# German (Germany) translation for LinkFlow Chat
# Copyright (C) 2024 LinkFlow Chat company
# This file is distributed under the same license as the LinkFlow Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LinkFlow Chat 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [https://linkflow.chat](https://linkflow.chat)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 00:00+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German (Germany)\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: includes/class-variable-resolver.php:37
msgid "Site name"
msgstr "Seitenname"

#: includes/class-variable-resolver.php:42
msgid "Site URL"
msgstr "Seiten-URL"

#: includes/class-variable-resolver.php:47
msgid "Site description"
msgstr "Seitenbeschreibung"

#: includes/class-variable-resolver.php:52
msgid "Admin email"
msgstr "Admin-E-Mail"

#: includes/class-variable-resolver.php:59
msgid "Current page title"
msgstr "Titel der aktuellen Seite"

#: includes/class-variable-resolver.php:65
msgid "Current page URL"
msgstr "URL der aktuellen Seite"

#: includes/class-variable-resolver.php:71
msgid "Current page excerpt"
msgstr "Auszug der aktuellen Seite"

#: includes/class-variable-resolver.php:79
msgid "Current date"
msgstr "Aktuelles Datum"

#: includes/class-variable-resolver.php:84
msgid "Current time"
msgstr "Aktuelle Uhrzeit"

#: includes/class-variable-resolver.php:89
msgid "Current date and time"
msgstr "Aktuelles Datum und Uhrzeit"

#: includes/class-variable-resolver.php:96
msgid "Current user name"
msgstr "Name des aktuellen Benutzers"

#: includes/class-variable-resolver.php:102
msgid "Current user email"
msgstr "E-Mail des aktuellen Benutzers"

#: includes/class-variable-resolver.php:376
msgid "Guest"
msgstr "Gast"

#: includes/class-display-controller.php:355
msgid "Homepage"
msgstr "Startseite"

#: includes/class-display-controller.php:356
msgid "Blog Page"
msgstr "Blog-Seite"

#: includes/class-display-controller.php:357
msgid "Single Posts"
msgstr "Einzelne Beiträge"

#: includes/class-display-controller.php:358
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: includes/class-display-controller.php:359
msgid "Category Archives"
msgstr "Kategorie-Archive"

#: includes/class-display-controller.php:360
msgid "Tag Archives"
msgstr "Tag-Archive"

#: includes/class-display-controller.php:361
msgid "Taxonomy Archives"
msgstr "Taxonomie-Archive"

#: includes/class-display-controller.php:362
msgid "Author Archives"
msgstr "Autoren-Archive"

#: includes/class-display-controller.php:363
msgid "Date Archives"
msgstr "Datums-Archive"

#: includes/class-display-controller.php:364
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"

#: includes/class-display-controller.php:365
msgid "Other Archives"
msgstr "Andere Archive"

#: includes/class-display-controller.php:376
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"

#: includes/class-display-controller.php:377
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"

#: includes/class-display-controller.php:378
msgid "Middle Right"
msgstr "Mitte rechts"

#: includes/class-display-controller.php:379
msgid "Middle Left"
msgstr "Mitte links"

#: includes/class-display-controller.php:380
msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"

#: includes/class-display-controller.php:381
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"

#: includes/class-config-validator.php:24
msgid "Name is required"
msgstr "Name ist erforderlich"

#: includes/class-config-validator.php:26
msgid "Name must be 20 characters or less"
msgstr "Name muss 20 Zeichen oder weniger haben"

#: includes/class-config-validator.php:30
msgid "Display name is required"
msgstr "Anzeigename ist erforderlich"

#: includes/class-config-validator.php:32
msgid "Display name must be 30 characters or less"
msgstr "Anzeigename muss 30 Zeichen oder weniger haben"

#: includes/class-config-validator.php:36
msgid "AI provider is required"
msgstr "KI-Anbieter ist erforderlich"

#: includes/class-config-validator.php:38
msgid "Invalid AI provider selected"
msgstr "Ungültiger KI-Anbieter ausgewählt"

#: includes/class-config-validator.php:43
msgid "Avatar URL must be a valid URL"
msgstr "Avatar-URL muss eine gültige URL sein"

#: includes/class-config-validator.php:47
msgid "Welcome message must be 500 characters or less"
msgstr "Willkommensnachricht muss 500 Zeichen oder weniger haben"

#: includes/class-config-validator.php:51
msgid "Transfer message must be 500 characters or less"
msgstr "Weiterleitungsnachricht muss 500 Zeichen oder weniger haben"

#: includes/class-config-validator.php:55
msgid "API base URL must be a valid URL"
msgstr "API-Basis-URL muss eine gültige URL sein"

#: includes/class-config-validator.php:92
msgid "Configuration validation failed"
msgstr "Konfigurationsvalidierung fehlgeschlagen"

#: includes/class-config-validator.php:108
msgid "Connection test successful"
msgstr "Verbindungstest erfolgreich"

#: includes/class-config-validator.php:120
msgid "Connection test failed: "
msgstr "Verbindungstest fehlgeschlagen:"

#: includes/class-config-validator.php:146
msgid "SMTP host must be a valid string"
msgstr "SMTP-Host muss ein gültiger String sein"

#: includes/class-config-validator.php:152
msgid "SMTP port must be between 1 and 65535"
msgstr "SMTP-Port muss zwischen 1 und 65535 liegen"

#: includes/class-config-validator.php:157
msgid "SMTP username must be a valid string"
msgstr "SMTP-Benutzername muss ein gültiger String sein"

