# Copyright (C) 2017 Lorem User Generator
# This file is distributed under the same license as the Lorem User Generator package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lorem User Generator v1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/deenison/WP-Lorem-User-Generator/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Denison Martins <contact@denison.me>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"

#: src/LoremUserGenerator/Controller.php:70,
#: src/LoremUserGenerator/Controller.php:193
msgid "Invalid request."
msgstr "Requisição inválida."

#: src/LoremUserGenerator/Controller.php:75,
#: src/LoremUserGenerator/Helper.php:117
msgid "Invalid \"%s\" parameter."
msgstr "Parâmetro “%s” inválido."

#: src/LoremUserGenerator/Controller.php:117
msgid "Invalid user role."
msgstr "Função de usuário inválida."

#: src/LoremUserGenerator/Controller.php:198
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce inválido."

#: src/LoremUserGenerator/Controller.php:246
msgctxt "%s: parameter name"
msgid "Missing/invalid \"%s\" parameter."
msgstr "Parâmetro “%s” não encontrado ou inválido."

#: src/LoremUserGenerator/Helper.php:148
msgid "There was some error retrieving the response body."
msgstr "Houve algum erro ao tentar analisar a resposta da requisição."

#: src/LoremUserGenerator/Helper.php:153
msgid "There was some error parsing the response body."
msgstr "Houve algum erro ao processar a resposta da requisição."

#: src/LoremUserGenerator/Plugin.php:103, src/templates/page.php:7
msgid "Lorem User Generator"
msgstr "Gerador de Usuários Lorem"

#: src/LoremUserGenerator/Plugin.php:117, src/templates/page-settings.php:7
msgid "Lorem User Generator Settings"
msgstr "Configurações do Gerador de Usuários Lorem"

#: src/LoremUserGenerator/Plugin.php:135, src/templates/page-settings.php:22
msgid ""
"User role that will be pre selected on the results table when generating "
"dummy users data."
msgstr ""
"Função que estará pré-selecionado na tabela de resultados quando gerar "
"usuários."

#: src/LoremUserGenerator/Plugin.php:152
msgid "Generating..."
msgstr "Gerando…"

#: src/LoremUserGenerator/Plugin.php:153
msgid "Results will appear here..."
msgstr "Os resultados aparecerão aqui…"

#: src/LoremUserGenerator/Plugin.php:154, src/templates/header.php:87
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"

#: src/LoremUserGenerator/Plugin.php:155
msgctxt "%d: Number of results"
msgid "Results (%d)"
msgstr "Resultados (%d)"

#: src/LoremUserGenerator/Plugin.php:156
msgid "Adding..."
msgstr "Adicionando…"

#: src/LoremUserGenerator/Plugin.php:157
msgid "Undocummented error."
msgstr "Erro não documentado."

#: src/LoremUserGenerator/Plugin.php:159
msgid "Hide Advanced Filters"
msgstr "Esconder Filtros Avançados"

#: src/LoremUserGenerator/Plugin.php:160, src/templates/header.php:29
msgid "Show Advanced Filters"
msgstr "Mostrar Filtros Avançados"

#: src/LoremUserGenerator/Plugin.php:161
msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"

#: src/templates/header.php:16
msgid "Number of users"
msgstr "Número de usuários"

#: src/templates/header.php:17
msgid "required"
msgstr "obrigatório"

#: src/templates/header.php:22
msgid "You can generate up to 5000 users per batch."
msgstr "Você gerar até 5000 usuários por requisição."

#: src/templates/header.php:23
msgid "Higher the number, the longer will take to generate your results."
msgstr ""
"Quanto maior for o número, mais tempo levará para gerar os seus resultados."

#: src/templates/header.php:34
msgid "Gender"
msgstr "Gênero"

#: src/templates/header.php:38
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: src/templates/header.php:39
msgid "Male"
msgstr "Masculino"

#: src/templates/header.php:40
msgid "Female"
msgstr "Feminino"

#: src/templates/header.php:42
msgid ""
"Specify whether you would like to have only male or only female users "
"generated."
msgstr ""
"Especifique se você gostaria de ter apenas usuários masculinos ou femininos "
"gerados."

#: src/templates/header.php:47
msgid "Seed"
msgstr "Semente"

#: src/templates/header.php:51
msgid ""
"Seeds can be any string or sequence of characters. They allow you to always "
"generate the same set of users."
msgstr ""
"Sementes podem ser qualquer string ou sequência de caracteres. Elas permitem "
"que você gere o mesmo conjunto de usuários."

#: src/templates/header.php:56
msgid "Nationalities"
msgstr "Nacionalidades"

#: src/templates/header.php:65
msgid "Specify what nationalities you would like the users set to belongs to."
msgstr "Especifique a(s) nacionalidade(s) do conjunto de usuários."

#: src/templates/header.php:78
msgid "Pick one WordPress User Role to be preselected on all generated users."
msgstr ""
"Pré selecione uma uma Função de Usuário do Wordpress para todos os usuários "
"gerados."

#: src/templates/header.php:91
msgid "Skip users review and add them all automatically"
msgstr "Pular revisão de usuários e adicione-os automaticamente"

#: src/templates/page-settings.php:14
msgid "Default User Role"
msgstr "Função de Usuário Padrão"

#: src/templates/result-row.php:38
msgid "Discard User"
msgstr "Descartar Usuário"

#: src/templates/results.php:8
msgid ""
"You will not see any of the passwords displayed here again, so write them "
"down or make sure to change them later."
msgstr ""
"Você não verá nenhuma das senhas mostradas aqui novamente, então guarde-as "
"ou não se esqueça de trocá-las depois."

#: src/templates/results.php:16
msgid "Add all selected users"
msgstr "Adicionar todos os usuários selecionados"

#: src/templates/results.php:17
msgid "Discard all selected users"
msgstr "Descartar todos os usuários selecionados"
