msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Login Security Solution 0.47.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/login-security-"
"solution\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-29 23:53:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 02:27:32+00:00\n"
"Last-Translator: Daniel Convissor <danielc@analysisandsolutions.com>\n"
"Language-Team: Friso van Wieringen\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

# Translation from WordPress.  DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN.
#: admin.php:112 admin.php:418
msgid "Settings"
msgstr ""

#: admin.php:126
msgid "Change All Passwords"
msgstr "Verander alle wachtwoorden"

#: admin.php:127
msgid "Do not remind me about this"
msgstr "Herinner mij hier niet aan"

#: admin.php:128
msgid "Require All Passwords Be Changed"
msgstr "Vereis dat alle wachtwoorden worden gewijzigd"

#: admin.php:143
msgid ""
"%s must be activated via the Network Admin interface when WordPress is in "
"multistie network mode."
msgstr ""
"%s moet worden geactiveerd via de Netwerk Admin interface wanneer WordPress "
"in multisite netwerk modus is."

#: admin.php:263
msgid "Idle Timeout"
msgstr "Timeout vanwege inactiviteit"

#: admin.php:264
msgid ""
"Close inactive sessions after this many minutes. 0 disables this feature."
msgstr ""
"Sluit niet actieve sessies na dit aantal minuten. 0 schakelt deze optie uit."

#: admin.php:269
msgid "Block Author Query"
msgstr ""

#: admin.php:270
msgid ""
"Prevent attackers from discovering your users' names via the '?author=<id>' "
"URI."
msgstr ""

#: admin.php:272
msgid "Off, allow discovering authors."
msgstr ""

#: admin.php:273
msgid "On, redirect requests to the home page."
msgstr ""

#: admin.php:277
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Onderhoudsmodus"

#: admin.php:278
msgid ""
"Disable logins from users who are not administrators and disable posting of "
"comments?"
msgstr ""
"Schakel het inloggen door gebruikers uit die geen beheerders zijn en schakel "
"het posten van berichten of commentaren uit?"

#: admin.php:280
msgid "Off, let all users log in."
msgstr "Uit, laat alle gebruikers inloggen."

#: admin.php:281
msgid "On, disable comments and only let administrators log in."
msgstr "Aan, schakel commentaren uit en laat alleen beheerders inloggen."

#: admin.php:285
msgid "Deactivation"
msgstr "Deactiveren"

#: admin.php:286
msgid ""
"Should deactivating the plugin remove all of the plugin's data and settings?"
msgstr ""
"Moeten alle bij de plugin horende data en instellingen worden verwijderd "
"wanneer de plugin wordt gedeactiveerd?"

#: admin.php:288
msgid "No, preserve the data for future use."
msgstr "Nee, behoud de data voor toekomstig gebruik."

#: admin.php:289
msgid "Yes, delete the damn data."
msgstr "Ja, verwijder de data."

#: admin.php:294
msgid "Match Time"
msgstr "Gerelateerde pogingen"

# TODO: translate the "0 disables..." sentence.
#: admin.php:295
msgid ""
"How far back, in minutes, should login failures look for matching data? 0 "
"disables Login Failure slow downs, notifications and breach confirmations."
msgstr ""
"Hoe ver terug (in minuten) moet de plugin zoeken naar gerelateerde "
"inlogpogingen? 0 disables Login Failure slow downs, notifications and breach "
"confirmations."

#: admin.php:300
msgid "Delay Tier 2"
msgstr "Vertragingslaag 2"

#: admin.php:301
msgid ""
"How many matching login failures should it take to get into this (%d - %d "
"second) Delay Tier? Must be >= %d."
msgstr ""
"Hoe veel foutieve gerelateerde inlogpogingen moeten er worden gedaan om in "
"deze (%d - %d seconden) vertragingslaag te komen? Dit moet groter zijn dan "
"%d."

#: admin.php:307
msgid "Delay Tier 3"
msgstr "Vertragingslaag 3"

#: admin.php:308
msgid ""
"How many matching login failures should it take to get into this (%d - %d "
"second) Delay Tier? Must be > Delay Tier 2."
msgstr ""
"Hoe veel foutieve gerelateerde inlogpogingen moeten er worden gedaan om in "
"deze (%d - %d seconden) vertragingslaag te komen? Dit moet groter zijn dan "
"vertragingslaag 2."