#: includes/class-config-validator.php:161
msgid "From email must be a valid email address"
msgstr "Absender-E-Mail muss eine gültige E-Mail-Adresse sein"

#: includes/class-config-validator.php:165
msgid "Encryption must be none, ssl, or tls"
msgstr "Verschlüsselung muss 'none', 'ssl' oder 'tls' sein"

#: includes/class-config-validator.php:186
msgid "Rate limit must be between 1 and 1000"
msgstr "Ratenbegrenzung muss zwischen 1 und 1000 liegen"

#: includes/class-config-validator.php:193
msgid "Max message length must be between 10 and 2000"
msgstr "Maximale Nachrichtenlänge muss zwischen 10 und 2000 liegen"

#: includes/class-config-validator.php:200
msgid "Temporary page expiry must be between 1 and 168 hours"
msgstr "Gültigkeit temporärer Seiten muss zwischen 1 und 168 Stunden liegen"

#: includes/class-ai-service-factory.php:87
msgid "Custom provider requires a Professional license."
msgstr "Benutzerdefinierter Anbieter erfordert eine Professional-Lizenz."

#: includes/class-plugin-updater.php:170
msgid "Invalid package URL."
msgstr "Ungültige Paket-URL."

#: includes/class-plugin-updater.php:209
msgid "LinkFlow Chat plugin has been updated successfully!"
msgstr "Das LinkFlow Chat-Plugin wurde erfolgreich aktualisiert!"

#: includes/class-plugin-updater.php:225
msgid "LinkFlow Chat version %s is available. %s"
msgstr "LinkFlow Chat Version %s ist verfügbar. %s"

#: includes/class-plugin-updater.php:227
msgid "Update now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"

#: includes/class-email-service.php:117
msgid "New Customer Inquiry - LinkFlow Chat"
msgstr "Neue Kundenanfrage - LinkFlow Chat"

#: includes/class-email-service.php:122
msgid "Chat Transcript - LinkFlow Chat"
msgstr "Chat-Protokoll - LinkFlow Chat"

#: includes/class-email-service.php:370
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"

#: includes/class-email-service.php:460
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: includes/class-email-service.php:460
msgid "AI Assistant"
msgstr "KI-Assistent"

#: includes/class-email-service.php:466
msgid "... and more messages"
msgstr "... und weitere Nachrichten"

#: includes/class-email-service.php:481
msgid "SMTP is not configured"
msgstr "SMTP ist nicht konfiguriert"

#: includes/class-email-service.php:487
msgid "LinkFlow Chat - SMTP Test"
msgstr "LinkFlow Chat - SMTP-Test"

#: includes/class-email-service.php:488
msgid "This is a test email to verify SMTP configuration."
msgstr "Dies ist eine Test-E-Mail zur Überprüfung der SMTP-Konfiguration."

#: includes/class-email-service.php:495
msgid "Test email sent successfully"
msgstr "Test-E-Mail erfolgreich gesendet"

#: includes/class-email-service.php:496
msgid "Failed to send test email"
msgstr "Senden der Test-E-Mail fehlgeschlagen"

#: includes/class-frontend-manager.php:116
msgid "An error occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."

#: includes/class-frontend-manager.php:128
msgid "Error - %s"
msgstr "Fehler - %s"

#: includes/class-frontend-manager.php:177
msgid "Chat History Unavailable"
msgstr "Chat-Verlauf nicht verfügbar"

#: includes/class-frontend-manager.php:182
msgid "Return to Homepage"
msgstr "Zurück zur Startseite"

#: includes/class-frontend-manager.php:235
msgid "Failed to load display configuration."
msgstr "Laden der Anzeige-Konfiguration fehlgeschlagen."

#: includes/class-frontend-manager.php:264
msgid "AI service not found or inactive."
msgstr "KI-Dienst nicht gefunden oder inaktiv."

#: includes/class-frontend-manager.php:301
msgid "Email Support"
msgstr "E-Mail-Support"

#: includes/class-frontend-manager.php:309
msgid "WhatsApp Support"
msgstr "WhatsApp-Support"

#: includes/class-frontend-manager.php:326
msgid "Failed to load configuration."
msgstr "Laden der Konfiguration fehlgeschlagen."

#: includes/class-frontend-manager.php:493
msgid "Failed to load contact methods configuration."
msgstr "Laden der Konfiguration der Kontaktmethoden fehlgeschlagen."

#: includes/class-database-manager.php:175
msgid "Hello! How can I help you today?"
msgstr "Hallo! Wie kann ich Ihnen heute helfen?"

#: includes/class-database-manager.php:176
msgid ""
"I'm not able to help with that specific question. Would you like to contact "
"our human support team?"
msgstr ""
"Bei dieser spezifischen Frage kann ich Ihnen nicht helfen. Möchten Sie unser "
"menschliches Support-Team kontaktieren?"

#: includes/class-api-manager.php:185
msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Zu viele Anfragen. Bitte versuchen Sie es später erneut."

#: includes/class-api-manager.php:214
msgid "AI service is not available."
msgstr "KI-Dienst ist nicht verfügbar."

#: includes/class-api-manager.php:226
msgid "Failed to create conversation."
msgstr "Erstellen der Konversation fehlgeschlagen."

#: includes/class-api-manager.php:238
msgid "Failed to save user message."
msgstr "Speichern der Benutzernachricht fehlgeschlagen."

