# Russian (Russia) translation for LinkFlow Chat
# Copyright (C) 2024 LinkFlow Chat company
# This file is distributed under the same license as the LinkFlow Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LinkFlow Chat 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [https://linkflow.chat](https://linkflow.chat)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 00:00+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian (Russia)\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: includes/class-variable-resolver.php:37
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"

#: includes/class-variable-resolver.php:42
msgid "Site URL"
msgstr "URL сайта"

#: includes/class-variable-resolver.php:47
msgid "Site description"
msgstr "Описание сайта"

#: includes/class-variable-resolver.php:52
msgid "Admin email"
msgstr "Электронная почта администратора"

#: includes/class-variable-resolver.php:59
msgid "Current page title"
msgstr "Заголовок текущей страницы"

#: includes/class-variable-resolver.php:65
msgid "Current page URL"
msgstr "URL текущей страницы"

#: includes/class-variable-resolver.php:71
msgid "Current page excerpt"
msgstr "Отрывок текущей страницы"

#: includes/class-variable-resolver.php:79
msgid "Current date"
msgstr "Текущая дата"

#: includes/class-variable-resolver.php:84
msgid "Current time"
msgstr "Текущее время"

#: includes/class-variable-resolver.php:89
msgid "Current date and time"
msgstr "Текущая дата и время"

#: includes/class-variable-resolver.php:96
msgid "Current user name"
msgstr "Имя текущего пользователя"

#: includes/class-variable-resolver.php:102
msgid "Current user email"
msgstr "Электронная почта текущего пользователя"

#: includes/class-variable-resolver.php:376
msgid "Guest"
msgstr "Гость"

#: includes/class-display-controller.php:355
msgid "Homepage"
msgstr "Главная страница"

#: includes/class-display-controller.php:356
msgid "Blog Page"
msgstr "Страница блога"

#: includes/class-display-controller.php:357
msgid "Single Posts"
msgstr "Отдельные записи"

#: includes/class-display-controller.php:358
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"

#: includes/class-display-controller.php:359
msgid "Category Archives"
msgstr "Архивы категорий"

#: includes/class-display-controller.php:360
msgid "Tag Archives"
msgstr "Архивы меток"

#: includes/class-display-controller.php:361
msgid "Taxonomy Archives"
msgstr "Архивы таксономий"

#: includes/class-display-controller.php:362
msgid "Author Archives"
msgstr "Архивы авторов"

#: includes/class-display-controller.php:363
msgid "Date Archives"
msgstr "Архивы по датам"

#: includes/class-display-controller.php:364
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"

#: includes/class-display-controller.php:365
msgid "Other Archives"
msgstr "Другие архивы"

#: includes/class-display-controller.php:376
msgid "Bottom Right"
msgstr "Справа снизу"

#: includes/class-display-controller.php:377
msgid "Bottom Left"
msgstr "Слева снизу"

#: includes/class-display-controller.php:378
msgid "Middle Right"
msgstr "Посередине справа"

#: includes/class-display-controller.php:379
msgid "Middle Left"
msgstr "Посередине слева"

#: includes/class-display-controller.php:380
msgid "Top Right"
msgstr "Справа сверху"

#: includes/class-display-controller.php:381
msgid "Top Left"
msgstr "Слева сверху"

#: includes/class-config-validator.php:24
msgid "Name is required"
msgstr "Имя обязательно"

#: includes/class-config-validator.php:26
msgid "Name must be 20 characters or less"
msgstr "Имя должно содержать не более 20 символов"

#: includes/class-config-validator.php:30
msgid "Display name is required"
msgstr "Отображаемое имя обязательно"

#: includes/class-config-validator.php:32
msgid "Display name must be 30 characters or less"
msgstr "Отображаемое имя должно содержать не более 30 символов"

#: includes/class-config-validator.php:36
msgid "AI provider is required"
msgstr "AI-провайдер обязателен"

#: includes/class-config-validator.php:38
msgid "Invalid AI provider selected"
msgstr "Выбран неверный AI-провайдер"

#: includes/class-config-validator.php:43
msgid "Avatar URL must be a valid URL"
msgstr "URL аватара должен быть действительным"

#: includes/class-config-validator.php:47
msgid "Welcome message must be 500 characters or less"
msgstr "Приветственное сообщение должно содержать не более 500 символов"

#: includes/class-config-validator.php:51
msgid "Transfer message must be 500 characters or less"
msgstr "Сообщение о переадресации должно содержать не более 500 символов"

#: includes/class-config-validator.php:55
msgid "API base URL must be a valid URL"
msgstr "Базовый URL API должен быть действительным"

#: includes/class-config-validator.php:92
msgid "Configuration validation failed"
msgstr "Ошибка проверки конфигурации"

#: includes/class-config-validator.php:108
msgid "Connection test successful"
msgstr "Тест соединения успешен"

#: includes/class-config-validator.php:120
msgid "Connection test failed: "
msgstr "Тест соединения не удался: "

#: includes/class-config-validator.php:146
msgid "SMTP host must be a valid string"
msgstr "SMTP-хост должен быть действительной строкой"