#: admin.php:313
msgid "DoS Tier"
msgstr ""

#: admin.php:314
msgid ""
"How many matching login failures should it take until the plugin stops "
"delaying responses (to avoid a Denial of Service problem)? 0 disables this "
"feature. Must be > Delay Tier 3."
msgstr ""

#: admin.php:319
msgid "Notifications To"
msgstr "Meldingen naar"

#: admin.php:320
msgid ""
"The email address(es) the failure and breach notifications should be sent "
"to. For multiple addresses, separate them with commas. WordPress' "
"'admin_email' setting is used if none is provided here."
msgstr ""
"De e-mail adres(sen) waarnaar de meldingen gestuurd moeten worden. Scheid "
"meerdere adressen met een komma. De 'admin_email' instelling van WordPress "
"wordt gebruikt als dit veld leeg is."

#: admin.php:325
msgid "Failure Notification"
msgstr "Melding van foutieve inlogpogingen"

#: admin.php:326
msgid ""
"Notify the administrator after x matching login failures. 0 disables this "
"feature."
msgstr ""
"Stuur de beheerder een bericht na x gerelateerde inlogpogingen. 0 schakelt "
"deze optie uit."

#: admin.php:331
msgid "Multiple Failure Notifications"
msgstr "Melding van veelvuldige foutieve inlogpogingen"

#: admin.php:332
msgid "Should multiple failure notifications be sent to the administrators?"
msgstr ""
"Moeten er meerdere meldingen van foutieve inlogpogingen naar de beheerder "
"worden gestuurd?"

#: admin.php:334
msgid ""
"No, just notify them the first time that x matching login failures happen."
msgstr ""
"Nee, stuur alleen een melding wanneer bij de eerste x gerelateerde "
"inlogpogingen."

#: admin.php:335
msgid "Yes, notify them upon every x matching login failures."
msgstr "Ja, stuur een bericht na iedere x gerelateerde inlogpogingen."

#: admin.php:339
msgid "Breach Notification"
msgstr "Melding van succesvolle inbraak"

#: admin.php:340
msgid ""
"Notify the administrator if a successful login uses data matching x login "
"failures. 0 disables this feature."
msgstr ""
"Stuur de beheerder een bericht wanneer er succesvol wordt ingelogd door "
"iemand met x gerelateerde inlogpogingen. 0 schakelt deze optie uit."

#: admin.php:345 login-security-solution.php:2212
msgid "Breach Email Confirm"
msgstr "E-mailbevestiging van succesvolle inbraak"

#: admin.php:346
msgid ""
"If a successful login uses data matching x login failures, immediately log "
"the user out and require them to use WordPress' lost password process. 0 "
"disables this feature."
msgstr ""
"Wanneer er succesvol wordt ingelogd door iemand met x gerelateerde "
"inlogpogingen, log dan de gebruiker uit en dwing af dat de 'verloren "
"wachtwoord' procedure wordt gevolgd. 0 schakelt deze optie uit."

#: admin.php:352
msgid "Length"
msgstr "Lengte"

#: admin.php:353
msgid "How long must passwords be? Must be >= %d."
msgstr "Hoe lang moeten wachtwoorden zijn? Moet groter zijn dan %d."

#: admin.php:359
msgid "Complexity Exemption"
msgstr "Complexiteitsuitzondering"

#: admin.php:360
msgid ""
"How long must passwords be to be exempt from the complexity requirements? "
"Must be >= %d."
msgstr ""
"Hoe lang moeten wachtwoorden zijn om uitgezonderd te worden van de "
"complexiteitseisen? Moet groter zijn dan %d."

#: admin.php:366
msgid "Dict Program Index File"
msgstr ""

#: admin.php:367
msgid "The path and name of the 'dict' index file to examine for common words."
msgstr ""

#: admin.php:372
msgid "Aging"
msgstr "Veroudering"

#: admin.php:373
msgid ""
"How many days old can a password be before requiring it be changed? Not "
"recommended. 0 disables this feature."
msgstr ""
"Hoe oud mag een wachtwoord zijn voordat dit moet worden veranderd? Niet "
"aanbevolen. 0 schakelt deze optie uit."