#: includes/class-api-manager.php:255
msgid "AI service temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "KI-Dienst vorübergehend nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie es später erneut."

#: includes/class-api-manager.php:259
msgid "AI service error occurred."
msgstr "KI-Dienstfehler aufgetreten."

#: includes/class-api-manager.php:279
msgid "Failed to save AI response."
msgstr "Speichern der KI-Antwort fehlgeschlagen."

#: includes/class-api-manager.php:307
msgid "An internal error occurred. Please try again."
msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: includes/class-api-manager.php:432
msgid "Conversation not found."
msgstr "Konversation nicht gefunden."

#: includes/class-api-manager.php:453
msgid "WhatsApp history sharing requires a Professional license."
msgstr "WhatsApp-Verlaufsfreigabe erfordert eine Professional-Lizenz."

#: includes/class-api-manager.php:464
msgid "Invalid contact type."
msgstr "Ungültiger Kontakttyp."

#: includes/class-api-manager.php:475
msgid "Failed to process contact request."
msgstr "Verarbeitung der Kontaktanfrage fehlgeschlagen."

#: includes/class-api-manager.php:493
msgid "Professional Feature"
msgstr "Professional-Funktion"

#: includes/class-api-manager.php:493
msgid "Chat history sharing requires a Professional license."
msgstr "Chat-Verlaufsfreigabe erfordert eine Professional-Lizenz."

#: linkflow-chat.php:125
msgid "Every Minute"
msgstr "Jede Minute"

#: includes/admin/views/contact-methods.php:23
msgid "Contact Methods Management"
msgstr "Verwaltung der Kontaktmethoden"

#: includes/admin/views/contact-methods/configured-methods-form.php:9
msgid "Configure your selected apps"
msgstr "Konfigurieren Sie Ihre ausgewählten Apps"

#: includes/admin/views/contact-methods/app-selection.php:8
msgid "1. Choose your apps"
msgstr "1. Wählen Sie Ihre Apps"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:8
msgid "AI Chatbot"
msgstr "KI-Chatbot"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:12
msgid "AI Service"
msgstr "KI-Dienst"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:15
msgid "Select an existing AI service or create a new one"
msgstr "Wählen Sie einen bestehenden KI-Dienst aus oder erstellen Sie einen neuen"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:22
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:27
msgid "Phone Number or Group Chat Link"
msgstr "Telefonnummer oder Gruppenchat-Link"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:30
msgid "Phone: +1234567890 or Group: [https://chat.whatsapp.com/XXXX](https://chat.whatsapp.com/XXXX)"
msgstr "Telefon: +1234567890 oder Gruppe: [https://chat.whatsapp.com/XXXX](https://chat.whatsapp.com/XXXX)"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:37
msgid "Messenger"
msgstr "Messenger"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:42
msgid "Apple ID"
msgstr "Apple-ID"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:45
msgid "Facebook Page ID"
msgstr "Facebook-Seiten-ID"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:52
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:57
msgid "YouTube Channel URL"
msgstr "YouTube-Kanal-URL"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:60
msgid "Video link"
msgstr "Video-Link"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:67
msgid "Line"
msgstr "Line"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:72
msgid "Line ID"
msgstr "Line-ID"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:75
msgid "QR code URL"
msgstr "QR-Code-URL"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:82
msgid "Viber"
msgstr "Viber"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:87
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:90
msgid "Phone Number or ID"
msgstr "Telefonnummer oder ID"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:97
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:102
msgid "Snapchat Username"
msgstr "Snapchat-Benutzername"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:105
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:112
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:117
msgid "Telegram Username"
msgstr "Telegram-Benutzername"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:127
msgid "Discord"
msgstr "Discord"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:132
msgid "Discord Server Invite"
msgstr "Discord-Server-Einladung"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:135
msgid "Server invite link"
msgstr "Server-Einladungslink"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:142
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:147
msgid "Slack Workspace"
msgstr "Slack-Workspace"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:150
msgid "Workspace URL"
msgstr "Workspace-URL"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:157
msgid "Microsoft Teams"
msgstr "Microsoft Teams"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:162
msgid "Teams Channel"
msgstr "Teams-Kanal"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:165
msgid "Channel webhook URL"
msgstr "Kanal-Webhook-URL"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:172
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:177
msgid "Skype Username"
msgstr "Skype-Benutzername"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:187
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:202
msgid "Phone Call"
msgstr "Telefonanruf"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:217
msgid "Callback Request"
msgstr "Rückrufanfrage"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:232
msgid "Appointment Booking"
msgstr "Terminbuchung"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:237
msgid "Booking URL"
msgstr "Buchungs-URL"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:240
msgid "Appointment booking page URL"
msgstr "URL der Terminbuchungsseite"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:247
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:252
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:255
msgid "Business address or coordinates"
msgstr "Geschäftsadresse oder Koordinaten"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:262
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:267
msgid "Instagram Profile"
msgstr "Instagram-Profil"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:270
msgid "Profile username or URL"
msgstr "Profil-Benutzername oder URL"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:277
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:282
msgid "TikTok Profile"
msgstr "TikTok-Profil"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:292
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:297
msgid "LinkedIn Profile"
msgstr "LinkedIn-Profil"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:300
msgid "Profile URL"
msgstr "Profil-URL"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:307
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:312
msgid "X Profile"
msgstr "X-Profil"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:322
msgid "Waze"
msgstr "Waze"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:337
msgid "WeChat"
msgstr "WeChat"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:342
msgid "WeChat ID"
msgstr "WeChat-ID"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:345
msgid "WeChat ID or QR code"
msgstr "WeChat-ID oder QR-Code"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:352
msgid "KakaoTalk"
msgstr "KakaoTalk"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:357
msgid "KakaoTalk ID"
msgstr "KakaoTalk-ID"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:360
msgid "KakaoTalk ID or URL"
msgstr "KakaoTalk-ID oder URL"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:367
msgid "Custom Link"
msgstr "Benutzerdefinierter Link"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:372
msgid "Custom URL"
msgstr "Benutzerdefinierte URL"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:375
msgid "Any custom URL"
msgstr "Jede benutzerdefinierte URL"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:382
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktformular"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:387
msgid "Form Settings"
msgstr "Formular-Einstellungen"