#: includes/class-config-validator.php:152
msgid "SMTP port must be between 1 and 65535"
msgstr "SMTP-порт должен быть в диапазоне от 1 до 65535"

#: includes/class-config-validator.php:157
msgid "SMTP username must be a valid string"
msgstr "Имя пользователя SMTP должно быть действительной строкой"

#: includes/class-config-validator.php:161
msgid "From email must be a valid email address"
msgstr "Электронная почта отправителя должна быть действительной"

#: includes/class-config-validator.php:165
msgid "Encryption must be none, ssl, or tls"
msgstr "Шифрование должно быть none, ssl или tls"

#: includes/class-config-validator.php:186
msgid "Rate limit must be between 1 and 1000"
msgstr "Ограничение скорости должно быть в диапазоне от 1 до 1000"

#: includes/class-config-validator.php:193
msgid "Max message length must be between 10 and 2000"
msgstr "Максимальная длина сообщения должна быть от 10 до 2000"

#: includes/class-config-validator.php:200
msgid "Temporary page expiry must be between 1 and 168 hours"
msgstr "Срок действия временной страницы должен быть от 1 до 168 часов"

#: includes/class-ai-service-factory.php:87
msgid "Custom provider requires a Professional license."
msgstr "Пользовательский провайдер требует лицензию Professional."

#: includes/class-plugin-updater.php:170
msgid "Invalid package URL."
msgstr "Неверный URL пакета."

#: includes/class-plugin-updater.php:209
msgid "LinkFlow Chat plugin has been updated successfully!"
msgstr "Плагин LinkFlow Chat успешно обновлен!"

#: includes/class-plugin-updater.php:225
msgid "LinkFlow Chat version %s is available. %s"
msgstr "Доступна версия LinkFlow Chat %s. %s"

#: includes/class-plugin-updater.php:227
msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас"

#: includes/class-email-service.php:117
msgid "New Customer Inquiry - LinkFlow Chat"
msgstr "Новый запрос от клиента - LinkFlow Chat"

#: includes/class-email-service.php:122
msgid "Chat Transcript - LinkFlow Chat"
msgstr "Стенограмма чата - LinkFlow Chat"

#: includes/class-email-service.php:370
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимный"

#: includes/class-email-service.php:460
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"

#: includes/class-email-service.php:460
msgid "AI Assistant"
msgstr "AI-помощник"

#: includes/class-email-service.php:466
msgid "... and more messages"
msgstr "... и другие сообщения"

#: includes/class-email-service.php:481
msgid "SMTP is not configured"
msgstr "SMTP не настроен"

#: includes/class-email-service.php:487
msgid "LinkFlow Chat - SMTP Test"
msgstr "LinkFlow Chat - Тест SMTP"

#: includes/class-email-service.php:488
msgid "This is a test email to verify SMTP configuration."
msgstr "Это тестовое письмо для проверки конфигурации SMTP."

#: includes/class-email-service.php:495
msgid "Test email sent successfully"
msgstr "Тестовое письмо успешно отправлено"

#: includes/class-email-service.php:496
msgid "Failed to send test email"
msgstr "Не удалось отправить тестовое письмо"

#: includes/class-frontend-manager.php:116
msgid "An error occurred."
msgstr "Произошла ошибка."

#: includes/class-frontend-manager.php:128
msgid "Error - %s"
msgstr "Ошибка - %s"

#: includes/class-frontend-manager.php:177
msgid "Chat History Unavailable"
msgstr "История чата недоступна"

#: includes/class-frontend-manager.php:182
msgid "Return to Homepage"
msgstr "Вернуться на главную страницу"

#: includes/class-frontend-manager.php:235
msgid "Failed to load display configuration."
msgstr "Не удалось загрузить конфигурацию отображения."

#: includes/class-frontend-manager.php:264
msgid "AI service not found or inactive."
msgstr "AI-сервис не найден или неактивен."

#: includes/class-frontend-manager.php:301
msgid "Email Support"
msgstr "Поддержка по электронной почте"

#: includes/class-frontend-manager.php:309
msgid "WhatsApp Support"
msgstr "Поддержка в WhatsApp"

#: includes/class-frontend-manager.php:326
msgid "Failed to load configuration."
msgstr "Не удалось загрузить конфигурацию."

#: includes/class-frontend-manager.php:493
msgid "Failed to load contact methods configuration."
msgstr "Не удалось загрузить конфигурацию методов связи."

#: includes/class-database-manager.php:175
msgid "Hello! How can I help you today?"
msgstr "Здравствуйте! Чем могу вам помочь?"

#: includes/class-database-manager.php:176
msgid ""
"I'm not able to help with that specific question. Would you like to contact "
"our human support team?"
msgstr "Я не могу помочь с этим вопросом. Хотите связаться с нашей командой поддержки?"

#: includes/class-api-manager.php:185
msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Слишком много запросов. Попробуйте еще раз позже."

#: includes/class-api-manager.php:214
msgid "AI service is not available."
msgstr "AI-сервис недоступен."

#: includes/class-api-manager.php:226
msgid "Failed to create conversation."
msgstr "Не удалось создать беседу."

#: includes/class-api-manager.php:238
msgid "Failed to save user message."
msgstr "Не удалось сохранить сообщение пользователя."