#: admin.php:378
msgid "Grace Period"
msgstr "Wijzigingsperiode"

#: admin.php:379
msgid ""
"How many minutes should a user have to change their password once they know "
"it has expired? Must be >= %d."
msgstr ""
"Hoeveel minuten heeft een gebruiker de tijd om het wachtwoord te veranderen "
"nadat hij/zij weet dat het is verlopen? Moet groter zijn dan %d."

#: admin.php:385
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"

#: admin.php:386
msgid ""
"How many passwords should be remembered? Prevents reuse of old passwords. 0 "
"disables this feature."
msgstr ""
"Hoeveel wachtwoorden moeten worden onthouden? Dit voorkomt hergebruik van "
"oude wachtwoorden. 0 schakelt deze optie uit."

#: admin.php:392
msgid "Deletion Interval"
msgstr ""

#: admin.php:393
msgid ""
"Run the deletion process upon every x login failures. 0 disables this "
"feature. Suggested value: %d."
msgstr ""

#: admin.php:398
msgid "Deletion Days"
msgstr ""

#: admin.php:399
msgid "Delete records older than x days."
msgstr ""

#: admin.php:461
msgid "Login Failure Policies"
msgstr "Beleid voor foutieve inlogpogingen"

#: admin.php:467
msgid "Data Retention Policies"
msgstr ""

#: admin.php:473
msgid "Password Policies"
msgstr "Wachtwoordbeleid"

#: admin.php:479
msgid "Miscellaneous Policies"
msgstr "Diversen"

#: admin.php:524
msgid ""
"This plugin stores the IP address, username and password for each failed log "
"in attempt."
msgstr ""
"Deze plugin bewaart het IP-adres, gebruikersnaam en wachtwoord van iedere "
"foutieve inlogpoging."

#: admin.php:526
msgid ""
"The data from future login failures are compared against the historical data."
msgstr ""
"De gegevens van toekomstige inlogpogingen worden vergeleken met opgeslagen "
"gegevens."

#: admin.php:528
msgid ""
"If any of the data points match, the plugin delays printing out the failure "
"message."
msgstr ""
"Als minimaal één van deze gegevens overeenkomt zal de plugin een vertraging "
"veroorzaken bij het tonen van het bericht aan de gebruiker."

#: admin.php:530
msgid ""
"The goal is for the responses to take so long that the attackers give up and "
"go find an easier target."
msgstr ""
"Het doel is om deze vertragingen zo lang te laten duren dat de aanvaller "
"opgeeft en op zoek gaat naar een makkelijker doelwit."

#: admin.php:532
msgid "The length of the delay is broken up into three tiers."
msgstr "De lengte van de vertraging is verdeeld in drie lagen."

#: admin.php:534
msgid "The amount of the delay increases in higher tiers."
msgstr "De lengte van de vertraging loopt op in de hogere lagen."

#: admin.php:536
msgid ""
"The delay time within each tier is randomized to complicate profiling by "
"attackers."
msgstr ""
"De vertragingstijd in iedere laag is willekeurig (binnen bandbreedte) om "
"profiling door aanvallers te bemoeilijken."

#: admin.php:546
msgid "The means for automatically deleting old records from the %s table."
msgstr ""

#: admin.php:606 admin.php:622
msgid "Default:"
msgstr "Standaard:"

#: admin.php:646
msgid "must be >= '%s',"
msgstr "moet groter zijn dan '%s',"

#: admin.php:647
msgid "so we used the default value instead."
msgstr "dus hebben we de standaardwaarde gebruikt."

#: admin.php:680
msgid "must be an integer,"
msgstr "moet een heel getal (integer) zijn,"

#: admin.php:810
msgid "There may be cases where everyone's password should be reset."
msgstr ""
"Er zijn diverse scenario's waardoor de wachtwoorden van alle gebruikers "
"zouden moeten worden gereset."

#: admin.php:812
msgid "This page, provided by the %s plugin, offers that functionality."
msgstr "Deze pagina, onderdeel van de %s plugin, biedt deze mogelijkheid."

#: admin.php:816
msgid ""
"Submitting this form sets a flag that forces all users, except yourself, to "
"utilize WordPress' built in password reset functionality."
msgstr ""
"Door dit formulier in te sturen zullen alle gebruikers, behalve jezelf, hun "
"wachtwoord moeten veranderen d.m.v. Wordpress' ingebouwde wachtwoord reset "
"funtionaliteit."