#: includes/admin/views/contact-methods/available-methods.php:390
msgid "Contact form configuration"
msgstr "Kontaktformular-Konfiguration"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:11
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Wissensdatenbank"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:16
msgid "Filter by service"
msgstr "Nach Dienst filtern"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:18
msgid "Select AI Service"
msgstr "KI-Dienst auswählen"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:27
msgid "Search knowledge base..."
msgstr "Wissensdatenbank durchsuchen..."

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:28
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:34
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:35
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:42
msgid "Free plan limit reached. Upgrade to add more entries."
msgstr "Das Limit des kostenlosen Plans wurde erreicht. Führen Sie ein Upgrade durch, um weitere Einträge hinzuzufügen."

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:43
msgid "Add Knowledge Entry"
msgstr "Wissenseintrag hinzufügen"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:51
msgid "Please select an AI service to manage its knowledge base."
msgstr "Bitte wählen Sie einen KI-Dienst aus, um dessen Wissensdatenbank zu verwalten."

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:55
msgid ""
"No knowledge entries found for this service. Add your first Q&A entry to get "
"started."
msgstr "Für diesen Dienst wurden keine Wissenseinträge gefunden. Fügen Sie Ihren ersten Frage-und-Antwort-Eintrag hinzu, um zu beginnen."

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:64
msgid "Free Plan Limit:"
msgstr "Limit des kostenlosen Plans:"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:65
msgid "You have %d of 10 QA entries. %s"
msgstr "Sie haben %d von 10 Frage-und-Antwort-Einträgen. %s"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:67
msgid "Limit reached. Upgrade to add more entries."
msgstr "Limit erreicht. Führen Sie ein Upgrade durch, um weitere Einträge hinzuzufügen."

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:67
msgid "Upgrade to remove this limit."
msgstr "Führen Sie ein Upgrade durch, um dieses Limit zu entfernen."

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:77
msgid "Question"
msgstr "Frage"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:80
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:83
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:95
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:100
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:122
msgid "Import Knowledge Base"
msgstr "Wissensdatenbank importieren"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:129
msgid "Import Format"
msgstr "Importformat"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:132
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-Datei"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:133
msgid "JSON File"
msgstr "JSON-Datei"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:138
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:142
msgid "CSV format: Question, Answer (with header row)"
msgstr "CSV-Format: Frage, Antwort (mit Kopfzeile)"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:143
msgid ""
"JSON format: Array of objects with \"question\" and \"answer\" properties"
msgstr "JSON-Format: Array von Objekten mit den Eigenschaften \"question\" und \"answer\""

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:153
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:262
msgid "Please select a file to import"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei zum Importieren aus"

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:272
msgid "Importing..."
msgstr "Importiere..."

#: includes/admin/views/knowledge-list.php:303
msgid "Export format (json/csv):"
msgstr "Exportformat (json/csv):"

#: includes/admin/views/conversations-list.php:147
msgid "Conversation Details"
msgstr "Konversationsdetails"



#: includes/admin/views/services-list.php:11
msgid "AI Services"
msgstr "KI-Dienste"

#: includes/admin/class-admin-manager.php:99
msgid "Conversations"
msgstr "Konversationen"

#: includes/admin/class-admin-manager.php:110
msgid "Contact Methods"
msgstr "Kontaktmethoden"

#: includes/admin/class-admin-manager.php:120
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/admin/class-admin-manager.php:69
msgid "LinkFlow Chat"
msgstr "LinkFlow Chat"

#: includes/admin/views/services-list.php:13
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#: includes/admin/views/services-list.php:19
msgid "No AI services found. Create your first AI service to get started."
msgstr "Keine KI-Dienste gefunden. Erstellen Sie Ihren ersten KI-Dienst, um zu beginnen."

#: includes/admin/views/services-list.php:26
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: includes/admin/views/services-list.php:29
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"

#: includes/admin/views/services-list.php:32
msgid "AI Provider"
msgstr "KI-Anbieter"

#: includes/admin/views/services-list.php:35
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/admin/views/services-list.php:38
msgid "Knowledge Entries"
msgstr "Wissenseinträge"

#: includes/admin/views/services-list.php:76
msgid "Not configured"
msgstr "Nicht konfiguriert"

#: includes/admin/views/services-list.php:81
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: includes/admin/views/services-list.php:85
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: includes/admin/views/services-list.php:98
msgid "Limit reached"
msgstr "Limit erreicht"

#: includes/admin/views/services-list.php:100
msgid "%d remaining"
msgstr "noch %d übrig"

#: includes/admin/views/settings.php:11
msgid "LinkFlow Chat Settings"
msgstr "LinkFlow Chat-Einstellungen"

#: includes/admin/views/settings.php:19
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: includes/admin/views/settings.php:24
msgid "Default AI Service"
msgstr "Standard-KI-Dienst"

#: includes/admin/views/settings.php:28
msgid "None"
msgstr "Keiner"

#: includes/admin/views/settings.php:38
msgid "Default AI service to use when none is specified."
msgstr "Standard-KI-Dienst, der verwendet wird, wenn keiner angegeben ist."