#: includes/class-api-manager.php:255
msgid "AI service temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "AI-сервис временно недоступен. Попробуйте еще раз позже."

#: includes/class-api-manager.php:259
msgid "AI service error occurred."
msgstr "Произошла ошибка AI-сервиса."

#: includes/class-api-manager.php:279
msgid "Failed to save AI response."
msgstr "Не удалось сохранить ответ AI."

#: includes/class-api-manager.php:307
msgid "An internal error occurred. Please try again."
msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Попробуйте еще раз."

#: includes/class-api-manager.php:432
msgid "Conversation not found."
msgstr "Беседа не найдена."

#: includes/class-api-manager.php:453
msgid "WhatsApp history sharing requires a Professional license."
msgstr "Обмен историей WhatsApp требует лицензию Professional."

#: includes/class-api-manager.php:464
msgid "Invalid contact type."
msgstr "Неверный тип контакта."

#: includes/class-api-manager.php:475
msgid "Failed to process contact request."
msgstr "Не удалось обработать запрос на контакт."

#: includes/class-api-manager.php:493
msgid "Professional Feature"
msgstr "Функция Professional"

#: includes/class-api-manager.php:493
msgid "Chat history sharing requires a Professional license."
msgstr "Обмен историей чата требует лицензию Professional."

#: linkflow-chat.php:125
msgid "Every Minute"
msgstr "Каждую минуту"

#: includes/admin/views/contact-methods.php:23
msgid "Contact Methods Management"
msgstr "Управление методами связи"

#: includes/admin/views/contact-methods/configured-methods-form.php:9
msgid "Configure your selected apps"
msgstr "Настройте выбранные приложения"

#: includes/admin/views/contact-methods/app-selection.php:8
msgid "1. Choose your apps"
msgstr "1. Выберите ваши приложения"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:8
msgid "AI Chatbot"
msgstr "AI-чат-бот"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:12
msgid "AI Service"
msgstr "AI-сервис"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:15
msgid "Select an existing AI service or create a new one"
msgstr "Выберите существующий AI-сервис или создайте новый"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:22
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:27
msgid "Phone Number or Group Chat Link"
msgstr "Номер телефона или ссылка на групповой чат"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:30
msgid "Phone: +1234567890 or Group: [https://chat.whatsapp.com/XXXX](https://chat.whatsapp.com/XXXX)"
msgstr "Телефон: +1234567890 или Группа: [https://chat.whatsapp.com/XXXX](https://chat.whatsapp.com/XXXX)"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:37
msgid "Messenger"
msgstr "Messenger"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:42
msgid "Apple ID"
msgstr "Apple ID"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:45
msgid "Facebook Page ID"
msgstr "ID страницы Facebook"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:52
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:57
msgid "YouTube Channel URL"
msgstr "URL канала YouTube"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:60
msgid "Video link"
msgstr "Ссылка на видео"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:67
msgid "Line"
msgstr "Line"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:72
msgid "Line ID"
msgstr "Line ID"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:75
msgid "QR code URL"
msgstr "URL QR-кода"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:82
msgid "Viber"
msgstr "Viber"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:87
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефона"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:90
msgid "Phone Number or ID"
msgstr "Номер телефона или ID"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:97
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:102
msgid "Snapchat Username"
msgstr "Имя пользователя Snapchat"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:105
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:112
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:117
msgid "Telegram Username"
msgstr "Имя пользователя Telegram"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:127
msgid "Discord"
msgstr "Discord"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:132
msgid "Discord Server Invite"
msgstr "Приглашение на сервер Discord"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:135
msgid "Server invite link"
msgstr "Ссылка-приглашение на сервер"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:142
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:147
msgid "Slack Workspace"
msgstr "Рабочее пространство Slack"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:150
msgid "Workspace URL"
msgstr "URL рабочего пространства"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:157
msgid "Microsoft Teams"
msgstr "Microsoft Teams"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:162
msgid "Teams Channel"
msgstr "Канал Teams"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:165
msgid "Channel webhook URL"
msgstr "URL веб-хука канала"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:172
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:177
msgid "Skype Username"
msgstr "Имя пользователя Skype"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:187
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:202
msgid "Phone Call"
msgstr "Телефонный звонок"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:217
msgid "Callback Request"
msgstr "Запрос на обратный звонок"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:232
msgid "Appointment Booking"
msgstr "Запись на встречу"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:237
msgid "Booking URL"
msgstr "URL бронирования"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:240
msgid "Appointment booking page URL"
msgstr "URL страницы записи на встречу"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:247
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:252
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:255
msgid "Business address or coordinates"
msgstr "Адрес компании или координаты"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:262
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:267
msgid "Instagram Profile"
msgstr "Профиль Instagram"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:270
msgid "Profile username or URL"
msgstr "Имя пользователя или URL профиля"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:277
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:282
msgid "TikTok Profile"
msgstr "Профиль TikTok"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:292
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:297
msgid "LinkedIn Profile"
msgstr "Профиль LinkedIn"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:300
msgid "Profile URL"
msgstr "URL профиля"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:307
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:312
msgid "X Profile"
msgstr "Профиль X"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:322
msgid "Waze"
msgstr "Waze"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:337
msgid "WeChat"
msgstr "WeChat"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:342
msgid "WeChat ID"
msgstr "WeChat ID"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:345
msgid "WeChat ID or QR code"
msgstr "WeChat ID или QR-код"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:352
msgid "KakaoTalk"
msgstr "KakaoTalk"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:357
msgid "KakaoTalk ID"
msgstr "KakaoTalk ID"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:360
msgid "KakaoTalk ID or URL"
msgstr "KakaoTalk ID или URL"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:367
msgid "Custom Link"
msgstr "Пользовательская ссылка"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:372
msgid "Custom URL"
msgstr "Пользовательский URL"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:375
msgid "Any custom URL"
msgstr "Любой пользовательский URL"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:382
msgid "Contact Form"
msgstr "Контактная форма"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:387
msgid "Form Settings"
msgstr "Настройки формы"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:390
msgid "Contact form configuration"
msgstr "Настройка контактной формы"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:11
msgid "Knowledge Base"
msgstr "База знаний"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:16
msgid "Filter by service"
msgstr "Фильтровать по сервису"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:18
msgid "Select AI Service"
msgstr "Выберите AI-сервис"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:27
msgid "Search knowledge base..."
msgstr "Поиск по базе знаний..."