#: admin.php:818
msgid ""
"Users who are presently logged in will be logged out the next time they view "
"a page that requires authentication."
msgstr ""
"Gebruikers die op dit moment zijn ingelogd zullen automatisch worden "
"uitgelogd op het moment dat zij een pagina openen waarvoor authenticatie "
"nodig is."

#: admin.php:830
msgid ""
"Confirm that you want to force all users to change their passwords by "
"checking this box, then click the button, below."
msgstr ""
"Bevestig dat je wilt dat alle gebruikers worden gedwongen hun wachtwoord te "
"veranderen door deze optie aan te vinken en druk op de onderstaande knop."

#: admin.php:849
msgid "No thanks. I know what I'm doing. Please don't remind me about this."
msgstr "Nee bedankt. Ik weet wat ik doe. Herinner mij niet opnieuw hieraan."

#: admin.php:881
msgid ""
"You have checked a box that does not correspond with the button you pressed. "
"Please check and press buttons inside the same section."
msgstr ""
"Je hebt een keuze aangevinkt die niet overeenstemt met de knop die je hebt "
"ingedrukt. Selecteer een optie en druk op een knop binnen dezelfde sectie."

#: admin.php:883
msgid ""
"Please confirm that you really want to do this. Put a check in the '%s' box "
"before hitting the submit button."
msgstr ""
"Bevestig a.u.b. dat je dit echt wilt. Vink de optie in de '%s' box aan "
"voordat je op de knop drukt."

#: admin.php:894
msgid "No thanks"
msgstr "Nee bedankt"

# Translation from WordPress.  DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN.
#: admin.php:899 admin.php:919
msgid "Success!"
msgstr ""

#: admin.php:912
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"

#: admin.php:953
msgid "an administrator"
msgstr "een beheerder"

#: admin.php:964
msgid ""
"NOTICE: you turned on Maintenance Mode at some point. It disables new "
"comments and keeps non-administrators from logging in."
msgstr ""
"LET OP: je hebt de Onderhoudsmodus aangezet. Dit voorkomt nieuwe commentaren "
"en zorgt ervoor dat niet-beheerders niet kunnen inloggen."

#: admin.php:966
msgid ""
"WARNING: the site in Maintenance Mode. Talk to %s before making any changes."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: de site is in Onderhoudsmodus. Neem contact op met %s voordat "
"je wijzigingen doorvoert."

#: admin.php:972
msgid ""
"To turn this off, go to Settings | Login Security Solution | Maintenance "
"Mode."
msgstr ""
"Om dit uit te schakelen, ga naar Instellingen | Login Security Solution | "
"Onderhoudsmodus."

#: admin.php:997
msgid ""
"You have not asked your users to change their passwords since the plugin was "
"activated. Most users have weak passwords. This plugin's password policies "
"protect your site from brute force attacks. Please improve security for "
"everyone on the Internet by making all users pick new, strong, passwords."
msgstr ""
"Je hebt je gebruikers nog niet gevraagd hun wachtwoord te wijzigen sinds de "
"plugin is geactiveerd. De meeste gebruikers hebben zwakke wachtwoorden. Het "
"wachtwoordbeleid van deze plugin beschermt je site tegen brute force "
"aanvallen. Verbeter de beveiliging voor iedereen op het Internet door alle "
"gebruikers nieuwe, sterke wachtwoorden te laten nemen."

#: admin.php:1001
msgid ""
"Speaking of which, do YOU have a strong password? Make sure by changing "
"yours too."
msgstr ""
"En by the way... heb JIJ eigenlijk een sterk wachtwoord? Zorg ervoor dat je "
"je eigen wachtwoord ook verandert."

#: admin.php:1005
msgid ""
"The following link leads to a user interface where you can either require "
"all passwords to be reset or disable this notice."
msgstr ""
"De volgende link brengt je naar een scherm waarin je alle gebruikers een "
"nieuw wachtwoord kan laten kiezen of deze melding uit kunt schakelen."