#: includes/admin/views/settings.php:44
msgid "Rate Limit"
msgstr "Ratenbegrenzung"

#: includes/admin/views/settings.php:48
msgid "requests per minute"
msgstr "Anfragen pro Minute"

#: includes/admin/views/settings.php:49
msgid "Maximum number of API requests per minute per user."
msgstr "Maximale Anzahl von API-Anfragen pro Minute pro Benutzer."

#: includes/admin/views/settings.php:55
msgid "Temporary Page Expiry"
msgstr "Gültigkeit temporärer Seiten"

#: includes/admin/views/settings.php:59
msgid "hours"
msgstr "Stunden"

#: includes/admin/views/settings.php:60
msgid "How long temporary chat history pages remain accessible."
msgstr "Wie lange temporäre Chat-Verlaufsseiten zugänglich bleiben."

#: includes/admin/views/settings.php:68
msgid "Global Display Settings"
msgstr "Globale Anzeigeeinstellungen"

#: includes/admin/views/settings.php:73
msgid "Enable Global Display"
msgstr "Globale Anzeige aktivieren"

#: includes/admin/views/settings.php:78
msgid "Automatically display LinkFlow Chat chat on all pages"
msgstr "LinkFlow Chat automatisch auf allen Seiten anzeigen"

#: includes/admin/views/settings.php:80
msgid "When enabled, the LinkFlow Chat chat widget will appear on all pages"
msgstr "Wenn aktiviert, erscheint das LinkFlow Chat-Widget auf allen Seiten"

#: includes/admin/views/settings.php:86
msgid "Global Position"
msgstr "Globale Position"

#: includes/admin/views/settings.php:99
msgid "Position of the chat button when displayed globally."
msgstr "Position der Chat-Schaltfläche bei globaler Anzeige."

#: includes/admin/views/settings.php:105
msgid "Page Types"
msgstr "Seitentypen"

#: includes/admin/views/settings.php:109
msgid "Select page types where the widget should appear"
msgstr "Wählen Sie die Seitentypen aus, auf denen das Widget erscheinen soll"

#: includes/admin/views/settings.php:121
msgid "Select which page types should display the chat widget."
msgstr "Wählen Sie aus, auf welchen Seitentypen das Chat-Widget angezeigt werden soll."

#: includes/admin/views/settings.php:127
msgid "Excluded Pages"
msgstr "Ausgeschlossene Seiten"

#: includes/admin/views/settings.php:131
msgid ""
"Comma-separated list of page IDs to exclude from global display. Example: "
"123,456,789"
msgstr ""
"Durch Kommas getrennte Liste von Seiten-IDs, die von der globalen Anzeige "
"ausgeschlossen werden sollen. Beispiel: 123,456,789"

#: includes/admin/views/settings.php:137
msgid "Excluded URL Patterns"
msgstr "Ausgeschlossene URL-Muster"

#: includes/admin/views/settings.php:141
msgid ""
"One URL pattern per line. Use * as wildcard. Example: /admin/* or */checkout"
msgstr ""
"Ein URL-Muster pro Zeile. Verwenden Sie * als Wildcard. Beispiel: /admin/* "
"oder */checkout"

#: includes/admin/views/settings.php:147
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: includes/admin/views/settings.php:151
msgid "CSS z-index value to ensure the widget appears above other elements."
msgstr "CSS z-index-Wert, um sicherzustellen, dass das Widget über anderen Elementen erscheint."

#: includes/admin/views/settings.php:157
msgid "Mobile Display"
msgstr "Mobile Anzeige"

#: includes/admin/views/settings.php:162
msgid "Show on mobile devices"
msgstr "Auf mobilen Geräten anzeigen"

#: includes/admin/views/settings.php:164
msgid "Whether to display the widget on mobile devices."
msgstr "Ob das Widget auf mobilen Geräten angezeigt werden soll."

#: includes/admin/views/settings.php:174
msgid "Email Settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"

#: includes/admin/views/settings.php:179
msgid "Customer Service Email"
msgstr "Kundenservice-E-Mail"

#: includes/admin/views/settings.php:183
msgid "Email address where customer inquiries will be sent."
msgstr "E-Mail-Adresse, an die Kundenanfragen gesendet werden."

#: includes/admin/views/settings.php:189
msgid "Enable SMTP"
msgstr "SMTP aktivieren"

#: includes/admin/views/settings.php:193
msgid "Use SMTP for sending emails"
msgstr "SMTP zum Senden von E-Mails verwenden"

#: includes/admin/views/settings.php:194
msgid "Enable this to use SMTP instead of the default PHP mail() function."
msgstr "Aktivieren Sie dies, um SMTP anstelle der standardmäßigen PHP-Funktion mail() zu verwenden."

#: includes/admin/views/settings.php:200
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP-Host"

#: includes/admin/views/settings.php:204
msgid "SMTP server hostname."
msgstr "Hostname des SMTP-Servers."