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:28
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:34
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:35
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:42
msgid "Free plan limit reached. Upgrade to add more entries."
msgstr "Лимит бесплатного плана достигнут. Обновите, чтобы добавить больше записей."

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:43
msgid "Add Knowledge Entry"
msgstr "Добавить запись в базу знаний"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:51
msgid "Please select an AI service to manage its knowledge base."
msgstr "Пожалуйста, выберите AI-сервис для управления его базой знаний."

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:55
msgid ""
"No knowledge entries found for this service. Add your first Q&A entry to get "
"started."
msgstr "Для этого сервиса не найдено записей. Добавьте свою первую запись с вопросом и ответом, чтобы начать."

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:64
msgid "Free Plan Limit:"
msgstr "Лимит бесплатного плана:"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:65
msgid "You have %d of 10 QA entries. %s"
msgstr "У вас %d из 10 записей с вопросами и ответами. %s"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:67
msgid "Limit reached. Upgrade to add more entries."
msgstr "Лимит достигнут. Обновите, чтобы добавить больше записей."

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:67
msgid "Upgrade to remove this limit."
msgstr "Обновите, чтобы снять это ограничение."

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:77
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:80
msgid "Answer"
msgstr "Ответ"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:83
msgid "Created"
msgstr "Создано"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:95
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:100
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:122
msgid "Import Knowledge Base"
msgstr "Импортировать базу знаний"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:129
msgid "Import Format"
msgstr "Формат импорта"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:132
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-файл"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:133
msgid "JSON File"
msgstr "JSON-файл"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:138
msgid "Select File"
msgstr "Выбрать файл"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:142
msgid "CSV format: Question, Answer (with header row)"
msgstr "Формат CSV: Вопрос, Ответ (с заголовком)"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:143
msgid ""
"JSON format: Array of objects with \"question\" and \"answer\" properties"
msgstr "Формат JSON: Массив объектов со свойствами \"question\" и \"answer\""

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:153
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:262
msgid "Please select a file to import"
msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:272
msgid "Importing..."
msgstr "Импортирование..."

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:303
msgid "Export format (json/csv):"
msgstr "Формат экспорта (json/csv):"

#: includes/admin/views/conversations-list.php:147
msgid "Conversation Details"
msgstr "Детали беседы"

#: includes/admin/views/services-list.php:11
msgid "AI Services"
msgstr "AI-сервисы"

#: includes/admin/class-admin-manager.php:99
msgid "Conversations"
msgstr "Беседы"

#: includes/admin/class-admin-manager.php:110
msgid "Contact Methods"
msgstr "Методы связи"

#: includes/admin/class-admin-manager.php:120
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: includes/admin/class-admin-manager.php:69
msgid "LinkFlow Chat"
msgstr "LinkFlow Chat"

#: includes/admin/views/services-list.php:13
msgid "Add New"
msgstr "Добавить"

#: includes/admin/views/services-list.php:19
msgid "No AI services found. Create your first AI service to get started."
msgstr "AI-сервисы не найдены. Создайте свой первый AI-сервис, чтобы начать."

#: includes/admin/views/services-list.php:26
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: includes/admin/views/services-list.php:29
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"

#: includes/admin/views/services-list.php:32
msgid "AI Provider"
msgstr "AI-провайдер"

#: includes/admin/views/services-list.php:35
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: includes/admin/views/services-list.php:38
msgid "Knowledge Entries"
msgstr "Записи в базе знаний"

#: includes/admin/views/services-list.php:76
msgid "Not configured"
msgstr "Не настроено"

#: includes/admin/views/services-list.php:81
msgid "Active"
msgstr "Активен"

#: includes/admin/views/services-list.php:85
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивен"

#: includes/admin/views/services-list.php:98
msgid "Limit reached"
msgstr "Лимит достигнут"

#: includes/admin/views/services-list.php:100
msgid "%d remaining"
msgstr "Осталось %d"

#: includes/admin/views/settings.php:11
msgid "LinkFlow Chat Settings"
msgstr "Настройки LinkFlow Chat"

#: includes/admin/views/settings.php:19
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"

#: includes/admin/views/settings.php:24
msgid "Default AI Service"
msgstr "AI-сервис по умолчанию"

#: includes/admin/views/settings.php:28
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: includes/admin/views/settings.php:38
msgid "Default AI service to use when none is specified."
msgstr "AI-сервис, который будет использоваться по умолчанию, если не указан другой."