# Translation from WordPress.  DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN.
#: admin.php:1035
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr ""

#: admin.php:1041
msgid "$user_ID variable not set. Another plugin is misbehaving."
msgstr ""
"$user_ID variabele is niet ingesteld. Een andere plugin misdraagt zich."

#: login-security-solution.php:680 tests/LoginErrorsTest.php:97
#: tests/LoginErrorsTest.php:111
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."

# Translation from WordPress.  DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN.
#: login-security-solution.php:687 tests/LoginErrorsTest.php:125
#: tests/LoginErrorsTest.php:139
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr ""

#: login-security-solution.php:713 tests/LoginMessageTest.php:66
msgid "It has been over %d minutes since your last action."
msgstr "Je vorige actie is %d minuten geleden."

#: login-security-solution.php:714 tests/LoginMessageTest.php:67
msgid "Please log back in."
msgstr "Log a.u.b. opnieuw in."

#: login-security-solution.php:717 tests/LoginMessageTest.php:77
msgid "The grace period for changing your password has expired."
msgstr "De periode voor het wijzigen van je wachtwoord is verlopen."

#: login-security-solution.php:718 tests/LoginMessageTest.php:78
msgid "Please submit this form to reset your password."
msgstr "Stuur dit formulier in om je wachtwoord opnieuw in te stellen."

#: login-security-solution.php:721 tests/LoginMessageTest.php:88
msgid "Your password must be reset."
msgstr "Je wachtwoord moet opnieuw worden ingesteld."

#: login-security-solution.php:722 tests/LoginMessageTest.php:89
msgid "Please submit this form to reset it."
msgstr "Stuur dit formulier in om het opnieuw in te stellen."

#: login-security-solution.php:725 tests/LoginMessageTest.php:104
msgid "Your password has expired. Please log in and change it."
msgstr "Je wachtwoord is verlopen. Log in om het te veranderen."

#: login-security-solution.php:726 tests/LoginMessageTest.php:105
msgid "We provide a %d minute grace period to do so."
msgstr "Je hebt %d minuten om dit te doen."

#: login-security-solution.php:734 tests/LoginMessageTest.php:129
#: tests/LoginMessageTest.php:144
msgid "The site is undergoing maintenance."
msgstr "De site is in onderhoud."

#: login-security-solution.php:735 tests/LoginMessageTest.php:130
#: tests/LoginMessageTest.php:145
msgid "Please try again later."
msgstr "Probeer het later opnieuw."

#: login-security-solution.php:762
msgid ""
"The password should either be: A) at least %d characters long and contain "
"upper and lower case letters (except languages that only have one case) plus "
"numbers and punctuation, or B) at least %d characters long. The password can "
"not contain words related to you or this website."
msgstr ""
"Het wachtwoord moet tenminste aan één van deze eisen voldoen: A) ten minste "
"%d karakters lang en moet hoofdletters, kleine letters, nummers en vreemde "
"tekens bevatten, of B) ten minste %d karakters lang. Het wachtwoord mag geen "
"woorden gerelateerd aan jou of deze website bevatten."

# Translation from WordPress.  DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN.
#: login-security-solution.php:1122
msgid "ERROR"
msgstr ""

#: login-security-solution.php:1285
msgid ""
"\n"
"Component                    Count     Value from Current Attempt\n"
"------------------------     -----     --------------------------------\n"
"Network IP                   %5d     %s\n"
"Username                     %5d     %s\n"
"Password MD5                 %5d     %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Kenmerk                      Aantal    Waarde van huidige poging\n"
"------------------------     -----     --------------------------------\n"
"Netwerk IP                   %5d     %s\n"
"Gebruikersnaam               %5d     %s\n"
"Wachtwoord MD5               %5d     %s\n"

#: login-security-solution.php:2017 tests/LoginMessageTest.php:148
#: tests/PasswordValidationTest.php:474
msgid "Passwords must use ASCII characters."
msgstr "Wachtwoorden moeten ASCII karakters gebruiken."

#: login-security-solution.php:2019 tests/PasswordValidationTest.php:544
msgid ""
"Passwords must either contain upper-case and lower-case letters or be %d "
"characters long."
msgstr ""
"Wachtwoorden moeten óf zowel hoofd- als kleine letters bevatten óf %d "
"karakters lang zijn."