#: includes/admin/views/settings.php:210
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-Port"

#: includes/admin/views/settings.php:214
msgid "SMTP server port (usually 587 for TLS or 465 for SSL)."
msgstr "SMTP-Server-Port (normalerweise 587 für TLS oder 465 für SSL)."

#: includes/admin/views/settings.php:220
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP-Benutzername"

#: includes/admin/views/settings.php:224
msgid "SMTP authentication username."
msgstr "SMTP-Authentifizierungs-Benutzername."

#: includes/admin/views/settings.php:230
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-Passwort"

#: includes/admin/views/settings.php:234
msgid "SMTP authentication password."
msgstr "SMTP-Authentifizierungs-Passwort."

#: includes/admin/views/settings.php:240
msgid "SMTP Encryption"
msgstr "SMTP-Verschlüsselung"

#: includes/admin/views/settings.php:248
msgid "SMTP encryption method."
msgstr "SMTP-Verschlüsselungsmethode."

#: includes/admin/views/settings.php:254
msgid "From Email"
msgstr "Absender-E-Mail"

#: includes/admin/views/settings.php:258
msgid "Email address to send from."
msgstr "E-Mail-Adresse, von der gesendet werden soll."

#: includes/admin/views/settings.php:264
msgid "From Name"
msgstr "Absender-Name"

#: includes/admin/views/settings.php:268
msgid "Name to send emails from."
msgstr "Name, von dem aus E-Mails gesendet werden sollen."

#: includes/admin/views/settings.php:274
msgid "Test SMTP"
msgstr "SMTP testen"

#: includes/admin/views/settings.php:275
msgid "Send a test email to verify SMTP configuration."
msgstr "Senden Sie eine Test-E-Mail, um die SMTP-Konfiguration zu überprüfen."

#: includes/admin/views/settings.php:281
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

#: includes/admin/views/settings.php:282
msgid "Save all settings to database."
msgstr "Alle Einstellungen in der Datenbank speichern."

#: includes/admin/views/settings.php:288
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Auf Standard zurücksetzen"

#: includes/admin/views/settings.php:289
msgid "Reset all settings to their default values."
msgstr "Alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurücksetzen."

#: includes/admin/views/settings.php:295
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: includes/admin/views/settings.php:296
msgid "Reset all settings to default values."
msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen."

#: includes/admin/views/settings.php:297
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/admin/views/settings.php:298
msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Einstellungen zurücksetzen möchten?"

#: includes/admin/views/settings.php:299
msgid "Yes, reset all settings"
msgstr "Ja, alle Einstellungen zurücksetzen"

#: includes/admin/views/settings.php:301
msgid "No, keep current settings"
msgstr "Nein, aktuelle Einstellungen beibehalten"

#: includes/admin/views/contact-methods/configured-methods-form.php:195
msgid "Button Position Shift"
msgstr "Schaltflächenpositionsverschiebung"

#: includes/admin/views/contact-methods/configured-methods-form.php:198
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal:"

#: includes/admin/views/contact-methods/configured-methods-form.php:205
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertikal:"

#: includes/admin/views/contact-methods/configured-methods-form.php:202
#: includes/admin/views/contact-methods/configured-methods-form.php:209
msgid "px"
msgstr "px"

#: includes/admin/views/contact-methods/configured-methods-form.php:212
msgid ""
"Fine-tune the button position with pixel offsets. Positive values move right/"
"down, negative values move left/up."
msgstr "Feinjustieren Sie die Schaltflächenposition mit Pixel-Offsets. Positive Werte verschieben nach rechts/unten, negative Werte nach links/oben."

msgid "Name to send from."
msgstr "Name, von dem aus gesendet werden soll."

# 对话记录页面相关翻译
msgid ""
"No AI services found. Create an AI service to start tracking conversations."
msgstr "Keine KI-Dienste gefunden. Erstellen Sie einen KI-Dienst, um Konversationen zu verfolgen."

msgid "No conversations found for this service."
msgstr "Für diesen Dienst wurden keine Konversationen gefunden."

msgid "Please select a AI Chatbot to view conversations."
msgstr "Bitte wählen Sie einen KI-Chatbot aus, um Konversationen anzuzeigen."

# 联系方法页面相关翻译

msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert."

msgid "Failed to save Settings."
msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen."

msgid ""
"When enabled, users will first interact with AI chat. When disabled, users "
"will see contact methods directly without AI chat functionality."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, interagieren Benutzer zuerst mit dem KI-Chat. Wenn "
"deaktiviert, sehen Benutzer die Kontaktmethoden direkt, ohne KI-Chat-"
"Funktionalität."

msgid "Enter welcome message for contact methods..."
msgstr "Willkommensnachricht für Kontaktmethoden eingeben..."

msgid ""
"This message will be displayed to users when they interact with contact "
"methods (max 500 characters). You can use variables like {{page_title}} and "
"{{page_url}}."
msgstr ""
"Diese Nachricht wird Benutzern angezeigt, wenn sie mit Kontaktmethoden "
"interagieren (max. 500 Zeichen). Sie können Variablen wie {{page_title}} und "
"{{page_url}} verwenden."