#: includes/admin/views/settings.php:44
msgid "Rate Limit"
msgstr "Ограничение скорости"

#: includes/admin/views/settings.php:48
msgid "requests per minute"
msgstr "запросов в минуту"

#: includes/admin/views/settings.php:49
msgid "Maximum number of API requests per minute per user."
msgstr "Максимальное количество API-запросов в минуту на одного пользователя."

#: includes/admin/views/settings.php:55
msgid "Temporary Page Expiry"
msgstr "Срок действия временной страницы"

#: includes/admin/views/settings.php:59
msgid "hours"
msgstr "часов"

#: includes/admin/views/settings.php:60
msgid "How long temporary chat history pages remain accessible."
msgstr "Время, в течение которого временные страницы истории чата остаются доступными."

#: includes/admin/views/settings.php:68
msgid "Global Display Settings"
msgstr "Настройки глобального отображения"

#: includes/admin/views/settings.php:73
msgid "Enable Global Display"
msgstr "Включить глобальное отображение"

#: includes/admin/views/settings.php:78
msgid "Automatically display LinkFlow Chat chat on all pages"
msgstr "Автоматически отображать чат LinkFlow Chat на всех страницах"

#: includes/admin/views/settings.php:80
msgid "When enabled, the LinkFlow Chat chat widget will appear on all pages"
msgstr "Когда включено, виджет чата LinkFlow Chat будет отображаться на всех страницах"

#: includes/admin/views/settings.php:86
msgid "Global Position"
msgstr "Глобальная позиция"

#: includes/admin/views/settings.php:99
msgid "Position of the chat button when displayed globally."
msgstr "Позиция кнопки чата при глобальном отображении."

#: includes/admin/views/settings.php:105
msgid "Page Types"
msgstr "Типы страниц"

#: includes/admin/views/settings.php:109
msgid "Select page types where the widget should appear"
msgstr "Выберите типы страниц, где должен отображаться виджет"

#: includes/admin/views/settings.php:121
msgid "Select which page types should display the chat widget."
msgstr "Выберите, на каких типах страниц должен отображаться виджет чата."

#: includes/admin/views/settings.php:127
msgid "Excluded Pages"
msgstr "Исключенные страницы"

#: includes/admin/views/settings.php:131
msgid ""
"Comma-separated list of page IDs to exclude from global display. Example: "
"123,456,789"
msgstr "Список ID страниц, разделенных запятыми, которые нужно исключить из глобального отображения. Пример: 123,456,789"

#: includes/admin/views/settings.php:137
msgid "Excluded URL Patterns"
msgstr "Исключенные шаблоны URL"

#: includes/admin/views/settings.php:141
msgid ""
"One URL pattern per line. Use * as wildcard. Example: /admin/* or */checkout"
msgstr "Один шаблон URL на строку. Используйте * как подстановочный знак. Пример: /admin/* или */checkout"

#: includes/admin/views/settings.php:147
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: includes/admin/views/settings.php:151
msgid "CSS z-index value to ensure the widget appears above other elements."
msgstr "Значение CSS z-index, чтобы виджет отображался поверх других элементов."

#: includes/admin/views/settings.php:157
msgid "Mobile Display"
msgstr "Отображение на мобильных"

#: includes/admin/views/settings.php:162
msgid "Show on mobile devices"
msgstr "Показывать на мобильных устройствах"

#: includes/admin/views/settings.php:164
msgid "Whether to display the widget on mobile devices."
msgstr "Отображать ли виджет на мобильных устройствах."

#: includes/admin/views/settings.php:174
msgid "Email Settings"
msgstr "Настройки электронной почты"

#: includes/admin/views/settings.php:179
msgid "Customer Service Email"
msgstr "Электронная почта службы поддержки клиентов"

#: includes/admin/views/settings.php:183
msgid "Email address where customer inquiries will be sent."
msgstr "Адрес электронной почты, на который будут отправляться запросы клиентов."

#: includes/admin/views/settings.php:189
msgid "Enable SMTP"
msgstr "Включить SMTP"

#: includes/admin/views/settings.php:193
msgid "Use SMTP for sending emails"
msgstr "Использовать SMTP для отправки писем"

#: includes/admin/views/settings.php:194
msgid "Enable this to use SMTP instead of the default PHP mail() function."
msgstr "Включите, чтобы использовать SMTP вместо стандартной функции PHP mail()."

#: includes/admin/views/settings.php:200
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP-хост"

#: includes/admin/views/settings.php:204
msgid "SMTP server hostname."
msgstr "Имя хоста SMTP-сервера."