#: login-security-solution.php:2021 tests/PasswordValidationTest.php:622
msgid "Password is too common."
msgstr "Wachtwoord is te gewoon."

#: login-security-solution.php:2023 tests/PasswordValidationTest.php:638
msgid "Passwords can't be variations of dictionary words."
msgstr "Wachtwoorden mogen geen variaties op bestaande woorden zijn."

#: login-security-solution.php:2025 tests/PasswordValidationTest.php:450
msgid "Password not set."
msgstr "Wachtwoord is niet ingesteld."

#: login-security-solution.php:2027 tests/PasswordValidationTest.php:531
msgid "Passwords must either contain numbers or be %d characters long."
msgstr "Wachtwoorden moeten óf nummers bevatten óf %d karakters lang zijn."

#: login-security-solution.php:2029 tests/PasswordValidationTest.php:518
msgid ""
"Passwords must either contain punctuation marks / symbols or be %d "
"characters long."
msgstr ""
"Wachtwoorden moeten óf vreemde tekens bevatten óf %d karakters lang zijn."

#: login-security-solution.php:2031 tests/PasswordChangeTest.php:303
msgid "Passwords can not be reused."
msgstr "Wachtwoorden kunnen niet worden hergebruikt."

#: login-security-solution.php:2033 tests/PasswordValidationTest.php:570
msgid "Passwords can't have that many sequential characters."
msgstr "Wachtwoorden mogen niet zoveel opeenvolgende karakters bevatten."

#: login-security-solution.php:2035 tests/PasswordValidationTest.php:557
msgid "Passwords can't be sequential keys."
msgstr "Wachtwoorden mogen geen opeenvolgende tekens bevatten (bijv. qwerty)."

#: login-security-solution.php:2037 tests/LoginMessageTest.php:115
#: tests/PasswordChangeTest.php:336 tests/PasswordValidationTest.php:491
#: tests/PasswordValidationTest.php:505
msgid "Password is too short."
msgstr "Wachtwoord is te kort."

#: login-security-solution.php:2039 tests/PasswordValidationTest.php:461
msgid "Passwords must be strings."
msgstr "Wachtwoorden moeten tekenreeksen zijn."

#: login-security-solution.php:2041 tests/PasswordValidationTest.php:609
msgid "Passwords can't contain site info."
msgstr "Wachtwoorden mogen geen informatie over de website bevatten."

#: login-security-solution.php:2043 tests/PasswordValidationTest.php:583
#: tests/PasswordValidationTest.php:596
msgid "Passwords can't contain user data."
msgstr "Wachtwoorden mogen geen gebruikersgegevens bevatten."

#: login-security-solution.php:2195
msgid "POTENTIAL INTRUSION AT %s"
msgstr "MOGELIJKE INBRAAK OP %s"

#: login-security-solution.php:2199
msgid "Your website, %s, may have been broken in to."
msgstr "Er is mogelijk ingebroken op %s."

#: login-security-solution.php:2202
msgid ""
"Someone just logged in using the following components. Prior to that, some "
"combination of those components were a part of %d failed attempts to log in "
"during the past %d minutes:"
msgstr ""
"Er is zojuist ingelogd door iemand met de volgende kenmerken. Eerder "
"daarvoor was een combinatie van deze kenmerken deel van %d foutieve "
"inlogpogingen in de afgelopen %d minuten:"

#: login-security-solution.php:2207
msgid "They logged in from the following IP address: %s"
msgstr "Ze ingelogd van de volgende IP-adres: %s"

#: login-security-solution.php:2210
msgid ""
"The user has been logged out and will be required to confirm their identity "
"via the password reset functionality."
msgstr ""
"De gebruiker is uitgelogd en dient zijn wachtwoord opnieuw in te stellen "
"door gebruik te maken van de 'wachtwoord reset' functionaliteit."

#: login-security-solution.php:2212
msgid ""
"WARNING: The '%s' setting you chose means this person has NOT been logged "
"out and will NOT be required to confirm their identity."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: De '%s' instelling die je hebt gekozen betekent dat personen "
"NIET worden uitgelogd en NIET een nieuw wachtwoord moeten kiezen."

#: login-security-solution.php:2214
msgid "A notification about this potential breach has been sent to the user."
msgstr "Een melding van deze mogelijke inbraak is naar de gebruiker gestuurd."

