to the PRO version to integrate Luvre folders with your page builder"
msgstr ""
"PROバージョンにアップグレードして、Luvreフォルダをページビルダーと統合します"

#: includes/View/usertoken.php:40
msgid "User ID:"
msgstr "ユーザー ID:"

#: includes/View/usertoken.php:41
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"

#: includes/View/usertoken.php:43
msgid "User Role:"
msgstr "ユーザーロール:"

#: luvre.php:38
msgid ""
"Luvre Pro cannot be activated while Luvre Lite is active. Please deactivate "
"Luvre Lite first"
msgstr ""
"Luvre Liteがアクティブな間は、Luvre Proをアクティブ化することはできません。最"
"初にLuvre Liteを無効にしてください"

#: luvre.php:39 luvre.php:49
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "プラグインのアクティベーションに失敗しました"

#: luvre.php:48
msgid ""
"Luvre Lite cannot be activated while Luvre Pro is active. Please deactivate "
"Luvre Pro first"
msgstr ""
"Luvre Proがアクティブな間は、Luvre Liteをアクティブ化することはできません。最"
"初にLuvre Proを無効にしてください"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://luvrefolder.com/"
msgstr "https://luvrefolder.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Effortlessly organize your vast collection of WordPress media files into "
"neatly arranged folders and categories."
msgstr ""
"WordPressメディアファイルの膨大なコレクションを、きちんと整理されたフォルダと"
"カテゴリに簡単に整理できます。"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PT. GHOZY LAB LLC"
msgstr "PT. GHOZY LAB LLC"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://ghozylab.com/"
msgstr "https://ghozylab.com/"

#~ msgid "All Folders"
#~ msgstr "すべてのフォルダ"

#~ msgid "Luvre Lite"
#~ msgstr "ラブルライト"

#~ msgid "file_not_found"
#~ msgstr "file_not_found"