#: includes/admin/views/settings.php:210
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-порт"

#: includes/admin/views/settings.php:214
msgid "SMTP server port (usually 587 for TLS or 465 for SSL)."
msgstr "Порт SMTP-сервера (обычно 587 для TLS или 465 для SSL)."

#: includes/admin/views/settings.php:220
msgid "SMTP Username"
msgstr "Имя пользователя SMTP"

#: includes/admin/views/settings.php:224
msgid "SMTP authentication username."
msgstr "Имя пользователя для аутентификации SMTP."

#: includes/admin/views/settings.php:230
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-пароль"

#: includes/admin/views/settings.php:234
msgid "SMTP authentication password."
msgstr "Пароль для аутентификации SMTP."

#: includes/admin/views/settings.php:240
msgid "SMTP Encryption"
msgstr "SMTP-шифрование"

#: includes/admin/views/settings.php:248
msgid "SMTP encryption method."
msgstr "Метод SMTP-шифрования."

#: includes/admin/views/settings.php:254
msgid "From Email"
msgstr "Электронная почта отправителя"

#: includes/admin/views/settings.php:258
msgid "Email address to send from."
msgstr "Электронная почта, с которой будут отправляться письма."

#: includes/admin/views/settings.php:264
msgid "From Name"
msgstr "Имя отправителя"

#: includes/admin/views/settings.php:268
msgid "Name to send emails from."
msgstr "Имя, с которого будут отправляться письма."

#: includes/admin/views/settings.php:274
msgid "Test SMTP"
msgstr "Протестировать SMTP"

#: includes/admin/views/settings.php:275
msgid "Send a test email to verify SMTP configuration."
msgstr "Отправить тестовое письмо для проверки конфигурации SMTP."

#: includes/admin/views/settings.php:281
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"

#: includes/admin/views/settings.php:282
msgid "Save all settings to database."
msgstr "Сохранить все настройки в базу данных."

#: includes/admin/views/settings.php:288
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Сбросить до значений по умолчанию"

#: includes/admin/views/settings.php:289
msgid "Reset all settings to their default values."
msgstr "Сбросить все настройки к их значениям по умолчанию."

#: includes/admin/views/settings.php:295
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"

#: includes/admin/views/settings.php:296
msgid "Reset all settings to default values."
msgstr "Сбросить все настройки к значениям по умолчанию."

#: includes/admin/views/settings.php:297
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие необратимо."

#: includes/admin/views/settings.php:298
msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить все настройки?"

#: includes/admin/views/settings.php:299
msgid "Yes, reset all settings"
msgstr "Да, сбросить все настройки"

#: includes/admin/views/settings.php:301
msgid "No, keep current settings"
msgstr "Нет, оставить текущие настройки"

#: includes/admin/views/contact-methods/configured-methods-form.php:195
msgid "Button Position Shift"
msgstr "Сдвиг позиции кнопки"

#: includes/admin/views/contact-methods/configured-methods-form.php:198
msgid "Horizontal:"
msgstr "По горизонтали:"

#: includes/admin/views/contact-methods/configured-methods-form.php:205
msgid "Vertical:"
msgstr "По вертикали:"

#: includes/admin/views/contact-methods/configured-methods-form.php:202
#: includes/admin/views/contact-methods/configured-methods-form.php:209
msgid "px"
msgstr "пикс."

#: includes/admin/views/contact-methods/configured-methods-form.php:212
msgid ""
"Fine-tune the button position with pixel offsets. Positive values move right/"
"down, negative values move left/up."
msgstr "Точная настройка позиции кнопки с помощью пиксельных смещений. Положительные значения сдвигают вправо/вниз, отрицательные — влево/вверх."

msgid "Name to send from."
msgstr "Имя, с которого отправлять."

# 对话记录页面相关翻译
msgid ""
"No AI services found. Create an AI service to start tracking conversations."
msgstr "AI-сервисы не найдены. Создайте AI-сервис, чтобы начать отслеживать беседы."

msgid "No conversations found for this service."
msgstr "Бесед для этого сервиса не найдено."

msgid "Please select a AI Chatbot to view conversations."
msgstr "Пожалуйста, выберите AI-чат-бота, чтобы просмотреть беседы."

# 联系方法页面相关翻译

msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Настройки успешно сохранены."

msgid "Failed to save Settings."
msgstr "Не удалось сохранить настройки."

msgid ""
"When enabled, users will first interact with AI chat. When disabled, users "
"will see contact methods directly without AI chat functionality."
msgstr ""
"Когда включено, пользователи сначала взаимодействуют с AI-чатом. Когда "
"отключено, пользователи сразу видят методы связи без функции AI-чата."

msgid "Enter welcome message for contact methods..."
msgstr "Введите приветственное сообщение для методов связи..."

msgid ""
"This message will be displayed to users when they interact with contact "
"methods (max 500 characters). You can use variables like {{page_title}} and "
"{{page_url}}."
msgstr ""
"Это сообщение будет отображаться пользователям, когда они взаимодействуют с "
"методами связи (максимум 500 символов). Вы можете использовать переменные, "
"такие как {{page_title}} и {{page_url}}."