#: login-security-solution.php:2217
msgid "This message is from the %s plugin (%s) for WordPress."
msgstr "Deze melding is van de %s plugin (%s) voor WordPress."

#: login-security-solution.php:2260
msgid "VERIFY YOU LOGGED IN TO %s"
msgstr "VERIFIEER DAT JE BENT INGELOGD BIJ %s"

#: login-security-solution.php:2264
msgid ""
"Someone just logged into your '%s' account at %s.  Was it you that logged "
"in?  We are asking because the site happens to be under attack at the moment."
msgstr ""
"Er is zojuist ingelogd op jouw '%s' account op %s. Was jij dit? We vragen "
"dit omdat de site mogelijk aangevallen wordt op dit moment."

#: login-security-solution.php:2268
msgid ""
"To ensure your account is not being hijacked, you will have go through the "
"'%s' process before logging in again."
msgstr ""
"Om zeker te zijn dat je account niet wordt gekaapt dien je het '%s' proces "
"te volgen voordat je opnieuw kunt inloggen."

# Translation from WordPress.  DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN.
#: login-security-solution.php:2268
msgid "Lost your password?"
msgstr ""

#: login-security-solution.php:2271
msgid "If it was NOT YOU, please do the following right away:"
msgstr "Als jij dit NIET was, volg dan de volgende instructies direct:"

#: login-security-solution.php:2274
msgid " * Log into the site and change your password."
msgstr " * Log in om je wachtwoord te veranderen"

#: login-security-solution.php:2277
msgid " * Send an email to %s letting them know it was not you who logged in."
msgstr ""
" * Stuur een e-mail naar %s om te laten weten dat jij niet probeerde in te "
"loggen."

#: login-security-solution.php:2318
msgid "ATTACK HAPPENING TO %s"
msgstr "AANVAL OP %s"

#: login-security-solution.php:2322
msgid "Your website, %s, is undergoing a brute force attack."
msgstr "Jouw website, %s, ondergaat op dit moment een brute force aanval."

#: login-security-solution.php:2325
msgid ""
"There have been at least %d failed attempts to log in during the past %d "
"minutes that used one or more of the following components:"
msgstr ""
"Er zijn ten minste %d foutieve inlogpogingen geweest in de afgelopen %d "
"minuten, waarbij de volgende kenmerken werden gebruikt:"

#: login-security-solution.php:2330
msgid "The most recent attempt came from the following IP address: %s"
msgstr "De meest recente poging kwam van het volgende IP-adres: %s"

#: login-security-solution.php:2332
msgid ""
"The %s plugin (%s) for WordPress is repelling the attack by making their "
"login failures take a very long time."
msgstr ""
"De %s plugin (%s) voor WordPress houdt de aanval af door de foutieve "
"inlogpogingen ernstig te vertragen."

#: login-security-solution.php:2336
msgid ""
"This attacker will also be denied access in the event they stumble upon "
"valid credentials."
msgstr ""
"De aanvaller zal ook de toegang worden ontzegt wanneer hij met geldige "
"gegevens inlogt."

#: login-security-solution.php:2342
msgid ""
"Further notifications about this attacker will only be sent if the attack "
"stops for at least %d minutes and then resumes."
msgstr ""
"Verdere meldingen over deze aanvaller zullen worden verstuurd wanneer de "
"aanval gedurende %d minuten wordt onderbroken en weer verder gaat."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Login Security Solution"
msgstr "Login Security Solution"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/login-security-solution/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/login-security-solution/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Requires very strong passwords, repels brute force login attacks, prevents "
"login information disclosures, expires idle sessions, notifies admins of "
"attacks and breaches, permits administrators to disable logins for "
"maintenance or emergency reasons and reset all passwords."
msgstr ""
"Vereist zeer sterke wachtwoorden, wendt brute force aanvallen af, voorkomt "
"vrijgeven van logininformatie, laat inactieve sessies verlopen, meldt "
"beheerders aanvallen en inbraken, staat beheerders toe om inloggen uit te "
"schakelen voor noodgevallen en om alle wachtwoorden opnieuw in te stellen."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Daniel Convissor"
msgstr "Daniel Convissor"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.analysisandsolutions.com/"
msgstr "http://www.analysisandsolutions.com/"