# 管理界面通用翻译
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Element löschen möchten?"

msgid "Saving..."
msgstr "Speichere..."

msgid "Saved!"
msgstr "Gespeichert!"

msgid "Error occurred. Please try again."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

msgid "Select Avatar"
msgstr "Avatar auswählen"

msgid "No Image"
msgstr "Kein Bild"

msgid "Select AI Service..."
msgstr "KI-Dienst auswählen..."

msgid "Create New Service"
msgstr "Neuen Dienst erstellen"

msgid "Button Settings"
msgstr "Schaltflächeneinstellungen"

msgid "Default"
msgstr "Standard"

msgid "Select Button Image"
msgstr "Schaltflächenbild auswählen"

msgid "Use this image"
msgstr "Dieses Bild verwenden"

# 服务表单相关翻译
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

msgid "(Professional)"
msgstr "(Professional)"

# 知识表单相关翻译
msgid "Edit Knowledge Entry"
msgstr "Wissenseintrag bearbeiten"

msgid "Add New Knowledge Entry"
msgstr "Neuen Wissenseintrag hinzufügen"

msgid "Update Knowledge Entry"
msgstr "Wissenseintrag aktualisieren"

msgid "Create Knowledge Entry"
msgstr "Wissenseintrag erstellen"

msgid "Free plan: You have %d of 10 QA entries. %s"
msgstr "Kostenloser Plan: Sie haben %d von 10 Frage-und-Antwort-Einträgen. %s"

msgid "Consider upgrading to add more entries."
msgstr "Erwägen Sie ein Upgrade, um weitere Einträge hinzuzufügen."

msgid "You can add more entries."
msgstr "Sie können weitere Einträge hinzufügen."

# 表单字段标签翻译

msgid "required"
msgstr "erforderlich"

msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

msgid "Welcome Message"
msgstr "Willkommensnachricht"

msgid "Transfer Message"
msgstr "Weiterleitungsnachricht"

msgid "AI Model Name"
msgstr "KI-Modellname"

msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"

msgid "API Base URL"
msgstr "API-Basis-URL"

# 表单字段描述翻译
msgid "Internal identifier for this AI Chatbot (max 20 characters)."
msgstr "Interner Bezeichner für diesen KI-Chatbot (max. 20 Zeichen)."

msgid "Name displayed to users in the chat interface (max 30 characters)."
msgstr "Name, der den Benutzern in der Chat-Oberfläche angezeigt wird (max. 30 Zeichen)."

msgid ""
"Avatar image for this AI Chatbot. You can select from WordPress media "
"library."
msgstr "Avatar-Bild für diesen KI-Chatbot. Sie können aus der WordPress-Medienbibliothek auswählen."

msgid ""
"Message displayed when users first open the chat (max 500 characters). You "
"can use variables like {{page_title}} and {{page_url}}."
msgstr ""
"Nachricht, die angezeigt wird, wenn Benutzer den Chat zum ersten Mal öffnen "
"(max. 500 Zeichen). Sie können Variablen wie {{page_title}} und {{page_url}} "
"verwenden."

msgid ""
"Message displayed when transferring to human support (max 500 characters)."
msgstr "Nachricht, die beim Weiterleiten an den menschlichen Support angezeigt wird (max. 500 Zeichen)."

msgid "AI service provider for this service."
msgstr "KI-Dienstanbieter für diesen Dienst."

msgid "Custom provider is a Professional feature. Please upgrade to enable."
msgstr "Ein benutzerdefinierter Anbieter ist eine Professional-Funktion. Bitte führen Sie ein Upgrade durch, um sie zu aktivieren."

msgid ""
"Specific AI model to use (e.g., gpt-3.5-turbo, gpt-4, claude-3-sonnet, "
"etc.)."
msgstr ""
"Spezifisches KI-Modell, das verwendet werden soll (z. B. gpt-3.5-turbo, gpt-4, "
"claude-3-sonnet, etc.)."

msgid "API key for the selected AI provider."
msgstr "API-Schlüssel für den ausgewählten KI-Anbieter."

msgid ""
"Base URL for API requests (Custom provider only). Other providers always use "
"the default domain."
msgstr "Basis-URL für API-Anfragen (nur benutzerdefinierter Anbieter). Andere Anbieter verwenden immer die Standard-Domain."

msgid "Whether this AI Chatbot is active and available for use."
msgstr "Ob dieser KI-Chatbot aktiv und zur Verwendung verfügbar ist."

# 变量按钮翻译
msgid "Common Variables (Click to Insert):"
msgstr "Häufige Variablen (zum Einfügen klicken):"

msgid "Site Name"
msgstr "Seitenname"

msgid "Page Title"
msgstr "Seitentitel"

msgid "Page URL"
msgstr "Seiten-URL"

msgid "Current Date"
msgstr "Aktuelles Datum"

msgid "Current Time"
msgstr "Aktuelle Uhrzeit"

msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"

msgid "Knowledge Base Needed"
msgstr "Wissensdatenbank benötigt"

msgid "The selected AI Chatbot has no knowledge base entries yet. For best results, please add knowledge entries before using it."
msgstr "Der ausgewählte KI-Chatbot hat noch keine Wissensdatenbank-Einträge. Um die besten Ergebnisse zu erzielen, fügen Sie bitte vor der Verwendung Wissenseinträge hinzu."

msgid "Go Configure"
msgstr "Konfigurieren"

msgid "Ok"
msgstr "OK"

# 头像相关翻译
msgid "Avatar Preview"
msgstr "Avatar-Vorschau"

msgid "Select from Media Library"
msgstr "Aus Medienbibliothek auswählen"

msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

# 选择器翻译
msgid "Select Provider"
msgstr "Anbieter auswählen"

# 知识库相关翻译
msgid "Manage Knowledge Base"
msgstr "Wissensdatenbank verwalten"

msgid "The AI service this knowledge entry belongs to."
msgstr "Der KI-Dienst, zu dem dieser Wissenseintrag gehört."