# 管理界面通用翻译
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот элемент?"

msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."

msgid "Saved!"
msgstr "Сохранено!"

msgid "Error occurred. Please try again."
msgstr "Произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте еще раз."

msgid "Select Avatar"
msgstr "Выбрать аватар"

msgid "No Image"
msgstr "Нет изображения"

msgid "Select AI Service..."
msgstr "Выбрать AI-сервис..."

msgid "Create New Service"
msgstr "Создать новый сервис"

msgid "Button Settings"
msgstr "Настройки кнопки"

msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

msgid "Select Button Image"
msgstr "Выбрать изображение кнопки"

msgid "Use this image"
msgstr "Использовать это изображение"

# 服务表单相关翻译
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

msgid "Create"
msgstr "Создать"

msgid "(Professional)"
msgstr "(Professional)"

# 知识表单相关翻译
msgid "Edit Knowledge Entry"
msgstr "Редактировать запись в базе знаний"

msgid "Add New Knowledge Entry"
msgstr "Добавить новую запись в базу знаний"

msgid "Update Knowledge Entry"
msgstr "Обновить запись в базе знаний"

msgid "Create Knowledge Entry"
msgstr "Создать запись в базе знаний"

msgid "Free plan: You have %d of 10 QA entries. %s"
msgstr "Бесплатный план: у вас %d из 10 записей с вопросами и ответами. %s"

msgid "Consider upgrading to add more entries."
msgstr "Рассмотрите возможность обновления, чтобы добавить больше записей."

msgid "You can add more entries."
msgstr "Вы можете добавить больше записей."

# 表单字段标签翻译

msgid "required"
msgstr "обязательно"

msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"

msgid "Welcome Message"
msgstr "Приветственное сообщение"

msgid "Transfer Message"
msgstr "Сообщение о переадресации"

msgid "AI Model Name"
msgstr "Имя AI-модели"

msgid "API Key"
msgstr "API-ключ"

msgid "API Base URL"
msgstr "Базовый URL API"

# 表单字段描述翻译
msgid "Internal identifier for this AI Chatbot (max 20 characters)."
msgstr "Внутренний идентификатор для этого AI-чат-бота (максимум 20 символов)."

msgid "Name displayed to users in the chat interface (max 30 characters)."
msgstr "Имя, отображаемое пользователям в интерфейсе чата (максимум 30 символов)."

msgid ""
"Avatar image for this AI Chatbot. You can select from WordPress media "
"library."
msgstr "Изображение аватара для этого AI-чат-бота. Вы можете выбрать его из медиатеки WordPress."

msgid ""
"Message displayed when users first open the chat (max 500 characters). You "
"can use variables like {{page_title}} and {{page_url}}."
msgstr ""
"Сообщение, отображаемое, когда пользователи впервые открывают чат (максимум 500 "
"символов). Вы можете использовать переменные, такие как {{page_title}} и "
"{{page_url}}."

msgid ""
"Message displayed when transferring to human support (max 500 characters)."
msgstr "Сообщение, отображаемое при переадресации на поддержку (максимум 500 символов)."

msgid "AI service provider for this service."
msgstr "Провайдер AI-сервиса для этого сервиса."

msgid "Custom provider is a Professional feature. Please upgrade to enable."
msgstr "Пользовательский провайдер — это функция Professional. Пожалуйста, обновитесь, чтобы включить."

msgid ""
"Specific AI model to use (e.g., gpt-3.5-turbo, gpt-4, claude-3-sonnet, "
"etc.)."
msgstr ""
"Конкретная AI-модель для использования (например, gpt-3.5-turbo, gpt-4, "
"claude-3-sonnet и т. д.)."

msgid "API key for the selected AI provider."
msgstr "API-ключ для выбранного AI-провайдера."

msgid ""
"Base URL for API requests (Custom provider only). Other providers always use "
"the default domain."
msgstr "Базовый URL для API-запросов (только для пользовательского провайдера). Другие провайдеры всегда используют домен по умолчанию."

msgid "Whether this AI Chatbot is active and available for use."
msgstr "Активен ли этот AI-чат-бот и доступен ли для использования."

# 变量按钮翻译
msgid "Common Variables (Click to Insert):"
msgstr "Общие переменные (нажмите, чтобы вставить):"

msgid "Site Name"
msgstr "Название сайта"

msgid "Page Title"
msgstr "Заголовок страницы"

msgid "Page URL"
msgstr "URL страницы"

msgid "Current Date"
msgstr "Текущая дата"

msgid "Current Time"
msgstr "Текущее время"

msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"

msgid "Knowledge Base Needed"
msgstr "Требуется база знаний"

msgid "The selected AI Chatbot has no knowledge base entries yet. For best results, please add knowledge entries before using it."
msgstr "У выбранного AI-чат-бота еще нет записей в базе знаний. Для наилучших результатов, пожалуйста, добавьте записи перед использованием."

msgid "Go Configure"
msgstr "Перейти к настройке"

msgid "Ok"
msgstr "ОК"

# 头像相关翻译
msgid "Avatar Preview"
msgstr "Предпросмотр аватара"

msgid "Select from Media Library"
msgstr "Выбрать из медиатеки"

msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

# 选择器翻译
msgid "Select Provider"
msgstr "Выбрать провайдера"

# 知识库相关翻译
msgid "Manage Knowledge Base"
msgstr "Управление базой знаний"

msgid "The AI service this knowledge entry belongs to."
msgstr "AI-сервис, к которому относится эта запись."

# Help text used in includes/admin/views/knowledge-form.php
msgid "The AI chatbot this knowledge entry belongs to."
msgstr "AI-чат-бот, к которому относится эта запись."

msgid ""
"Free plan limit reached: maximum 10 QA entries. Please upgrade to add more."
msgstr "Лимит бесплатного плана достигнут: максимум 10 записей. Пожалуйста, обновитесь, чтобы добавить больше."

msgid "The question that users might ask (max 1000 characters)."
msgstr "Вопрос, который могут задать пользователи (максимум 1000 символов)."

msgid ""
"The answer that the AI should provide for this question (max 5000 "
"characters)."
msgstr "Ответ, который AI должен предоставить на этот вопрос (максимум 5000 символов)."

# Exact help texts used in includes/admin/views/knowledge-form.php
msgid "The question that users might ask (max 200 characters)."
msgstr "Вопрос, который могут задать пользователи (максимум 200 символов)."

msgid "The answer that the AI should provide for this question (max 500 characters)."
msgstr "Ответ, который AI должен предоставить на этот вопрос (максимум 500 символов)."

msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные настройки"

msgid "Appearance Settings"
msgstr "Настройки внешнего вида"

msgid "AI First Reception"
msgstr "Сначала AI-прием"

msgid "Button Position (Block Mode)"
msgstr "Позиция кнопки (режим блока)"

msgid ""
"Default position when using blocks or patterns (overridden by global display "
"settings)."
msgstr "Позиция по умолчанию при использовании блоков или шаблонов (переопределяется глобальными настройками отображения)."

msgid "Primary Color"
msgstr "Основной цвет"

msgid "Primary color for the chat interface."
msgstr "Основной цвет для интерфейса чата."

msgid "Secondary Color"
msgstr "Дополнительный цвет"

msgid "Secondary color for the chat interface."
msgstr "Дополнительный цвет для интерфейса чата."

msgid "Button Size"
msgstr "Размер кнопки"

msgid "Size of the chat button."
msgstr "Размер кнопки чата."

msgid "Small"
msgstr "Маленький"

msgid "Medium"
msgstr "Средний"

msgid "Large"
msgstr "Большой"

msgid "Example"
msgstr "Пример"

msgid "Add Agent"
msgstr "Добавить оператора"

msgid "Enter display name (e.g., Customer Support)"
msgstr "Введите отображаемое имя (например, Служба поддержки)"

msgid "Name shown in the Contact-Only window header and messages."
msgstr "Имя, отображаемое в заголовке и сообщениях окна 'Только контакт'."

msgid "Avatar Image"
msgstr "Изображение аватара"

msgid "Enter image URL or select from media library"
msgstr "Введите URL изображения или выберите из медиатеки"

msgid "Select Image"
msgstr "Выбрать изображение"

msgid "Avatar shown in the Contact-Only window. Recommended size: 96x96px."
msgstr "Аватар, отображаемый в окне 'Только контакт'. Рекомендуемый размер: 96x96 пикселей."

# Новые переводы
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

msgid "Select AI Chatbot"
msgstr "Выберите AI-чат-бот"

msgid "User"
msgstr "Пользователь"

msgid "Started"
msgstr "Начало"

msgid "Last Activity"
msgstr "Последняя активность"

msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"

msgid "Actions"
msgstr "Действия"

msgid "View"
msgstr "Просмотр"

# Required tag translations
msgid "(required)"
msgstr "(обязательно)"

msgid "(required for Custom provider)"
msgstr "(обязательно для пользовательского провайдера)"

# Переводы пропущенных записей
msgid "AI Chatbots"
msgstr "AI-чат-боты"

msgid "Usually 587 for TLS or 465 for SSL."
msgstr "Обычно 587 для TLS или 465 для SSL."

msgid "Your SMTP username"
msgstr "Ваше имя пользователя SMTP"

msgid "Your SMTP password"
msgstr "Ваш пароль SMTP"

msgid "Your brand or site name"
msgstr "Название вашего бренда или сайта"

msgid "Show"
msgstr "Показать"

msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"

msgid "Select an existing AI chatbot or create a new one"
msgstr "Выберите существующий AI-чат-бот или создайте новый"

msgid "When enabled, the floating button opens a full list of contact channels first."
msgstr "Когда включено, плавающая кнопка сначала открывает полный список каналов связи."

msgid "Create New Chatbot"
msgstr "Создать новый чат-бот"

msgid "Upload or select an image for the chat button. If empty, the default icon will be used."
msgstr "Загрузите или выберите изображение для кнопки чата. Если пусто, будет использована иконка по умолчанию."

msgid "Button Image"
msgstr "Изображение кнопки"

msgid "Upload Image"
msgstr "Загрузить изображение"

msgid "Button Color"
msgstr "Цвет кнопки"

msgid "Custom Color"
msgstr "Пользовательский цвет"

msgid "On Hover Text"
msgstr "Текст при наведении"

msgid "Enter hover text"
msgstr "Введите текст при наведении"