# Help text used in includes/admin/views/knowledge-form.php
msgid "The AI chatbot this knowledge entry belongs to."
msgstr "Der KI-Chatbot, zu dem dieser Wissenseintrag gehört."

msgid ""
"Free plan limit reached: maximum 10 QA entries. Please upgrade to add more."
msgstr "Das Limit des kostenlosen Plans wurde erreicht: maximal 10 Frage-und-Antwort-Einträge. Bitte führen Sie ein Upgrade durch, um weitere hinzuzufügen."

msgid "The question that users might ask (max 1000 characters)."
msgstr "Die Frage, die Benutzer stellen könnten (max. 1000 Zeichen)."

msgid ""
"The answer that the AI should provide for this question (max 5000 "
"characters)."
msgstr "Die Antwort, die die KI auf diese Frage geben soll (max. 5000 Zeichen)."

# Exact help texts used in includes/admin/views/knowledge-form.php
msgid "The question that users might ask (max 200 characters)."
msgstr "Die Frage, die Benutzer stellen könnten (max. 200 Zeichen)."

msgid "The answer that the AI should provide for this question (max 500 characters)."
msgstr "Die Antwort, die die KI auf diese Frage geben soll (max. 500 Zeichen)."

msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"

msgid "Appearance Settings"
msgstr "Darstellungseinstellungen"

msgid "AI First Reception"
msgstr "KI-Empfang zuerst"

msgid "Button Position (Block Mode)"
msgstr "Schaltflächenposition (Block-Modus)"

msgid ""
"Default position when using blocks or patterns (overridden by global display "
"settings)."
msgstr "Standardposition bei Verwendung von Blöcken oder Mustern (wird von den globalen Anzeigeeinstellungen überschrieben)."

msgid "Primary Color"
msgstr "Primärfarbe"

msgid "Primary color for the chat interface."
msgstr "Primärfarbe für die Chat-Oberfläche."

msgid "Secondary Color"
msgstr "Sekundärfarbe"

msgid "Secondary color for the chat interface."
msgstr "Sekundärfarbe für die Chat-Oberfläche."

msgid "Button Size"
msgstr "Schaltflächengröße"

msgid "Size of the chat button."
msgstr "Größe der Chat-Schaltfläche."

msgid "Small"
msgstr "Klein"

msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

msgid "Large"
msgstr "Groß"

msgid "Example"
msgstr "Beispiel"

msgid "Add Agent"
msgstr "Agenten hinzufügen"

msgid "Enter display name (e.g., Customer Support)"
msgstr "Anzeigename eingeben (z. B. Kundensupport)"

msgid "Name shown in the Contact-Only window header and messages."
msgstr "Name, der in der Kopfzeile und den Nachrichten des Nur-Kontakt-Fensters angezeigt wird."

msgid "Avatar Image"
msgstr "Avatar-Bild"

msgid "Enter image URL or select from media library"
msgstr "Bild-URL eingeben oder aus Medienbibliothek auswählen"

msgid "Select Image"
msgstr "Bild auswählen"

msgid "Avatar shown in the Contact-Only window. Recommended size: 96x96px."
msgstr "Avatar, der im Nur-Kontakt-Fenster angezeigt wird. Empfohlene Größe: 96x96px."

# 新增的未翻译字符串
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"

msgid "Select AI Chatbot"
msgstr "KI-Chatbot auswählen"

msgid "User"
msgstr "Benutzer"

msgid "Started"
msgstr "Gestartet"

msgid "Last Activity"
msgstr "Letzte Aktivität"

msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"

msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

msgid "View"
msgstr "Anzeigen"

# Required tag translations
msgid "(required)"
msgstr "(erforderlich)"

msgid "(required for Custom provider)"
msgstr "(für benutzerdefinierten Anbieter erforderlich)"

# 翻译遗漏的条目
msgid "AI Chatbots"
msgstr "KI-Chatbots"

msgid "Usually 587 for TLS or 465 for SSL."
msgstr "Normalerweise 587 für TLS oder 465 für SSL."

msgid "Your SMTP username"
msgstr "Ihr SMTP-Benutzername"

msgid "Your SMTP password"
msgstr "Ihr SMTP-Passwort"

msgid "Your brand or site name"
msgstr "Ihr Marken- oder Seitenname"

msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"

msgid "Select an existing AI chatbot or create a new one"
msgstr "Wählen Sie einen bestehenden KI-Chatbot aus oder erstellen Sie einen neuen"

msgid "When enabled, the floating button opens a full list of contact channels first."
msgstr "Wenn aktiviert, öffnet der schwebende Button zuerst eine vollständige Liste der Kontaktkanäle."

msgid "Create New Chatbot"
msgstr "Neuen Chatbot erstellen"

msgid "Upload or select an image for the chat button. If empty, the default icon will be used."
msgstr "Laden Sie ein Bild für die Chat-Schaltfläche hoch oder wählen Sie eines aus. Wenn leer, wird das Standardsymbol verwendet."

msgid "Button Image"
msgstr "Schaltflächenbild"

msgid "Upload Image"
msgstr "Bild hochladen"

msgid "Button Color"
msgstr "Schaltflächenfarbe"

msgid "Custom Color"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"

msgid "On Hover Text"
msgstr "Text beim Überfahren"

msgid "Enter hover text"
msgstr "Text beim Überfahren eingeben"